Het is eb, ochtend- | |
mist rondom mijn zintuigen -- | |
een cirkel stilte. | |
Low tide, the morning | Ebbe, der Morgen- |
mist surrounding my senses: | nebel um meine Sinne -- |
circle of silence. | ein Kreis der Stille. |
Einstein wist het ook: | |
hoe meer ruimte je zelf schept, | |
hoe meer tijd je krijgt. | |
Einstein knew it too: | Einstein wusste auch: |
the more space you can create, | je mehr Raum man schafft, desto |
the more time you'll get. | mehr Zeit man bekommt. |
Mijn hart is wakker, | |
een bijenkorf vol dromen -- | |
die honing brengen. | |
My heart is awake, | Mein Herz ist wach, ein |
a beehive crowded with dreams -- | Bienenstock voller Träume -- |
bringing me honey. | die Honig bringen. |
Als alleen liefde | |
zichtbaar is, wat zie je dan -- | |
nog van de mensen? | |
If only love is | Wenn nur die Liebe |
visible, what will be left -- | sichtbar ist, was siehst du dann -- |
to see of people? | noch von den Menschen? |
In Jeruzalem | |
versmelt de lucht met bomen -- | |
in keppel keppels. | |
In Jerusalem | In Jerusalem |
the sky merges with the trees -- | verschmelzt die Luft mit Bäumen: |
in keppel kippahs. | in kepplen Kippot. |
Consumenten zijn | |
we, hongerig eten we -- | |
heel de planeet op. | |
We are consumers, | Konsumenten sind |
we're very hungry, we eat -- | wir, sehr hungrig fressen wir -- |
all of the planet. | den Planeten auf. |
Ik neem een bosbad | |
in geuren, wuiven, tjilpen -- | |
knappende takjes. | |
I'm forest bathing | Ich nehme ein Bad |
in smells, waving, twittering -- | in Düften, Wiegen, Zwitschern -- |
scattered cracking sounds. | knackenden Zweigen. |
Akkers en weiden, | |
de gewassen en het vee -- | |
daar is het vrede. | |
Farmlands and pastures, | Felder und Wiesen, |
with the crops and the livestock -- | die Nutzpflanzen und das Vieh -- |
it is peace, right there. | dort gibt es Frieden. |
Ik ziel om de zon | |
en ik heb het heet en koud -- | |
binnen mijn balans. | |
Around the sun I | Ich seele um die |
soul, and I am hot and cold -- | Sonne, mir ist heiß und kalt -- |
within my balance. | in dem Gleichgewicht. |
Een man, een leven: | |
Mifune-san, Toshiro -- | |
Niets. Daarom alles. | |
He's a man, a life: | Ein Mann, ein Leben: |
Mifune-san, Toshiro -- | Mifune-san, Toshiro -- |
Nothing. Everything. | Nichts. Deshalb alles. |
Er zijn, dat is het, | |
glimlacht de tuinman, een tuin -- | |
leeft en is nooit af. | |
Being there, that's it, | Dasein, das ist es, |
he smiles at me, gardens live -- | lächelt er, ein Garten lebt -- |
and are never done. | und ist nie fertig. |
De gemengde geur | |
van aarde en rottend blad -- | |
van leven en dood. | |
The odour, a mix | Der Duft von Erde |
of earth and decaying leaves -- | und verrottende Blättern -- |
of both life and death. | von Leben und Tod. |
Ongelukkige, | |
het leven is hard, je moet -- | |
het samen redden. | |
You, unhappy one, | Du Unglücklicher, |
life is hard, you just have to -- | leben ist schwer, du musst es -- |
make it together. | zusammen schaffen. |
Oeroude chemie: | |
zijn pipet spuit elixer -- | |
diep in haar retort. | |
Ancient chemistry: | Urchemie: seine |
his pipette squirts elixir -- | Pipette spritzt Elixier -- |
into her retort. | in ihren Kolben. |
Leven is voelen | |
dat je kwijtraakt wat je krijgt -- | |
alleen Goedheid blijft. | |
To live is to feel | Leben heißt fühlen: |
that you're losing what you get -- | man verliert, was man bekommt -- |
but Goodness remains. | nur die Güte bleibt. |
Onderweg voelen | |
dat je leeft, daar gaat het om -- | |
je lichaam weet dat. | |
Keep feeling alive, | Es geht ja darum, |
that's just what it's all about -- | sich lebendig zu fühlen -- |
your body does know. | das weiß dein Körper. |
Met mensenkennis | |
kun je anderen kennen -- | |
misschien ook jezelf. | |
With human knowledge | Mit Menschenkenntnis |
you can know your fellow men -- | kann man andere kennen -- |
perhaps yourself too. | vielleicht auch sich selbst. |
Levenslang is het | |
geheimzinnig dat ik denk -- | |
met heel mijn lichaam. | |
All my life it is | So geheimnisvoll: |
mysterious that I think -- | mein ganzer Körper ersinnt -- |
with all my body. | meine Gedanken. |
In het halfduister | |
schrijdt de kat van laag naar hoog -- | |
over de toetsen. | |
In semidarkness | Die Katze schreitet |
the cat strides from low to high -- | im Zwielicht von tief zu hoch -- |
over the white keys. | über die Tasten. |
In al zijn kleuren | |
plooit het leven zich in ons -- | |
diep in onze ziel. | |
In all its colours, | Das Leben faltet |
life keeps unfolding in us -- | Farben in unsren Augen -- |
deep within our soul. | in unsrer Seele. |
Geelbruine golven | |
van de troebele branding: | |
bruisend wit bekroond. | |
The yellow-brown waves | Gelbbraune Wellen |
of the muddy murky surf: | der schlammig-trüben Brandung: |
crowned fizzingly white. | sprudelnd weiß gekrönt. |
Wolken zijn het bloed | |
van de Aarde, mijn moeder -- | |
het bloed van mijn bloed. | |
The clouds are the blood | Wolken sind das Blut |
of planet Earth, my mother -- | der Erde, meiner Mutter -- |
the blood of my blood. | Blut meines Blutes. |
Actie, reactie, | |
de aarde is wat ze is -- | |
zonder een maker. | |
Action, reaction, | Aktion, Reaktion, |
the earth is just what it is -- | die Erde ist, was sie ist -- |
without creator. | ohne Hersteller. |
Uit wolken uit vuur | |
hagelt de groene spitsberg -- | |
zich een kleed van as. | |
From clouds from spitfire | Wolken aus Feuer, |
the green mountain hails itself -- | der grüne Berg hagelt sich -- |
a dress of ashes. | ein Kleid aus Asche. |
Mijn lichaam wordt oud, | |
mijn geest denkt nog jong te zijn -- | |
denkt meer mij te zijn. | |
My body gets old, | Mein Körper wird alt, |
my mind thinks to be still young -- | mein Geist denkt, er sei noch jung -- |
thinks it is more me. | denkt, er sei mehr ich. |
Mijn gedachten: jong, | |
mijn gretigheid: middelbaar, | |
mijn spieren: bejaard. | |
My thoughts: still youthful, | Die Gedanken: jung, |
my eagerness: middle-aged -- | die Begierde: mittlere, |
my muscles: grown old. | die Muskeln: bejahrt. |
De zwarte bomen, | |
kaal en nog griezeliger: | |
totale stilte. | |
The black trees, so bare, | Die schwarzen Bäume, |
short, and even more eerie: | kahl und noch unheimlicher: |
this total silence. | völlige Stille. |
Aan de schaduwen | |
zie je het goed, uit één stuk -- | |
zijn we: de stoelmens. | |
It is visible | An den Schatten kann |
in the shadows, we are one -- | man es erkennen, wir sind -- |
piece: the chair creature. | ein Guss: der Stuhlmensch. |
Stad op de heuvel, | |
tussen hemel en aarde -- | |
een haven aan zee. | |
City on the hill, | Stadt auf dem Hügel, |
in between heaven and earth -- | zwischen Himmel und Erde -- |
a port by the sea. | ein Hafen am Meer. |
Een groep als los zand | |
staat voor iedereen open -- | |
om deel te nemen. | |
A group like loose grains | Gerade Gruppen |
is open for everyone -- | wie loser Sand sind offen -- |
to participate. | dran teil zu nehmen. |
Bloemkool en vijgen, | |
de keuken is mijn snijzaal: | |
hersenen, harten. | |
Cauliflower, figs, | Blumenkohl, Feigen, |
the dissecting room kitchen: | die Anatomieküche: |
I cut brains and hearts. | Gehirn und Herzen. |
Ik kook eieren, | |
luchtbellen in het water -- | |
om in te dansen. | |
I watch the bubbles | Ich koche Eier, |
in the water, the eggs cook -- | im Wasser immer mehr Luft- |
they're dancing around. | blasen zum Tanzen. |