Als jij me verstaat, | |
en dan mijn woorden vergeet, | |
kunnen wij praten. | |
If you understand | Wenn du mich verstehst, |
me, and then forget my words, | und meine Worte vergisst, |
we can start talking. | können wir reden. |
Schaamte hult mijn Ziel | |
tegen Ogen vol gevaar -- | |
in Roze Sluiers. | |
Shame enfolds my Soul | Scham hüllt die Seele |
against Eyes full of danger -- | vor Augen voller Gefahr -- |
with nature's Pink Veils. | in Rosa Schleier. |
Zoals jij in mij | |
zul jij nooit aanwezig zijn -- | |
in mijn gedichten. | |
As you are present | Wie du in mir, wirdst |
in me, you will never be -- | du niemals anwesend sein -- |
in my poetry. | in meiner Dichtung. |
Het hert is dichtbij, | |
het ademt en kijkt, roerloos -- | |
voel ik me gezien. | |
The deer is close by, | Die Rehgeiß ist nah, |
it breathes and looks, motionless -- | sie schaut, regungslos fühle -- |
I feel being seen. | ich mich gesehen. |
Wat een verrassing, | |
ik denk dat ik blij ben, ja -- | |
zo gedraag ik me! | |
Oh, such a surprise, | Die Überraschung! |
I think I am happy, yes -- | Ich glaube, ich bin glücklich -- |
that's how I behave! | ja, mein Verhalten! |
Ik ben uitgehuild: | |
geen tranen meer, eindelijk -- | |
tijd om te lachen. | |
I finished crying: | Ich hab ausgeweint: |
I'm out of tears, finally -- | keine Tränen mehr, endlich -- |
it is time to laugh. | ist's Zeit zu lachen. |
Geloof is een weg | |
voor de ziel, een ijle brug -- | |
die geen pijlers heeft. | |
Faith is a highway | Der Glaube: Schwebe- |
for the soul, an airy bridge -- | Brücke für die Seele, dünn -- |
without any piers. | und ohne Pfeiler. |
Onze laatste kans | |
op contact, we zeggen niets: | |
mijn hand op zijn hand. | |
It is our last chance | Die letzte Kontakt |
of contact, we say nothing: | möglichkeit, wir sagen nichts -- |
my hand on his hand. | und halten Händchen. |
Zonder te reizen | |
ben ik beland waar ik ben -- | |
Nu is dit mijn plaats. | |
Without travelling | Ohne zu reisen |
I have arrived where I am -- | kam ich dort an, wo ich bin -- |
This is my place now. | Jetzt ist das mein Platz. |
Zijn er heiligen? | |
Misschien, ze verbergen zich -- | |
zoals de eenhoorns. | |
Are there any saints? | Gibt es Heilige? |
Possibly, they always hide -- | Vielleicht, sie verstecken sich -- |
like the unicorns. | wie die Einhörner. |
We varen zomaar | |
te ver en raken verstrikt -- | |
in lotusbloemen. | |
We just went boating | Wir seglen einfach |
too far and got entangled -- | zu weit und verfangen uns -- |
in lotus flowers. | in Lotusblumen. |
21 jaar, | |
ik ben zelfstandig, pas op: | |
Geen Mevrouw worden! | |
21 years old, | 21, jetzt |
I'm independent, beware: | bin ich selbstständig, Vorsicht: |
Don't be a Mistress! | Keine Frau werden! |
Tot diep in de nacht | |
las hij, diep de woorden in -- | |
We graven hem op. | |
Deep into the night, | Bis tief in die Nacht |
he read, deep into the words -- | las er, tief in den Worten -- |
We're digging him out. | Wir graben ihn aus. |
Zijn pessimisme | |
montert ons juist heel erg op -- | |
het is lachwekkend! | |
Yet his pessimism | Sein Pessimismus |
does cheer us up in some way -- | muntert uns irgendwie auf -- |
it's quite laughable! | es ist zum Lachen! |
Muziek verbindt ons, | |
ze reikt over het water -- | |
ze reikt hemels ver. | |
Music connects us, | Musik verbindet, |
reaching over the water -- | sie reicht über das Wasser -- |
reaching heavenwards. | sie reicht himmelweit. |
Smoesjes zijn normaal, | |
mensen doen gewoon alsof -- | |
ze het geloven. | |
Just make excuses, | Ausreden sind gut, |
people prefer to pretend -- | denn jeder gibt einfach vor -- |
that they believe them. | daran zu glauben. |
Waarom toch oorlog? | |
Wie terugkeert, is gewond -- | |
hem wacht geen geluk. | |
But why is there war? | Aber warum Krieg? |
Those who return, are injured -- | Wer zurückkehrt, ist verletzt -- |
No luck awaits them. | und bekommt kein Glück. |
Ik hoor steen op steen, | |
het is een raspend geluid: | |
mijn ademhaling. | |
I hear stone on stone, | Stein auf Stein, höre |
a horrible rasping sound: | ich, ein raspelndes Geräusch -- |
it is my breathing. | Es ist mein Atem. |
Je kind weerspiegelt | |
jouw fouten, kijk daar doorheen -- | |
als je het wilt zien. | |
Your child, it reflects | Dein Kind reflektiert |
your faults, you must look through them -- | deine Schwäche: schau hindurch -- |
to see who it is. | um es zu sehen. |
Een baas zegt zorgzaam | |
te zijn, maar hij is een kind -- | |
dat altijd meer wil. | |
A boss claims to be | Ein Chef sagt, er sorgt, |
caring, but he is a child -- | aber er ist nur ein Kind -- |
that always wants more. | das immer mehr will. |
Al mijn toverkunst | |
komt voort uit kennis, studie -- | |
en heel veel wilskracht. | |
All my magic spells | Meine Zauberkunst |
come from knowledge, study and -- | kommt vom Wissen, vom Üben -- |
lots of willpower. | und viel Willenskraft. |
De goden, eeuwig | |
speelden ze hun rollen, dood -- | |
Poppen van het lot. | |
Gods, eternally | Die Götter, ewig |
they played their roles, spiritless -- | spielten sie ihre Rollen -- |
Just puppets of fate. | Puppen des Schicksals. |
Narcissen, lente, | |
bij Vivaldi's herfst droom ik -- | |
dat het feest begint. | |
Daffodils in spring, | Narzissen, Frühling, |
Vivaldi's autumn: I dream -- | Vivaldis Herbst: ich träume -- |
it is party time. | dass das Fest beginnt. |
Hij pronkt met bloemen | |
en geeft ze mij, onwetend -- | |
wat poseren is. | |
He flaunts the flowers, | Er prunkt mit Blumen |
gives them to me, ignorant -- | und gibt sie mir, unwissend -- |
what it is to pose. | was posieren ist. |
De danseres schuift | |
loom het raam omhoog alsof -- | |
ze haar jurk uittrekt. | |
The dancer, sliding | Sie schiebt das Fenster |
up the sash as if she were -- | nach oben, als würde sie -- |
taking off her dress. | ihr Kleid ausziehen. |
Stap voor stap loop ik | |
door het landschap, steeds dieper -- | |
dringt het in mij door. | |
Step by step I walk | Während ich gehe |
through the landscape, more and more -- | durch die Landschaft, immer mehr -- |
it penetrates me. | dringt sie in mich ein. |
Ik ben wel eenzaam, | |
maar het lijkt me eenzamer -- | |
zonder eenzaamheid. | |
I'm lonely, only | Ich bin einsam, nur, |
it seems to be lonelier -- | es würde einsamer sein -- |
without loneliness. | ohne Einsamkeit. |
Misschien mis ik het | |
liever dan dat ik omkom -- | |
in ultiem genot. | |
Maybe I rather | Der Mangel mag mir |
miss it than to perish in -- | lieber sein, als zu enden -- |
definite delight. | in höchster Wonne. |
Wat nu? Ik ijsbeer | |
en schrik ineens van mijzelf -- | |
in de kastspiegel. | |
I pace up and down, | Ich lauf hin und her, |
suddenly scared of myself -- | plötzlich bange vor mir selbst -- |
in the wall mirror. | im Kleiderspiegel. |
In slapeloosheid | |
woon ik, hier aan deze weg -- | |
bezaaid met mijnen. | |
In insomnia | In Schlaflosigkeit |
I live, on this very road -- | wohne ich, auf diesem Weg -- |
which is strewn with mines. | voller Springminen. |
De schaar knipt alles | |
door, ook jouw oogleden, kijk -- | |
en deins niet terug! | |
Scissors for cutting, | Die Schere schneidet, |
including your eyelids, look -- | auch die Augenlider, schau -- |
and do not recoil! | und weich nicht zurück! |
Bekentenissen | |
worden fluisterend ontward -- | |
in elkaars spiegel. | |
Together we can | Eingeständnisse |
untangle our confessions -- | werden gemeinsam entwirrt -- |
before the mirror. | vor einem Spiegel. |
De danser onthult | |
verbaasd geheime deuren -- | |
die niemand kan zien. | |
The dancer, amazed, | Der Tänzer enthüllt |
keeps revealing secret doors -- | erstaunt Geheimtüren, die -- |
that no one can see. | niemand sehen kann. |
Hoog in de bergen: | |
stilte, de afwezigheid -- | |
vooral van mezelf. | |
High in the mountains: | Hoch in den Bergen: |
the silence, the absence, most -- | Stille, die Abwesenheit -- |
of all of myself. | zumeist meiner selbst. |
Waar ik pauzeer, rust | |
er een berg en waar ik loop -- | |
dreunt er een bison. | |
Where I take a rest, | Wo ich pausiere, |
a mountain rests, where I walk -- | ruht ein Berg, wo ich gehe -- |
a bison rumbles. | passiert ein Wisent. |
Mijn lichaam begroet | |
veel gasten, het is een thuis -- | |
al mijn gedachten. | |
My body welcomes | Mein Körper begrüßt |
many guests, it is a home -- | viele Gäste zu Hause : |
for thoughts and feelings. | meine Gedanken. |
Dat mijn lief alleen | |
de honden uitlaat voortaan -- | |
Is dat het? Doodgaan? | |
That my sweetheart walks | Dass mein Schatz fortan |
the dog alone from now on -- | alleine den Hund rauslässt -- |
Is that it? Dying? | Ist es das? Sterben? |
Wandelen, mama | |
zegt: "Mondje dicht, hoor!", zo bang -- | |
is ze voor spinnen. | |
Going for a walk, | Spazieren, Mama |
mum says: "Mouth shut!", so afraid -- | sagt: "Reinen Mund!", solche Angst -- |
she is of spiders. | hat sie vor Spinnen. |
De arme jongen | |
zuigt het klokhuis op, het smelt -- | |
bijna in zijn mond. | |
He is poor, sucking | Er ist arm, saugt das |
up the apple core, it melts -- | Kerngehäuse auf, es schmilzt -- |
in his mouth, almost. | fast in seinem Mund. |
Opa is zo streng: | |
bij onweer dondert het nooit -- | |
want vloeken mag niet. | |
Grandpa is so strict: | Opa ist sehr streng: |
storms never thunder, because -- | Gewitter donnert nie, denn -- |
swearing isn't allowed. | man soll nicht fluchen. |
De gladde pijlen, | |
recht in zijn naakte lichaam -- | |
lijken tevreden. | |
The smooth arrows, there, | Die glatten Pfeile |
straight in his naked body -- | in seinem nackten Körper -- |
look so satisfied. | wirken zufrieden. |
Hij is gevaarlijk, | |
hij ijsbeert in een systeem -- | |
van fantasieën. | |
He is dangerous, | Er ist gefährlich, |
he paces in a system -- | er läuft in einem System -- |
of fabrications. | von Fantasien. |
Een slechte invloed | |
kan hij op mij niet hebben -- | |
want hij is mijn vriend. | |
He really can't be | Jedenfalls kann sein |
a bad influence on me -- | Einfluss auf mich nicht schlecht sein -- |
for he is my friend. | denn er ist mein Freund. |
Ik beloofde het | |
keer op keer, maar dan stond ik -- | |
al op de drempel. | |
I promised again, | Ich verspreche es, |
in the meantime already -- | aber derweil stehe ich -- |
crossing the threshold. | schon an der Schwelle. |
Hij bekent het haar, | |
en ze antwoordt afwezig -- | |
Ja, dat zeggen ze. | |
He confesses it, | Er gesteht es ihr. |
and she answers absently -- | Sie ist geistesabwesend: |
I know, I heard so. | Ja, sie sagen es. |
Mijn vlijtige helft | |
maakt huiswerk, mijn dromende -- | |
vertoeft nog bij haar. | |
My diligent half | Mein braves ich macht |
does homework, my dreaming half -- | Hausarbeit, mein verträumtes -- |
still lingers with her. | verweilt noch bei ihr. |
Ze is gesloten, | |
moeilijk te veroveren -- | |
Elke dag opnieuw. | |
She is reticent | Sie ist verschlossen, |
and difficult to conquer -- | und sehr schwer zu erobern -- |
Every day again. | Jeden Tag wieder. |
Ik was bang voor haar | |
afkeer. Terecht! Geweldig -- | |
zo'n verbondenheid! | |
I'm afraid of her | Meine Angst vor ihr- |
dislike. Rightly! Wonderful -- | er Abneigung war zu Recht! |
this togetherness! | Tolle Verbindung! |
Ik moet nu iets doen, | |
maar ik weet niet, ik durf niet -- | |
meer te weten wat. | |
There's something I should | Ich soll jetzt etwas |
do right now, but I don't know -- | tun, traue mich aber nicht -- |
don't dare to know what. | mehr, zu wissen, was. |
Mijn eerste liefdes- | |
gedicht is een groots loflied -- | |
op haar lentelach. | |
My first love poem | Mein erstes Liebes- |
is a grand sonnet of praise -- | gedicht ist ein Lobgesang -- |
to spring in her smile. | auf ihren Frühling. |
Tieners op het plein | |
spelen graag met de ballen -- | |
van het verliefd zijn. | |
Teens in the school yard | Teenager im Hof |
like to play with the soft balls -- | spielen gern mit den Bällen -- |
of being in love. | ihres Verliebtseins. |
Er zijn omwegen | |
rond het centrum van de stad: | |
de scharrelwegen. | |
Popular detours | Es gibt Umwegen |
surround the city centre: | um die Innenstadt herum: |
the flirtation roads. | Liebeleistraßen. |
En het spannendste | |
is die verliefdheid van haar: | |
die heb ik gewekt! | |
The most exciting | Das Aufregendste |
are her amorous feelings: | ist ihre Verliebtheit, die -- |
awakened by me! | ich erregt habe! |
Als een echte vriend | |
zou hij verliefd moeten zijn -- | |
op mijn vriendin? | |
He is a true friend, | Also, sollte er |
should he therefore be in love -- | als wahrer Freund verliebt sein -- |
with my new girlfriend? | in meine Freundin? |
In het dorp trapt men | |
voor zijn fatsoen graag stevig -- | |
op een verliefd hart. | |
For their decency, | Für seinen Anstand |
people like to step firmly -- | tritt man im Dorf gerne auf -- |
on a heart in love. | ein verliebtes Herz. |
Achterlangs slaat ze | |
me met een takje: vooruit! | |
Kom op met die kus! | |
From behind she hits | Von hinten schlägt sie |
me with a twig: well, come on! | mich mit einem Zweig: na los! |
Come on with that kiss! | Komm schon mit dem Kuss! |
Ik zit te denken, | |
zij zit zich druk te maken -- | |
omdat ik niets zeg. | |
I'm busy thinking, | Ich denke, ich bin, |
and she is getting upset -- | beschäftigt, sie regt sich auf -- |
because I'm silent. | weil ich nichts sage. |
Ik laat haar los, maar | |
ik zal altijd trouw blijven -- | |
aan mijn beeld van haar. | |
I let her go, but | Ich lasse sie los, |
I'll be true to her image -- | bleibe dem Bild aber treu -- |
my image of her. | meinem Bild von ihr. |
Ik ben flink gegroeid | |
een heel stuk naar beneden -- | |
uit de broekspijpen. | |
It stands out: I've grown | Ich bin gewachsen, |
a lot, quite a long way down -- | ziemlich weit nach unten, aus -- |
out of my pant legs. | den Hosenbeinen. |
Nu ik de grapjes | |
van volwassenen begrijp -- | |
vallen ze tegen. | |
Since I'm old enough | Jetzt, wo ich Witze |
to understand adult jokes -- | für Erwachsene versteh -- |
they're disappointing. | sind sie enttäuschend. |
Ze bekijkt het kind | |
zo vol liefde en begrip -- | |
dat het ervan groeit. | |
She looks at the child | Sie sieht das Kind an |
with love and understanding -- | mit Liebe und Verständnis -- |
It grows right away. | Und es wächst sofort. |
Ik moet wel liegen, | |
en dat komt door de waarheid -- | |
Die ontglipt mij steeds. | |
I just can't help it, | Ich lüge, kann nicht |
I lie because of the truth -- | anders wegen der Wahrheit -- |
It's slipping away. | Sie entgleitet mir. |