De haven: kades | |
een vlakke zee, de schepen -- | |
ijzeren muren. | |
The harbour: the quays | Der Hafen: die Kais |
are like a flat sea, the ships -- | wie ein flaches Meer, Schiffe -- |
are walls of iron. | sind Eisenwände. |
Streel pierblokken blauw | |
met pokken kippenvelkou -- | |
Koning waar ben je? | |
Caress pier blocks blue | Streichle Pierblöcke |
with barnacles goosebumpcold-- | mit Pocken Gänsehautfrost -- |
My king where are you? | König, wo bist du? |
Ik betover je: | |
let voortaan alleen op mij -- | |
geef alleen om mij. | |
My love spell on you: | Ich verzaubere |
take only notice of me -- | dich: achte nur noch auf mich -- |
only care of me. | liebe nur noch mich. |
Ze maakt zich mooi op, | |
maar naakt is jouw minnares -- | |
hetzelfde als ik. | |
She puts on make-up, | Sie schminkt sich, aber |
but naked is your mistress -- | nackt ist deine Geliebte -- |
just the same as me. | genauso wie ich. |
Ja, je zegt het mooi! | |
Wat houd jij toch veel van mij! | |
Nou, waar wacht je op? | |
Your words are lovely! | Ja, das sagst du schön! |
How much you love me! So what -- | Wie sehr du mich liebst! Also -- |
are you waiting for? | worauf wartest du? |
Mijn ideale | |
liefde heb ik bereikt, nu -- | |
begint het verlies. | |
I finally have | Die ideale |
reached my ideal love, right now -- | Liebe hab ich erreicht, jetzt -- |
the loss can begin. | beginnt der Verlust. |
Ik vlieg in het blauw, | |
kijk, heel mijn lichaam is blauw -- | |
Vlieg en zing met mij! | |
I fly in the blue, | Ich bin im Blauen, |
look, my whole body is blue -- | mein ganzer Körper ist blau -- |
Fly and sing with me! | Komm, fliege mit mir! |
Ik wil gaan scheppen | |
wat er niet is, niet als kunst -- | |
maar echte Liefde! | |
I want to create | Ich will erschaffen, |
what is not there, not as art -- | was nicht da ist, nicht als Kunst -- |
but genuine Love! | nein, echte Liebe! |