Kaarsvissen glimmen | |
in de maan, en in het licht -- | |
waarmee ze branden. | |
Candle fish, glowing | Die Kerzenfische |
in the moon, and in the light -- | leuchten im Mond, und im Licht -- |
of their own burning. | mit dem sie brennen. |
Het zonlicht breekt door: | |
ineens is de wei verlicht -- | |
door boterbloemen. | |
The sunlight breaks through: | Die Sonne bricht durch: |
at once the meadow is lit -- | gleich ist das Feld beleuchtet -- |
by bright buttercups. | von Hahnenfüßen. |
Er stroomt geluk door | |
mijn handen op de Aarde -- | |
mijn kleine handen. | |
There is happiness | Durch meine Hände |
running through my little hands -- | auf der Erde fließt ein Glück -- |
my hands on the Earth. | Durch kleine Hände. |
Een madeliefje | |
zien en er niet aan denken -- | |
ermee instemmen. | |
To see a daisy | Ein Gänseblümchen |
without thinking about it -- | sehen ohne zu denken -- |
just agreeing with it. | dem nur zustimmen. |
Ik zie, hoor, voel, ruik | |
en proef mijn gedachten: ik -- | |
hoed ze, gelukkig. | |
I see, hear, feel, smell | Ich hör, fühl, riech und |
and taste my thoughts: I herd them -- | schmeck meine Gedanken: ich -- |
and I am happy. | hüte sie, glücklich. |
Maan achter takken -- | |
Kijk, denk er niets bij, maar kijk: | |
maan achter takken. | |
Moon behind branches -- | Mond hinter Zweigen -- |
Don't think about it, but look: | Denk nichts dazu, aber schau: |
moon behind branches. | Mond hinter Zweigen. |
Ik fluister jouw naam, | |
ja, je komt! Ik ben niet ik -- | |
maar ik ben Geluk. | |
I whisper your name, | Ich flüstere: du, |
yes, you're coming! I'm not me -- | ja, du kommst! Ich bin nicht ich -- |
I am Happiness. | ich bin völlig Glück. |
De weg voor de bocht | |
is dit, voor de bocht is het -- | |
een weg zonder bocht. | |
It's the road before | Vor der Kurve ist |
the bend, and right there it is -- | die Straße eine Straße -- |
still a bendless road. | die kurvenlos ist. |
Ik houd van bloemen, | |
maar niet omdat ze mooi zijn! | |
Omdat ze bloem zijn. | |
I do love flowers, | Ich liebe Blumen, |
not for being beautiful! | aber nicht, weil sie schön sind! |
For being flower. | Weil sie Blume sind. |
Voor de zon opkomt: | |
het schemergroene nietlicht -- | |
van de blauwe lucht. | |
Before the sunrise: | Vor Sonnenaufgang: |
the gloaming greenish notlight -- | das dämmergrüne Nichtlicht -- |
of the dark blue sky. | des blauen Himmels. |
Ik ben niet alleen, | |
jij houdt mij steeds gezelschap -- | |
want ik denk aan jou. | |
I'm not alone, you | Ich bin nicht allein, |
always keep me company -- | du begleitest mich immer -- |
I'm thinking of you. | Ich denke an dich. |
Mijn biografie: | |
mijn geboorte- en sterfdag. | |
De rest is privé. | |
My biography: | Die Biographie: |
my day of birth and of death. | mein Geburts- und Sterbetag. |
The rest is private. | Der Rest ist privat. |
Zon en maan haasten | |
zich niet, denken niet, ze zijn -- | |
waar ze zijn, op tijd. | |
The sun and the moon | Sieh, Sonne und Mond |
never rush, nor think, they are -- | beeilen sich nicht, sie sind -- |
where they are, on time. | wo sie sind, pünktlich. |
Verleden, toekomst, | |
niemand bezit ze, niemand -- | |
kan ze verliezen. | |
The past, the future, | Früher und später, |
nobody possesses them -- | niemand besitzt sie, niemand -- |
no one can lose them. | kann sie verlieren. |
Verwaaide haren, | |
mijn motor splijt de wind, splijt -- | |
hemel en aarde. | |
My hair blown apart, | Verwehte Haare, |
my motorbike cleaves the wind -- | mein Motor teilt den Wind, teilt -- |
cleaves heaven and earth. | Himmel und Erde. |
Mijn hart is dronken, | |
het valt in ieders armen -- | |
dronken van liefde. | |
My heart is so drunk, | Ich bin betrunken, |
it falls in everyone's arms -- | ich fall' in alle Arme -- |
it is drunk on love. | ganz liebe-trunken. |
Als ik kon meeuwen | |
zou ik heerlijk vis eten -- | |
naast de haringkar. | |
If I could gull, I | Könnte ich möwen, |
would comfortably eat fish -- | ich würde Fische essen -- |
near the herring stall. | an dem Heringstand. |
In het dichte bos | |
drupt de lenteregen zacht -- | |
op het hertenjong. | |
In the dense forest | In den dichten Wald: |
the spring shower is dripping -- | tropfende Frühlingsdusche -- |
on the sleeping fawn. | am schlafenden Kitz. |
Stoppels in de sneeuw | |
zwarte zonnebloemstaken: | |
poort der eeuwigheid. | |
Black sunflower stakes | Stoppelfeld im Schnee, |
in a snowy stubble field: | Sonnenblumenstäbe, schwarz: |
eternity's gate. | Tor der Ewigkeit. |
Boven mijn verdriet | |
zwenken zwaluwen gezwind -- | |
in lachende wind. | |
Above my sadness, | Die Schwalben schwenken |
swallows are swiftly winging -- | im lachenden Wind über -- |
in the laughing winds. | meine Traurigkeit. |
Het echte wonder | |
van het leven is juist dát -- | |
het geen wonder is! | |
The real miracle | Das wahre Wunder |
of life just is that it is -- | des Lebens ist gerade: |
not a miracle! | es ist kein Wunder! |
Kijk, een libelle | |
weerspiegelt even de zon -- | |
danÂ… is er niets meer. | |
Look, a dragonfly | Eine Libelle |
reflects the sun in a flash -- | reflektiert die Sonne, schau! -- |
thenÂ… nothing is left. | UndÂ… da ist nichts mehr. |
Eerst kreunt er een duif, | |
dan ooievaargeklepper -- | |
en heel het bos juicht. | |
First two pigeons groan, | Die Störche klappern, |
then a stork starts clattering -- | da stöhnt eine Taube, dann -- |
and the forest cheers. | jauchzt der ganze Wald. |
Bewonder je kind, | |
verzorg jezelf en geniet -- | |
samen. Dat is het. | |
Admire your child, care | Bewundre dein Kind, |
for yourself, and be happy -- | versorge dich, genieße -- |
together. That's it. | zusammen. Das ist's. |
Ook jij hebt een vriend | |
die jou nooit in de steek laat: | |
wees lief voor jezelf. | |
You too have a friend | Auch du hast einen |
who will never let you down: | Freund, der dich nie im Stich lässt: |
be kind to yourself. | sei nett zu dir selbst. |
Het is weer lente, | |
er gebeurt wat er gebeurt -- | |
het kan allemaal. | |
It is spring again, | Der Frühling ist da, |
what happens is happening -- | also geschieht was geschieht -- |
it's possible now. | es ist ja möglich. |
Kinderen rennen | |
in het puin van de oorlog -- | |
een fijne speelplaats. | |
Children run around | Die Kinder rennen |
in the ruins of the war -- | herum in Kriegsruinen -- |
it's a nice playground. | ein schöner Spielplatz. |
Er zijn geen wegen, | |
wandelaar, al wandelend -- | |
ontstaan de wegen. | |
Well, there is no road, | Es gibt keinen Weg, |
walker, only by walking -- | Wanderer, beim Wanderen -- |
roads are being formed. | entstehen Wege. |
De havik beschermt | |
de fresco's van de tempel -- | |
tegen duivenpoep. | |
The goshawk protects | Der Habicht beschützt |
the pagoda's fine frescoes -- | die Fresken der Pagode -- |
from pigeon droppings. | vor dem Taubenkot. |
Buiten de stad zijn | |
er verre bergen, geverfd -- | |
door het lentelicht. | |
Outside the city | Außerhalb der Stadt |
are distant mountains, painted -- | sind ferne Berge, gemalt -- |
by the spring lighting. | von dem Frühlingslicht. |
Op het pad schrik ik | |
vogels op, zodat ik schrik -- | |
van hun gefladder. | |
I stroll and startle | Ich erschrecke die |
a few birds, I am startled -- | Vögel und werde erschreckt -- |
by their fluttering. | von ihrem Geschwirr. |
Hier regent het niet, | |
tussen de hoogste bergen -- | |
ruist altijd een bron. | |
It is not raining | Hier regnet es nicht, |
between the highest mountains -- | zwischen den höchsten Bergen -- |
here the source rustles. | rauscht die Urquelle. |
Het dorp in de mist, | |
ik weet waar het is, luister: | |
honden en een haan. | |
Village in the mist, | Das Dorf im Nebel, |
I know where it is, listen: | ich weiß wo es ist, hör zu: |
dogs and a rooster. | Hunde und ein Hahn. |
Jongens in een boot | |
paraplu's naar de zon, klaar -- | |
om weg te zeilen. | |
The boys in the boat, | Jungs in einem Boot |
in the shade of umbrellas: | im Schatten ihre Schirme: |
ready for sailing. | bereit zum Segeln. |
Het laatste cadeau: | |
de kinderen om haar heen -- | |
die blijven spelen. | |
The very last gift | Das letzte Geschenk: |
are the children around her -- | die Kinder um sie herum -- |
who keep on playing. | die weiterspielen. |
Overal muziek, | |
van mensen en de aarde -- | |
en van de hemel. | |
Music everywhere, | Musik überall, |
from people and from the earth -- | von Menschen und der Erde -- |
and from heaven too. | und auch vom Himmel. |
De stervende kijkt | |
mij aan, intens, vol liefde -- | |
voor mij, het leven. | |
The dying man looks | Der Sterbende sieht |
at me, intense, full of love -- | mich an, tief, voller Liebe -- |
for me, life itself. | für mich, das Leben. |
Pas op voor geluk, | |
want het is erg gevaarlijk -- | |
als je het niet deelt. | |
Happiness: beware, | Pass auf vor dem Glück, |
it is very dangerous -- | denn es ist sehr gefährlich -- |
if you don't share it. | wenn du es nicht teilst. |
Treur niet, zwijg niet, kom | |
uit je verlatingsroes, duik -- | |
in een wijd leven. | |
Don't be sad, let go | Schweige nicht, komm aus |
of separation rush, dive -- | deinem Trennungsrausch, tauche -- |
into a wide life. | ins weite Leben. |
De bulderzee schuimt, | |
ik rust, de zon droogt mij af -- | |
met zijn zachtste hand. | |
The thundersea foams, | Das Donnermeer schäumt, |
I rest and the sun dries me -- | die Sonne trocknet mich ab -- |
with its softest hand. | mit zarten Händen. |
Op een feest altijd | |
even de nacht in lopen -- | |
en de vreugde zien. | |
Walk into the night | Auf einer Party |
at parties, just a moment -- | bloß mal in die Nacht gehen -- |
to see the pleasure. | die Freude sehen. |
De vogels zingen | |
voor mij en voor de hennep- | |
zaadjes naast mijn stoel. | |
The birds sing for me, | Die Vögel singen |
yes, they like me, and the hemp -- | für mich und die Hanfsamen -- |
seeds next to my chair. | neben meinem Stuhl. |
Zonder voorbehoud | |
de dag beginnen, vrolijk -- | |
als de leeuwerik. | |
I wish to begin | Ohne Vorbehalt |
the day without reserve, cheer- | den Tag beginnen, fröhlich -- |
ful like the skylark. | wie die Feldlerche. |
Voorbij gedachten | |
van wij en zij ligt een veld -- | |
waar ik op jou wacht. | |
Beyond the ideas | Auf dem Feld jenseits |
of we and they is a field -- | der Idee von uns und sie -- |
where I wait for you. | warte ich auf dich. |
Ik geniet ervan, | |
in de herrie van de stad -- | |
de herrie te zijn. | |
I do enjoy it | Ich genieße es, |
to walk in the noisy city -- | in der geräuschvollen Stadt -- |
and being the noise. | das Geräusch zu sein. |
Dit uur, deze dag, | |
zijn mijn tijd en mijn leven -- | |
om lief te hebben. | |
This hour and this day | Stunden und Tagen |
are my own time, my own life -- | sind meine Zeit, mein Leben -- |
to express my love. | um zu lieben, jetzt. |
Kerstman, kom naar mij | |
in Salvador, op je slee -- | |
met de kamelen. | |
Please, Santa Claus, come | Komm, Weihnachtsmann, nach |
to me in Salvador, come -- | Salvador, auf den Schlitten -- |
on your camel-sledge. | mit den Kamelen. |
De wijze leert me | |
dat wind fluit en water ruist -- | |
de taal der zielen. | |
The sage teaches me: | Der Weisen lehrt mir, |
wind whistles, water rustles -- | dass Wind pfeift und Wasser rauscht -- |
the language of souls. | die Seelensprache. |
Je verstand helpt je | |
nu en later, bij alles -- | |
Tobben helpt je niet! | |
Reason helps you, now | Dein Verstand hilft dir |
and later, with everything -- | jetzt und später, in allem -- |
Worrying does not! | Grübeln hilft dir nicht! |
Huiselijk ruikt het | |
naar vroeger, met de baby -- | |
die naar ons toe kruipt. | |
It's smelling homely, | Gemütlich riecht es |
like before, with the baby -- | wie früher, mit dem Baby -- |
crawling towards us. | das herumkrabbelt. |
Het gaat goed met mij, | |
scherven ruim ik op, gauw -- | |
kijk ik naar buiten. | |
I'm fine, I clean up | Mir geht's richtig gut, |
broken pieces, quickly i -- | Scherben räume ich auf, schnell -- |
I look outside again. | gucke ich hinaus. |
In het groen golven | |
koeien, pissend steken ze -- | |
hun staartzeilen op. | |
The cows float about, | Wallend im Grünen |
bobbing in the green, pissing -- | erheben Kühe pissend -- |
they hoist their tail sails. | ihre Schwanzsegel. |
Avonds is het feest, 's | |
in de huizen, iedereen -- | |
heeft iets te vieren. | |
Parties everywhere, | Partys überall, |
in every house there's something -- | in alle Häusern gibt es -- |
worth celebrating. | etwas zu feiern. |