We lagen heerlijk | |
in het veengras, in scheiding -- | |
maar dat telde niet. | |
We lay happily | Wir lagen glücklich |
in the grass, almost divorced -- | im Torfgras, fast geschieden -- |
but that did not count. | doch das zählte nicht. |
Soms blijven bloemen | |
vele jaren gesloten -- | |
wachtend op liefde. | |
Flowers may remain | Blumen sind manchmal |
closed sometimes, for many years -- | viele Jahre geschlossen -- |
of awaiting love. | wartend auf Liebe. |
Na onze ruzie | |
wijst hij naar een komeet: daar! | |
waar ik weer niets zie. | |
After our argument | Nach dem Streit zeigt er |
he points to a comet: there! | auf einen Kometen: da! |
where I see nothing. | wo ich nichts sehe. |
Waar denk je toch aan? | |
Hij ligt zo tussen ons in -- | |
onze eerste kus. | |
What are you thinking? | Woran denkst du doch? |
It lies there so between us -- | Er liegt da so zwischen uns -- |
our very first kiss. | unser erster Kuss. |
Mijn lippen drukken | |
de kus van toen in een graf -- | |
van twee monden diep. | |
My lips press the kiss | Ich drücke den Kuss |
from back then into a grave -- | von damals sanft in ein zwei -- |
that is two mouths deep. | Münder tiefes Grab. |
Ik begraaf één kus | |
om er duizend te oogsten -- | |
allemaal voor jou. | |
I bury one kiss | Ich begrab' einen |
to harvest thousands of them -- | Kuss, um tausend zu ernten -- |
they'll all be for you. | allesamt für dich. |
Even deed het pijn, | |
maar toen ging hij vlug vlug door -- | |
en werd het vreemd fijn. | |
It hurt awhile, but | Es tat eben weh, |
he went on quickly, and then -- | dann ging er schnell schnell weiter -- |
it felt strangely nice. | Das war seltsam schön. |
Hij ziet er moe uit, | |
al wat versleten, maar lief -- | |
Om te verwennen. | |
He looks tired, a bit | Er sieht müde aus, |
tarnished already, but sweet -- | abgekämpft, aber sehr süß -- |
Right to be coddled. | Um zu verwöhnen. |
Misschien ga ik dood, | |
maar daarna kom ik terug -- | |
om bij jou te zijn! | |
Maybe I shall die, | Vielleicht sterbe ich, |
but after that I'll come back -- | aber ich komme zurück -- |
it's so great with you! | um bei dir zu sein! |
Ze zijn oud, lachen | |
om ons mannen: vriendinnen -- | |
flirtend als meisjes. | |
They are old, they laugh | Sie sind alt, lachen |
at us men: the childhood friends -- | über Männer: Freundinnen -- |
still flirting like girls. | flirtend wie Mädchen. |
Ik droom van bosgeur | |
en trol, van wild betast en -- | |
genomen worden. | |
I dream of forest | Ich träume von Wald |
scent and troll, of being groped -- | und Troll, von wild begrapscht und -- |
and taken wildly. | vernascht zu werden. |
Ik wervel, wervel | |
om mijn hart, er is een poort -- | |
de poort naar liefde. | |
I'm whirling, whirling | Ich wirble, wirble |
around my heart, there's a gate -- | um mein Herz, da ist ein Tor -- |
it's the gate to love. | das Tor zur Liebe. |
Proef je nu hoe mooi | |
jij bent? Het ligt op mijn tong -- | |
die jouw lippen kust. | |
You are beautiful, | Schmeckst du? Du bist schön, |
taste it! It is on my tongue -- | es liegt auf meiner Zunge -- |
it's kissing your lips. | an deinen Lippen. |
Voorbij de toekomst | |
ligt de voorzienigheid, jij -- | |
leunt ertegenaan. | |
Beyond the future | Jenseits der Zukunft |
lies providence, there you are -- | liegt die Vorsehung, und du -- |
leaning against it. | lehnst dich dagegen. |
Benauwde liefde, | |
na huwelijksjaren lang -- | |
uit elkaar groeien. | |
Such oppressive love, | Stickige Liebe, |
after years of marriage -- | nach Ehejahren des Aus- |
of growing apart. | einanderwachsens. |
Een kus, naakt sta ik | |
voor jou, ik ben mezelf niet -- | |
maar jouw minnares. | |
A kiss, naked I | Ein Kuss, ich bin nackt, |
stand before you, I'm not me -- | ich bin nicht ich selbst, sondern -- |
I am your lover. | deine Geliebte. |
Jij ligt te slapen, | |
en ik besef, er is niets -- | |
niets belangrijkers. | |
You're asleep, I know, | Du schläfst im Dunkeln, |
nothing does matter, nothing -- | und mir ist klar, es gibt nichts -- |
is more important. | nichts Wichtigeres. |
Het doorboorde hart | |
op de zwarte pot lokt me -- | |
nodigt mijn hand uit. | |
The heart and dagger | Das durchbohrte Herz |
on the dark jar lure me, ask -- | auf dem dunklen Glas lockt mich -- |
me to pick it up. | lädt meine Hand ein. |
Met jou in dit bed | |
ben ik bedroefd gelukkig -- | |
Je bent er, je gaat. | |
With you in this bed | Mit dir hier im Bett |
I'm happy in a sad way -- | bin ich glücklich und traurig -- |
You're there, you're leaving. | Du bist da, du gehst. |
Mijn liefste, ik wil | |
jou niet veroveren, maar -- | |
opgaan in jouw vuur. | |
Darling, I don't want | Ich werde dich nicht |
to conquer you, but to be -- | erobern, nur aufgehen -- |
absorbed in your fire. | in deinem Feuer. |
Kan liefde mijn hart | |
helen, dat bij jou wil zijn -- | |
en toch ook bij haar? | |
Can love heal my heart, | Kann Liebe mein Herz |
wanting to be here with you -- | heilen, das bei dir und auch -- |
and longing for her? | bei ihr sein möchte? |
We zeggen niet veel, | |
zo praten wij met elkaar -- | |
Nog vol verlangen. | |
We don't say much, that's | Wir sagen nicht viel, |
how we speak with each other -- | so ist unser Dialog -- |
Still full of longing. | Noch voller Sehnsucht. |
Hij geeft me de gum, | |
ik kijk hem aan en ik loop -- | |
zijn ogen binnen. | |
He gives the rubber, | Er gibt den Gummi, |
I look at him and I walk -- | ich schau ihn an und laufe -- |
straight into his eyes. | ihm in die Augen. |
Jij geeft niets om mij, | |
ik hoop dat je plezier hebt -- | |
Met mij gaat het goed. | |
You don't care about | Du scherst dich nicht um |
me, so I hope you have fun -- | mich, ich hoffe du hast Spaß -- |
I am doing well. | Mir geht es ja gut. |
Liever dan vrijheid | |
is me liefde, ja ik wil -- | |
me overgeven. | |
For me, freedom is | Besser als Freiheit |
second to love, yes, I do -- | ist die Liebe, ja, ich will -- |
surrender to you. | mich dir hingeben. |
Geef me een welkom | |
thuis, iemand die op mij wacht -- | |
een lamp die aanblijft. | |
Give me a welcome | Gib mir jemanden, |
home, someone to wait for me -- | der auf mich wartet, eine -- |
a lamp that stays on. | Lampe, die an bleibt. |
Ik stuur sepia | |
kaarten van de oude stad -- | |
goede oude tijd. | |
I send sepia | Ich schick Sepia- |
postcards of the old city -- | Postkarten der Altstadt, der -- |
of the good old days. | guten alten Zeit. |
Toen klopte alles, | |
maar sindsdien smaken kussen -- | |
niet meer naar liefde. | |
It was so right, but | Damals war es gut, |
since then kisses no longer -- | nur, seitdem schmecken Küsse -- |
have the taste of love. | nicht mehr nach Liebe. |
Jouw schepen verbrand, | |
op zoek naar een nieuw liefje -- | |
Kom je nu bij mij? | |
Your ships burnt behind, | Allein, die Brücken |
looking for a new sweetheart -- | hinter dich abgerissen -- |
Will you come to me? | Kommst du jetzt zu mir? |
Jij bent een dromer, | |
geliefd, maar ik wil een man -- | |
die mij houvast biedt. | |
You are a dreamer, | Du bist ein Träumer, |
you're loved, but I want a man -- | aber ich will einen Mann -- |
I can hold on to. | der mir ein Halt ist. |
Laat de hoofdprijs maar, | |
ik wil hem niet meer hebben -- | |
want nu heb ik jou. | |
So what, the grand prize, | Egal, der Hauptpreis, |
I don't want it anymore -- | ich will ihn schon nicht mehr, denn -- |
because I have you. | jetzt habe ich dich. |
De liefde! Wees blij | |
wanneer je haar vindt, wees blij -- | |
dat je naar haar zoekt. | |
True Love! Be happy | Liebe! Sei glücklich, |
when you find it, be happy -- | wenn du sie findest, glücklich -- |
you're looking for it. | dass du danach suchst. |
Ik vertel alles. | |
Jij kijkt me schuldbewust aan -- | |
en ik begrijp jou. | |
I tell everything. | Ich sage alles. |
You look at me guiltily -- | Du siehst mich schuldbewusst an -- |
I understand you. | Ich verstehe dich. |
Als ik bij jou ben, | |
zo dichtbij dat ik jou word -- | |
zing ik mezelf uit. | |
When I am with you, | Wenn ich bei dir bin, |
so close that I become you -- | so nah, dass ich du werde -- |
I sing myself out. | singe ich mich aus. |
Verliefdheid maakt blind, | |
en lang samenzijn vaak ook -- | |
maar dan gaat het uit. | |
Being in love, blind, | Verliebtheit macht blind, |
but don't be blind later on -- | ein festes Paar sein oft auch -- |
It would be the end. | Dann ist es vorbei. |
Voorlichtingsboekje: | |
man en vrouw staan hand in hand -- | |
Ze houden afstand. | |
The Sex Ed booklet: | Das Aufklärungsbuch |
man and woman hand in hand -- | zeigt Mann und Frau Hand in Hand -- |
keeping their distance. | Sie wahren Abstand. |
Papa drinkt mama's | |
wijn en denkt aan vroeger, toen -- | |
ze samen dronken. | |
Dad drinks Mama's wine, | Papa trinkt Mamas |
thinking of the old days, when -- | Wein und denkt an früher, als -- |
they drank together. | sie beide tranken. |
Het extatische | |
liefdesverdriet in dat lied -- | |
terwijl wij vrijen. | |
The ecstatic heart- | Das ekstatische |
brake in that opera song -- | Herzeleid in diesem Lied -- |
while we're having sex. | während wir schmusen. |
Hij kust me, het is | |
zo voorspelbaar wat hij wil -- | |
het windt me niet op. | |
He kisses me, it's | Er küsst mich, es ist |
predictable what he wants -- | vorhersehbar was er will -- |
That doesn't excite me. | und das reizt mich nicht. |
Strelen is beter | |
dan kussend wachten op wat -- | |
ik weet dat er komt. | |
Let us caress, not | Lasst uns doch streicheln, |
kiss in anticipation -- | nicht küssen in Erwartung -- |
of what is coming. | dessen, was dann kommt. |
Aftastend praten | |
we, vertrouwelijk, alsof -- | |
we dromen weven. | |
We talk searchingly, | Abtastend reden |
confidentially, as if -- | wir, sehr vertraulich, als ob -- |
we are weaving dreams. | wir Träume weben. |
Na onze bruiloft | |
met zijn tweeën: nu moeten -- | |
we gelukkig zijn. | |
After our wedding | Nach unsrer Hochzeit |
there's just the two of us, now -- | zu zweit: klar, jetzt müssen wir -- |
we must be happy. | uns glücklich fühlen. |
De eisprongen: steeds | |
smoorverliefd, dan het jawoord -- | |
aan een man die wil. | |
The menses: crushes, | Eisprünge: wieder |
and then the vow to a man -- | verliebt, bis das Jawort zu -- |
one who desires you. | einem Mann, der will. |
Seks is soortgedrag, | |
pas met liefde eromheen -- | |
wordt het persoonlijk. | |
Sex is a species | Sex ist Spezies- |
behaviour, only love can -- | Verhalten, nur mit Liebe -- |
make it personal. | wird es persönlich. |
We zijn hetzelfde, | |
houden van elkaar, verliefd -- | |
op onszelf misschien. | |
We like each other, | Wir sind gleich, mögen |
we are the same, are in love -- | uns gegenseitig, verliebt -- |
with ourselves maybe. | in uns selbst vielleicht. |
Ze geven vrijles | |
aan hun minnaars, dus genot -- | |
aan vrouwen na hen. | |
Making love, they teach | Liebhabern lehren |
the men, giving pleasure, to -- | sie Sex, so geben sie Lust -- |
women after them. | weiter an Frauen. |