|
|
Wachten is maar half |
|
leven, actie uitstellen -- |
|
voor je uit kijken. |
|
|
|
Waiting is living | Warten ist nur halb |
half, putting deeds off, looking -- | leben, Aktion aufschieben -- |
in front of oneself. | vor sich hin schauen. |
|
Gedicht S2091 Amsterdam, 2024-01-10 Bundel: Plaatselijke weeën |
|
Wachtend om het graf |
|
praten de mensen zachtjes -- |
|
over de hitte. |
|
|
|
While they wait around | Um das Grab herum |
the grave, people talk softly -- | reden die Leute leise -- |
about the weather. | über die Hitze. |
|
Gedicht H4347 Amsterdam, 2023-12-07 Dag van de Arbeid (Louise Glück) - 1990 Gedicht "Labor Day" (bundel "Ararat") Eerbetuiging: Glueck, Louise Bundel: Stroom |
|
Wachten, naar buiten |
|
staren of ze eraan komt -- |
|
De thee is al op. |
|
|
|
Waiting, staring out | Warten und hinaus |
if she's finally coming -- | starren, ob sie kommt, den Tee -- |
The tea is finished. | ist ausgetrunken. |
|
Gedicht H4098 Amsterdam, 2023-08-31 Het glinsterend pantser (Simon Vestdijk) - 1956 Roman, hoofdstuk 1-II. Een artistieke familie Eerbetuiging: Vestdijk, Simon Bundel: Innerst |
|
We wachten, treurig |
|
hangen de engelen daar -- |
|
boven ons onrecht. |
|
|
|
We're waiting, sadly | Wir warten, traurig |
the angels hang there, over -- | hängen die Engel über -- |
our iniquity. | unserem Unrecht. |
|
Gedicht S1863 Amsterdam, 2023-08-16 het zichtbaar maken van allerlei strooptochten (Antjie Krog) - 2022 Gedicht "die sigbaarmaking van allerlei strooptogte" (bundel "Plunder" ["Plundering"]) Eerbetuiging: Krog, Antjie Bundel: Rekken |
|
Zitten te wachten |
|
in het bushokje, nergens -- |
|
een thuis in de nacht. |
|
|
|
I just sit and wait | In der Bushalte- |
in the bus shelter, nowhere -- | stelle warten, nirgendwo -- |
a home in the night. | gibtÂ’s ein Zuhause. |
|
Gedicht S1776 Amsterdam, 2023-05-23 Die middag (Nafiss Nia) - 2023 Op de vlucht voor deportatie na een afgewezen asielaanvraag
Film Eerbetuiging: Nia, Nafiss Bundel: Plaatselijke weeën |
|
Berustend houdt hij stand, |
|
met een moedige glimlach -- |
|
onder zijn krulsnor. |
|
|
|
Resigned he stands firm, | Gelassen hält er |
while he keeps smiling bravely -- | sich, mutig ist sein Lächeln -- |
under his moustache. | unter dem Schnurrbart. |
|
Gedicht H3636 Amsterdam, 2023-01-01 De twaalf brieven (Luigi Pirandello) - 1897 Verhaal "LLe dodici lettere" Eerbetuiging: Pirandello, Luigi Bundel: Actief Passief |
|
Een automatisch |
|
antwoord creëert een wachtrij -- |
|
Lengte onzichtbaar. |
|
|
|
An automated | Automatische |
answer produces a queue -- | Antworten machen Schlangen -- |
Length invisible. | Länge unsichtbar. |
|
Gedicht S1383 Amsterdam, 2022-04-04 Bundel: Het Halve Werk |
|
Ik wachtte een jaar, |
|
nu blijven wij bij elkaar -- |
|
het moet, het moet, het... |
|
|
|
I waited a year, | Nach langem Warten |
now we will stay together -- | bleiben wir beieinander -- |
it must, it must, it... | es muss, es muss, es... |
|
Gedicht S1177 Amsterdam, 2021-05-19 Vorig jaar in Marienbad (Alain Resnais & Alain Robbe-Grillet) - 1961 Film "L'Année dernière à Marienbad" Eerbetuiging: Resnais, Alain Eerbetuiging: Robbe-Grillet, Alain Bundel: Liefdes Listen Lusten Lasten in de jaren 60 en 70 |
|
Het wachten duurt lang, |
|
ik trek knopen van mijn hemd -- |
|
nu moet ik naaien. |
|
|
|
It is a long wait, | Lange warten, ich |
I pull buttons off my shirt -- | reiße Hemdenknöpfe ab -- |
now I have to sew. | jetzt muss ich nähen. |
|
Gedicht S1172 Amsterdam, 2021-05-07 Honderd jaar eenzaamheid (Gabriel GarcÃa Márquez) - 1967 Roman "Cien años de soledad" Eerbetuiging: Garcia Marquez, Gabriel Bundel: Na de feestelijkheden |
|
Ik heb lang gewacht, |
|
en eindelijk gebeurt het -- |
|
veel en veel te snel. |
|
|
|
After a long wait | Nach einem langen |
it's finally happening -- | Warten passiert es endlich -- |
way and way too fast. | viel und viel zu schnell. |
|
Gedicht S1165 Amsterdam, 2021-05-03 Bundel: OverLeven [2] |
|
Misschien is het tijd, |
|
maar ik aarzel om te gaan -- |
|
of ben ik er al? |
|
|
|
Maybe it is time, | Vielleicht ist es Zeit, |
but I hesitate to go -- | ich zögere zu gehen -- |
or am I there yet? | ich mag schon da sein. |
|
Gedicht S0954 Amsterdam, 2019-10-24 Eindspel (Samuel Beckett) - 1957 Theater Rotterdam met Hans Croiset Eerbetuiging: Beckett, Samuel Bundel: Vliegend |
|
Vandaag geen brieven, |
|
de postbode staat stil, blind -- |
|
een boom in de mist. |
|
|
|
No letters today | Keine Post heute, |
the postman stands still, he's blind -- | der Postbote steht still, blind -- |
a tree in the fog. | ein Baum im Nebel |
|
Gedicht S0894 Vlissingen, 2019-06-06 De postbode
Mist
(Willem van Toorn) - 1963 Gedichten (bundel "Kijkdoos") Eerbetuiging: Van Toorn, Willem Bundel: Nevelgloed |
|
Mijn wachtende hand |
|
wordt een klauw, bijna een vuist -- |
|
nauwelijks van mij. |
|
|
|
My hand waits, becomes | Meine Hand wartet, |
a claw, then almost a fist -- | wird zur Klaue, fast zur Faust -- |
which is hardly mine. | die kaum mir gehört. |
|
Gedicht S0827 Amsterdam, 2019-01-17 Mijn hand (Toon Tellegen) - 2018 Gedicht uit de bundel "Glas tussen ons" Eerbetuiging: Tellegen, Toon Bundel: Misschien / Ooit / Soms / Bijna |
|
De stad weerspiegelt |
|
mijn droom van liefde: verweerd -- |
|
van al het wachten. |
|
|
|
The city reflects | Die Stadt reflektiert |
my dream of love: weathered grey -- | den Liebestraum: verwittert -- |
from all the waiting. | von all dem Warten. |
|
Gedicht S0801 Amsterdam, 2018-10-03 De stad sluipt door een schemering van mist (Andreas Burnier) - 1965 Gedicht in de roman "Een tevreden lach" Eerbetuiging: Burnier, Andreas Bundel: Liefdes Listen Lusten Lasten in de jaren 60 en 70 Gedicht 1749 Amsterdam, 2018-05-05 Bundel: Meer |
|
Soms blijven bloemen |
|
vele jaren gesloten -- |
|
wachtend op liefde. |
|
|
|
Flowers may remain | Blumen sind manchmal |
closed sometimes, for many years -- | viele Jahre geschlossen -- |
of awaiting love. | wartend auf Liebe. |
|
Gedicht H1995 Zandvoort aan Zee, 2018-01-29 De gevoelige postbode (Denis Thériault) - 2005 Roman "Le facteur émotif" Eerbetuiging: Theriault, Denis Bundel: Liefdes Listen Lusten Lasten in de jaren 0 Gedicht 1281 Amsterdam, 2017-04-21 Verdoemenis (Béla Tarr) - 1988 Film "Kárhozat" Eerbetuiging: Tarr, Bela Bundel: Plaatselijke weeën Gedicht 628 Amsterdam, 2016-04-12 Brieven - 1946 Opgedragen aan: Riet O Bundel: HartenLust Gedicht 604 Amsterdam, 2016-03-26 Bundel: HartenLust |
|
In het land dat jij |
|
voor ons droomt, wacht ik op jou -- |
|
dood en begraven. |
|
|
|
I already was | Ich war schon im Land |
for us, I still wait for you -- | uns träumst, warte ich auf dich -- |
dead and buried there. | tot und begraben. |
|
Gedicht S0332 Amsterdam, 2015-09-20 Macabere wedloop (Hilde Domin) - 1953 Gedicht "Makabrer Wettlauf" Eerbetuiging: Domin, Hilde Bundel: LeegLoos Gedicht 457 Vlucht Amsterdam-Zürich, 2015-06-12 Bundel: WoefWoef |
|
Als ik ga ben ik |
|
weg, als ik wacht dan duurt het -- |
|
wachten steeds langer. |
|
|
|
If I leave I'm gone, | Wenn ich geh, bin ich |
if I wait the wait will take -- | weg, sonst dauert das Warten -- |
longer and longer. | immer noch länger. |
|
Gedicht S0260 Amsterdam, 2014-12-03 Mexicaanse eenzaamheid (Jack Kerouac) - 1960 Gedicht "Mexican loneliness" (bundel "Pomes All sizes") Eerbetuiging: Kerouac, Jack Bundel: Mistik Gedicht 328 Amsterdam, 2014-08-23 Naar een foto van Jan Keijzer Opgedragen aan: Jan K Bundel: WoefWoef Gedicht 315 Amsterdam, 2014-08-01 Bundel: Webhof Gedicht 226 Amsterdam, 2014-04-10 Kruiswegstatiën (Kamagurka) - 2012 Kruiswegstatiën (2012, Kamagurka) bij "Via Crucis" (2000/2014) van Gilius van Bergeijk, uitgevoerd in het Orgelpark op 10 april 2014 Eerbetuiging: Kamagurka Componist: Van Bergeijk, Gilius Bundel: org elp ark |
|
Mijn hart wordt bewaakt |
|
op een kamer met uitzicht: |
|
het leven gaat door. |
|
|
|
I am monitored | Ich werd' überwacht |
in a small room with a view -- | in einem Raum mit Ausblick -- |
of life that goes on. | auf Weiterleben. |
|
Gedicht H0448 Amsterdam, 2013-05-06 Ziekenhuis (afdeling hartbewaking) Bundel: Levenslijn |
|
Een bui: de mensen |
|
vluchten de ijssalon in -- |
|
en likken wachttijd. |
|
|
|
A downpour: people | Es gießt: die Menschen |
run to the ice-cream parlour -- | fliehen in die Eisdiele -- |
to lick waiting time. | lecken Wartezeit. |
|
Gedicht H0310 Amsterdam, 2012-07-09 Bundel: Plaatselijke weeën