Kaarsvissen glimmen

in de maan, en in het licht --


waarmee ze branden.


Candle fish, glowingDie Kerzenfische
in the moon, and in the light --leuchten im Mond, und im Licht --
of their own burning.mit dem sie brennen.

Gedicht h1048
Zandvoort aan Zee, 2014-11-06

Kaarsvissen (Minako Oba) - 1986
Verhaal "R?soku uo" (bundel "Umi ni yuragu ito")
Gedroogd worden deze vette vissen gebruikt als kaarsen

Trefwoord: Schoonheid:  
Eerbetuiging: Oba, Minako 
 

Het zonlicht breekt door:

ineens is de wei verlicht --


door boterbloemen.


The sunlight breaks through:Die Sonne bricht durch:
at once the meadow is lit --gleich ist das Feld beleuchtet --
by bright buttercups.von Hahnenf√ľ√üen.

Gedicht h1049
Amsterdam, 2014-11-14

Het zonlicht breekt door (Inge Lievaart) - 1988
"Het zonlicht breekt door:
boterbloemen verlichten
plotseling de wei."
(haiku van Inge Lievaart, bundel "Een spoor dat vervloeit")

Trefwoord: Schoonheid:  
Eerbetuiging: Lievaart, Inge 
 

Er stroomt geluk door

mijn handen op de Aarde --


mijn kleine handen.


There is happinessDurch meine Hände
running through my little hands --auf der Erde flie√üt ein Gl√ľck --
my hands on the Earth.Durch kleine Hände.

Gedicht h1085
Amsterdam, 2014-12-08

In het gedicht (Jotie T'Hooft) - 1978
Gedicht (bundel "Poezebeest")

Trefwoord: Geluk: verbondenheid 
Eerbetuiging: T'Hooft, Jotie 
 

Een madeliefje

zien en er niet aan denken --


ermee instemmen.


To see a daisyEin G√§nsebl√ľmchen
without thinking about it --sehen ohne zu denken --
just agreeing with it.dem nur zustimmen.

Gedicht h1132
Amsterdam, 2015-05-01

Ik geloof in de wereld zoals in een madeliefje (Alberto Caeiro) - 1914
Gedicht "Creio no mundo como num malmequer" (Fernando Pessoa)

Trefwoord: Bewustzijn: verbondenheid 
Eerbetuiging: Caeiro, Alberto 
Eerbetuiging: Pessoa, Fernando 
 

Ik zie, hoor, voel, ruik

en proef mijn gedachten: ik --


hoed ze, gelukkig.


I see, hear, feel, smellIch h√∂r, f√ľhl, riech und
and taste my thoughts: I herd them --schmeck meine Gedanken: ich --
and I am happy.h√ľte sie, gl√ľcklich.

Gedicht h1133
Amsterdam, 2015-05-03

Ik ben een hoeder van kudden (Alberto Caeiro) - 1925
Gedicht "Sou um guardador de rebanhos" (Fernando Pessoa)

Trefwoord: Zintuigen 
Eerbetuiging: Caeiro, Alberto 
Eerbetuiging: Pessoa, Fernando 
 

Maan achter takken --

Kijk, denk er niets bij, maar kijk:


maan achter takken.


Moon behind branches --Mond hinter Zweigen --
Don't think about it, but look:Denk nichts dazu, aber schau:
moon behind branches.Mond hinter Zweigen.

Gedicht h1134
Amsterdam, 2015-05-03

Het maanlicht door de hoge takken (Alberto Caeiro) - 1925
Gedicht "O luar através dos altos ramos" (Fernando Pessoa)

Trefwoord: Maan 
Eerbetuiging: Caeiro, Alberto 
Eerbetuiging: Pessoa, Fernando 
 

Ik fluister jouw naam,

ja, je komt! Ik ben niet ik --


maar ik ben Geluk.


I whisper your name,Ich fl√ľstere: du,
yes, you're coming! I'm not me --ja, du kommst! Ich bin nicht ich --
I am Happiness.ich bin v√∂llig Gl√ľck.

Gedicht h1135
Amsterdam, 2015-05-04

Hoog in de hemel hangt de maan en het is lente (Alberto Caeiro) - 1914
Gedicht "Está alta no céu a lua e é primavera" (Fernando Pessoa)

Trefwoord: Geluk: verliefd 
Eerbetuiging: Caeiro, Alberto 
Eerbetuiging: Pessoa, Fernando 
 

De weg voor de bocht

is dit, voor de bocht is het --


een weg zonder bocht.


It's the road beforeVor der Kurve ist
the bend, and right there it is --die Straße eine Straße --
still a bendless road.die kurvenlos ist.

Gedicht h1136
Amsterdam, 2015-05-04

Voorbij de bocht in de weg (Alberto Caeiro) - 1914
Gedicht "Para além da curva da estrada" (Fernando Pessoa)

Trefwoord: Nadenken 
Eerbetuiging: Caeiro, Alberto 
Eerbetuiging: Pessoa, Fernando 
 

Ik houd van bloemen,

maar niet omdat ze mooi zijn!


Omdat ze bloem zijn.


I do love flowers,Ich liebe Blumen,
not for being beautiful!aber nicht, weil sie schön sind!
For being flower.Weil sie Blume sind.

Gedicht h1137
Amsterdam, 2015-05-04

Iemand die mijn verzen hoorde, zei mij: wat is daar voor nieuws aan? (Alberto Caeiro) - 1918
Gedicht "O que ouviu os meus versos disse-me: que tem isso de novo?" (Fernando Pessoa)

Trefwoord: Schoonheid:  
Eerbetuiging: Caeiro, Alberto 
Eerbetuiging: Pessoa, Fernando 
 

Voor de zon opkomt:

het schemergroene nietlicht --


van de blauwe lucht.


Before the sunrise:Vor Sonnenaufgang:
the gloaming greenish notlight --das d√§mmergr√ľne Nichtlicht --
of the dark blue sky.des blauen Himmels.

Gedicht h1138
Amsterdam, 2015-05-04

Het groen van de blauwe hemel vóór de zon gaat rijzen (Alberto Caeiro) - 1919
Gedicht "O verde do céu azul antes do sol ir a nascer" (Fernando Pessoa)

Trefwoord: Dageraad 
Eerbetuiging: Caeiro, Alberto 
Eerbetuiging: Pessoa, Fernando 
 

Ik ben niet alleen,

jij houdt mij steeds gezelschap --


want ik denk aan jou.


I'm not alone, youIch bin nicht allein,
always keep me company --du begleitest mich immer --
I'm thinking of you.Ich denke an dich.

Gedicht h1575
Amsterdam, 2016-10-27

Liefde is een gezelschap (Alberto Caeiro) - 1930
Gedicht "O amor é uma companha" (Fernando Pessoa)

Trefwoord: Liefde: verliefd 
Eerbetuiging: Caeiro, Alberto 
Eerbetuiging: Pessoa, Fernando 
 

Mijn biografie:

mijn geboorte- en sterfdag.


De rest is privé.


My biography:Die Biographie:
my day of birth and of death.mein Geburts- und Sterbetag.
The rest is private.Der Rest ist privat.

Gedicht s0419
Amsterdam, 2016-10-27

Wanneer men, na mijn sterven (Alberto Caeiro) - 1915
Gedicht "Se, depois de eu morrer" (Fernando Pessoa)

Trefwoord: Identiteit:  
Eerbetuiging: Caeiro, Alberto 
Eerbetuiging: Pessoa, Fernando 
 

Zon en maan haasten

zich niet, denken niet, ze zijn --


waar ze zijn, op tijd.


The sun and the moonSieh, Sonne und Mond
never rush, nor think, they are --beeilen sich nicht, sie sind --
where they are, on time.wo sie sind, p√ľnktlich.

Gedicht h1576
Amsterdam, 2016-10-28

Ik heb geen haast (Alberto Caeiro) - 1919
Gedicht "N√£o tenho pressa" (Fernando Pessoa)

Trefwoord: Rust:  
Eerbetuiging: Caeiro, Alberto 
Eerbetuiging: Pessoa, Fernando 
 

Verleden, toekomst,

niemand bezit ze, niemand --


kan ze verliezen.


The past, the future,Fr√ľher und sp√§ter,
nobody possesses them --niemand besitzt sie, niemand --
no one can lose them.kann sie verlieren.

Gedicht h1595
Amsterdam, 2016-11-14

Meditaties (Marcus Aurelius) - 180
"Ta eis heauton" -- 7:6 ("Dingen voor jezelf" / "Overpeinzingen" / "Meditaties")

Trefwoord: Dood:  
Eerbetuiging: Aurelius, Marcus 
 

Verwaaide haren,

mijn motor splijt de wind, splijt --


hemel en aarde.


My hair blown apart,Verwehte Haare,
while my motor is cleaving --mein Motor teilt den Wind, teilt --
wind, heaven and earth.Himmel und Erde.

Gedicht h1596
Amsterdam, 2016-11-18

Zoete snelheid (Abraham van Oosten) - 1932
Gedicht (bundel "De wonderlijke weg. Een bundel verzen")

Trefwoord: Zintuigen 
Eerbetuiging: Van Oosten, Abraham 
 

Mijn hart is dronken,

het valt in ieders armen --


dronken van liefde.


My heart is so drunk,Ich bin betrunken,
it falls in everyone's arms --ich fall' in alle Arme --
it is drunk on love.ganz liebe-trunken.

Gedicht h1618
Amsterdam, 2016-12-09

Met dronkaards is de regel (Mohamed Rumi) - 1250
Masnawi (Dubbelverzen)

Trefwoord: Naasten: liefde 
Eerbetuiging: Rumi, Mohamed 
 

Als ik kon meeuwen

zou ik heerlijk vis eten --


naast de haringkar.


If I could gull, IKönnte ich möwen,
would comfortably eat fish --ich w√ľrde Fische essen --
near the herring stall.an dem Heringstand.

Gedicht h1699
Amsterdam, 2017-06-17

Meeuw (Georgina Verbaan) - 2017
Column (in nrc.next)

Trefwoord: Fantasie: inleving 
Eerbetuiging: Verbaan, Georgina 
 

In het dichte bos

drupt de lenteregen zacht --


op het hertenjong.


In the dense forestIn den dichten Wald:
the spring shower is dripping --tropfende Fr√ľhlingsdusche --
on the sleeping fawn.am schlafenden Kitz.

Gedicht h2399
Amsterdam, 2019-02-20

Bambi, een leven in het bos (Felix Salten) - 1923
Verhaal "Bambi: Eine Lebensgeschichte aus dem Walde"

Trefwoord: Natuur: dieren 
Eerbetuiging: Salten, Felix 
 

Stoppels in de sneeuw

zwarte zonnebloemstaken:


poort der eeuwigheid.


Black sunflower stakesStoppelfeld im Schnee,
in a snowy stubble field:Sonnenblumenstäbe, schwarz:
eternity's gate.Tor der Ewigkeit.

Gedicht h2400
Amsterdam, 2019-02-20

Aan de poort van de eeuwigheid (Julian Schnabel) - 2018
Film "At eternity's gate"

Trefwoord: Natuur: planten 
Eerbetuiging: Schnabel, Julian 
 

Boven mijn verdriet

zwenken zwaluwen gezwind --


in lachende wind.


Above my sadness,Die Schwalben schwenken
swallows are swiftly winging --im lachenden Wind √ľber --
in the laughing winds.meine Traurigkeit.

Gedicht h2433
Amsterdam, 2019-04-14

Donna Donna (Joan Baez) - 1960
Lied

Trefwoord: Verdriet: verwerken 
Eerbetuiging: Baez, Joan 
 

Het echte wonder

van het leven is juist d√°t --


het geen wonder is!


The real miracleDas wahre Wunder
of life just is that it is --des Lebens ist gerade:
not a miracle!es ist kein Wunder!

Gedicht h2507
Amsterdam, 2019-06-23

Clérambard (Yves Robert) - 1969
Film

Trefwoord: Verwondering 
Eerbetuiging: Robert, Yves 
 

Kijk, een libelle

weerspiegelt even de zon --


dan¬Ö is er niets meer.


Look, a dragonflyEine Libelle
reflects the sun in a flash --reflektiert die Sonne, schau! --
then¬Ö nothing is left.Und¬Ö da ist nichts mehr.

Gedicht h2516
Amsterdam, 2019-07-06

Oetnapisjtim - -1700
In: "Het verhaal van Gilgamesj"
(Oud-Babylonische versie)

Trefwoord: Tijdelijkheid 
 

Eerst kreunt er een duif,

dan ooievaargeklepper --


en heel het bos juicht.


First two pigeons groan,Die Störche klappern,
then a stork starts clattering --da stöhnt eine Taube, dann --
and the forest cheers.jauchzt der ganze Wald.

Gedicht h2517
Amsterdam, 2019-07-06

Het verhaal van Gilgamesj - -1200
(Standaardversie)

Trefwoord: Vreugde 
 

Bewonder je kind,

verzorg jezelf en geniet --


samen. Dat is het.


Admire your child, careBewundre dein Kind,
for yourself, and be happy --versorge dich, genieße --
together. That's it.zusammen. Das ist's.

Gedicht h2518
Amsterdam, 2019-07-06

Het verhaal van Gilgamesj - -1700
(Oud-Babylonische versie)

Trefwoord: Vreugde 
 

Ook jij hebt een vriend

die jou nooit in de steek laat:


wees lief voor jezelf.


You too have a friendAuch du hast einen
who will never let you down:Freund, der dich nie im Stich lässt:
be kind to yourself.sei nett zu dir selbst.

Gedicht h2528
Amsterdam, 2019-07-16

Brieven over ethiek aan Lucilius (Lucius Annaeus Seneca) - 62
Brief 6

Trefwoord: Zelfvertrouwen 
Eerbetuiging: Seneca, Lucius Annaeus 
 

Het is weer lente,

er gebeurt wat er gebeurt --


het kan allemaal.


It is spring again,Der Fr√ľhling ist da,
what happens is happening --also geschieht was geschieht --
it's possible now.es ist ja möglich.

Gedicht h2615
Amsterdam, 2019-11-16

Het is een lentemiddag (Anne Sexton) - 1969
Gedicht "It is a Spring Afternoon" (bundel "Love Poems")

Trefwoord: Leven: lust 
Trefwoord: Lente 
Eerbetuiging: Sexton, Anne 
 

Kinderen rennen

in het puin van de oorlog --


een fijne speelplaats.


Children run aroundDie Kinder rennen
in the ruins of the war --herum in Kriegsruinen --
it's a nice playground.ein schöner Spielplatz.

Gedicht h2642
Amsterdam, 2019-12-05

Ik speelde in ruines (Anselm Kiefer) - 2019
Trefwoord: Spelen:  
Eerbetuiging: Kiefer, Anselm 
 

Er zijn geen wegen,

wandelaar, al wandelend --


ontstaan de wegen.


Well, there is no road,Es gibt keinen Weg,
walker, only by walking --Wanderer, beim Wanderen --
roads are being formed.entstehen Wege.

Gedicht h2657
Amsterdam, 2020-01-08

Wandelaar zonder weg (Antonio Machado) - 1912
Trefwoord: Hartstocht 
Eerbetuiging: Machado, Antonio 
 

De havik beschermt

de fresco's van de tempel --


tegen duivenpoep.


The goshawk protectsDer Habicht besch√ľtzt
the pagoda's fine frescoes --die Fresken der Pagode --
from pigeon droppings.vor dem Taubenkot.

Gedicht h2802
Amsterdam, 2020-10-11

Vanuit mijn pasgehuurde woning zie ik een pagode (Yaochen Mei) - 1040
Over de havik op de pagode van het Pujing-klooster

Trefwoord: Evenwicht:  
Eerbetuiging: Mei, Yaochen 
 

Buiten de stad zijn

er verre bergen, geverfd --


door het lentelicht.


Outside the cityAußerhalb der Stadt
are distant mountains, painted --sind ferne Berge, gemalt --
by the spring lighting.von dem Fr√ľhlingslicht.

Gedicht h2805
Amsterdam, 2020-10-11

Buiten de stadsmuur verft het lentelicht de verre bergen (Wanli Yang) - 1160
Uitzicht vanaf het Jingyuan-paviljoen

Trefwoord: Schoonheid:  
Eerbetuiging: Yang, Wanli 
 

Op het pad schrik ik

vogels op, zodat ik schrik --


van hun gefladder.


I stroll and startleIch erschrecke die
a few birds, I am startled --Vögel und werde erschreckt --
by their fluttering.von ihrem Geschwirr.

Gedicht h2806
Amsterdam, 2020-10-11

Na de regen was het koel geworden in het bos (Wanli Yang) - 1170
Trefwoord: Aandacht:  
Eerbetuiging: Yuan, Wanli 
 

Hier regent het niet,

tussen de hoogste bergen --


ruist altijd een bron.


It is not rainingHier regnet es nicht,
between the highest mountains --zwischen den höchsten Bergen --
here the source rustles.rauscht die Urquelle.

Gedicht h2807
Amsterdam, 2020-10-11

's Nachts dacht ik dat het regende (Wanli Yang) - 1180
Na een overnachting in het Lingjiu dhyana-klooster

Trefwoord: Aarde:  
Eerbetuiging: Yang, Wanli 
 

Het dorp in de mist,

ik weet waar het is, luister:


honden en een haan.


Village in the mist,Das Dorf im Nebel,
I know where it is, listen:ich weiß wo es ist, hör zu:
dogs and a rooster.Hunde und ein Hahn.

Gedicht h2808
Amsterdam, 2020-10-11

Rivier en heuvel in de mist zijn niet te onderscheiden (Wanli Yang) - 1180
Bij het Dagao-veer

Trefwoord: Zintuigen 
Eerbetuiging: Yang, Wanli 
 

Jongens in een boot

paraplu's naar de zon, klaar --


om weg te zeilen.


The boys in the boat,Jungs in einem Boot
in the shade of umbrellas:im Schatten ihre Schirme:
ready for sailing.bereit zum Segeln.

Gedicht h2809
Amsterdam, 2020-10-11

Een vissersboot (Wanli Yang) - 1200
Trefwoord: Spelen:  
Eerbetuiging: Yang, Wanli 
 

Het laatste cadeau:

de kinderen om haar heen --


die blijven spelen.


The very last giftDas letzte Geschenk:
are the children around her --die Kinder um sie herum --
who keep on playing.die weiterspielen.

Gedicht h2912
Amsterdam, 2021-03-18

De Mama (Charles Aznavour) - 1963
Lied "La mamma" (tekst van Robert Gall)

Trefwoord: Dood:  
Eerbetuiging: Aznavour, Charles 
 

Overal muziek,

van mensen en de aarde --


en van de hemel.


Music everywhere,Musik √ľberall,
from people and from the earth --von Menschen und der Erde --
and from heaven too.und auch vom Himmel.

Gedicht h3082
Egmond aan Zee, 2021-10-24

Het jaar dat Shizo Kanakuri verdween (Franco Faggiani) - 2019
Tao
Roman "Il guardiano della collina dei ciliegi" ("De beschermer van de heuvel met de kersenbomen")

Trefwoord: Harmonie: ontspanning 
Eerbetuiging: Faggiani, Franco 
 

De stervende kijkt

mij aan, intens, vol liefde --


voor mij, het leven.


The dying man looksDer Sterbende sieht
at me, intense, full of love --mich an, tief, voller Liebe --
for me, life itself.f√ľr mich, das Leben.

Gedicht h3260
Amsterdam, 2022-04-06

Het filmarchief van majoor Decoster (Hubert Lampo) - 1992
Verhaal (bundel "Schemertijdmuziek")

Trefwoord: Leven: lust 
Eerbetuiging: Lampo, Hubert 
 

Pas op voor geluk,

want het is erg gevaarlijk --


als je het niet deelt.


Happiness: beware,Pass auf vor dem Gl√ľck,
it is very dangerous --denn es ist sehr gefährlich --
if you don't share it.wenn du es nicht teilst.

Gedicht h3318
Amsterdam, 2022-06-07

De troostzoekers (Marieke Lucas Rijneveld) - 2020
Gedicht (in Trouw op 25 december 2020, en in de bundel "Komijnsplitsers")

Trefwoord: Geluk: verbondenheid 
Eerbetuiging: Rijneveld, Marieke Lucas 
 

Treur niet, zwijg niet, kom

uit je verlatingsroes, duik --


in een wijd leven.


Don't be sad, let goSchweige nicht, komm aus
of separation rush, dive --deinem Trennungsrausch, tauche --
into a wide life.ins weite Leben.

Gedicht h3320
Amsterdam, 2022-06-08

Het wijdste leven (Marieke Lucas Rijneveld) - 2021
Gedicht (bundel "Komijnsplitsers", 2022; de Engelse vertaling is gepubliceerd in INQUE Magazine, op 16 november 2021)

Trefwoord: Leven: lust 
Eerbetuiging: Rijneveld, Marieke Lucas 
 

De bulderzee schuimt,

ik rust, de zon droogt mij af --


met zijn zachtste hand.


The thundersea foams,Das Donnermeer schäumt,
I rest and the sun dries me --die Sonne trocknet mich ab --
with its softest hand.mit zarten Händen.

Gedicht h3321
Amsterdam, 2022-06-08

Schuimbekkend graag gezien (Marieke Lucas Rijneveld) - 2019
Gedicht (in De Gids 6/2019, en in bundel "Komijnsplitsers")

Trefwoord: Strand 
Eerbetuiging: Rijneveld, Marieke Lucas 
 

Op een feest altijd

even de nacht in lopen --


en de vreugde zien.


Walk into the nightAuf einer Party
at parties, just a moment --bloß mal in die Nacht gehen --
to see the pleasure.die Freude sehen.

Gedicht h3386
Amsterdam, 2022-07-15

Persoonlijke eigenaardigheden (Elly de Waard) - 2022
Gedicht (bundel "Meestal tussen bomen")

Trefwoord: Feest: geluk 
Eerbetuiging: De Waard, Elly 
 

Voorbij gedachten

van wij en zij ligt een veld --


waar ik op jou wacht.


Beyond the ideasAuf dem Feld jenseits
of we and they is a field --der Idee von uns und sie --
where I wait for you.warte ich auf dich.

Gedicht h1613
Amsterdam, 2016-12-03

Kwatrijn "Voorbij islam en ongelovigheid" (Mohamed Rumi) - 1250
Ghazal 171 "Een grote wagen" deel 3: kwatrijn Isf 158 / F 395

Trefwoord: Liefde: wens 
Eerbetuiging: Rumi, Mohamed 
 

Ik geniet ervan,

in de herrie van de stad --


de herrie te zijn.


I do enjoy itIch genieße es,
to walk in the noisy city --in der geräuschvollen Stadt --
and being the noise.das Geräusch zu sein.

Gedicht h1614
Amsterdam, 2016-12-04

Er is een geestelijke gemeenschap (Mohamed Rumi) - 1250
Ghazal [Ode]

Trefwoord: Harmonie: ontspanning 
Eerbetuiging: Rumi, Mohamed 
 

Dit uur, deze dag,

zijn mijn tijd en mijn leven --


om lief te hebben.


This hour and this dayStunden und Tagen
are my own time, my own life --sind meine Zeit, mein Leben --
to express my love.um zu lieben, jetzt.

Gedicht h2233
Amsterdam, 2018-06-25

Een plek om lief te hebben (Toon Hermans) - 1967
Lied

Trefwoord: Liefde:  
Eerbetuiging: Hermans, Toon 
 

Kerstman, kom naar mij

in Salvador, op je slee --


met de kamelen.


Please, Santa Claus, comeKomm, Weihnachtsmann, nach
to me in Salvador, come --Salvador, auf den Schlitten --
on your camel-sledge.mit den Kamelen.

Gedicht h2384
Amsterdam, 2019-02-07

Kerstman in Savanna (Jesse Sambulo Nyakurwa Mhlanga) - 2019
Gedicht "Santa in Savanna" (AllPoetry.com)

Trefwoord: Zon: zonnewende 
Trefwoord: Humor 
Eerbetuiging: Nyakurwa Mhlanga, Jesse Sambulo 
 

De wijze leert me

dat wind fluit en water ruist --


de taal der zielen.


The sage teaches me:Der Weisen lehrt mir,
wind whistles, water rustles --dass Wind pfeift und Wasser rauscht --
the language of souls.die Seelensprache.

Gedicht h2386
Amsterdam, 2019-02-08

Wedergeboorte - 2 (Antonio Machado) - 1907
Gedicht "Renacimiento" - 2 (bundel "Soledades. Galerías. Otros poemas.")

Trefwoord: Samen: verbonden 
Eerbetuiging: Machado, Antonio 
 

Je verstand helpt je

nu en later, bij alles --


Tobben helpt je niet!


Reason helps you, nowDein Verstand hilft dir
and later, with everything --jetzt und später, in allem --
Worrying does not!Gr√ľbeln hilft dir nicht!

Gedicht h2899
Amsterdam, 2021-01-20

Meditaties (Marcus Aurelius) - 180
"Ta eis heauton" -- 7:6 ("Dingen voor jezelf" / "Overpeinzingen" / "Meditaties")

Trefwoord: Verstand:  
Eerbetuiging: Aurelius, Marcus 
 

Huiselijk ruikt het

naar vroeger, met de baby --


die naar ons toe kruipt.


It's smelling homely,Gem√ľtlich riecht es
like before, with the baby --wie fr√ľher, mit dem Baby --
crawling towards us.das herumkrabbelt.

Gedicht h3182
Amsterdam, 2022-01-27

Doordeweeks (Mustafa Kör) - 2017
Gedicht (bundel "Ben jij liefde")

Trefwoord: Geluk: ontspanning 
Eerbetuiging: K√∂r, Mustafa 
 

Het gaat goed met mij,

scherven ruim ik op, gauw --


kijk ik naar buiten.


I'm fine, I clean upMir geht's richtig gut,
broken pieces, quickly i --Scherben räume ich auf, schnell --
I look outside again.gucke ich hinaus.

Gedicht h3183
Amsterdam, 2022-01-27

Doordeweeks (Mustafa Kör) - 2017
Gedicht (bundel "Ben jij liefde")

Trefwoord: Orde: opruimen 
Eerbetuiging: K√∂r, Mustafa 
 

In het groen golven

koeien, pissend steken ze --


hun staartzeilen op.


The cows float about,Wallend im Gr√ľnen
bobbing in the green, pissing --erheben K√ľhe pissend --
they hoist their tail sails.ihre Schwanzsegel.

Gedicht h3199
Amsterdam, 2022-02-13

Zee der koeien (Rodaan al Galidi) - 2000
Gedicht (bundels "Voor de nachtegaal in het ei" und "De fiets, de vrouw en de liefde")

Trefwoord: Natuur: dieren 
Eerbetuiging: Al Galidi, Rodaan 
 

's Avonds is het feest

in de huizen, iedereen --


heeft iets te vieren.


Parties everywhere,Partys √ľberall,
in every house there's something --in alle Häusern gibt es --
worth celebrating.etwas zu feiern.

Gedicht h3210
Amsterdam, 2022-02-22

ondertussen in nederland (Anne Vegter) - 2017
Gedicht (bundels "Wat helpt is een wonder" en "Ik hier jij daar")

Trefwoord: Feest: het leven vieren 
Eerbetuiging: Vegter, Anne 
 

Zywa
     Bundel:   ZielZinZon
GroepDuitsEngels5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto