Een dichter ordent | |
woorden tot betekenis -- | |
Dat maakt ze mooier. | |
Poets arrange words | Ein Dichter ordnet |
into meaning, it makes them -- | die Wörter zur Bedeutung -- |
much more beautiful. | Das macht sie schöner. |
Ik wil graag kunnen | |
doen wat ik zou willen doen -- | |
als ik het kon doen. | |
I like to be able | Ich würde gern tun |
to do what I'd like to do -- | können, was ich tun möchte -- |
if I could do it. | wenn ich es könnte. |
Adem de wadem, | |
en zie de werkelijkheid -- | |
in haar schone schijn. | |
Inhale the fumegus, | Atem den Schwaden, |
and you'll see reality -- | und sehe die Wirklichkeit -- |
in it's delusion. | in ihrem Traumbild. |
Dromen rijk te zijn, | |
met secretaris en een -- | |
belettinette... | |
Dreaming to be rich, | Träumen, reich zu sein, |
with a secretary and -- | mit Sekretär und einer -- |
an entranette... | Empfangerette... |
Wereldleed regent | |
in ons, met spijt moeten we -- | |
zelf iets gaan nutsen. | |
World suffering rains | Weltleiden regnet, |
in us, with regret we must -- | mit Bedauern müssen wir -- |
start some utiling. | selbst was nützigen. |
Kleurexplotracties, | |
syncopisch en abstruaal -- | |
zó van deze tijd. | |
Colourexplotracts, | Farbexplotraktion, |
syncopated abstrual -- | synkopisch und abstrual -- |
só of this era. | só von dieser Zeit. |
Spijt vreet aan mijn hart, | |
het loopt leeg in mijn ogen -- | |
tot ik me beter. | |
Regret eats my heart, | Bedauern leert sich |
it drains into my eyes, till -- | in meine Augen, bis dass -- |
I better my life. | ich mich bessere. |
De eerste slagen | |
van mijn hamer doen me veel -- | |
pijn aan mijn vingers! | |
The first smashing blows | Die ersten Schläge |
of my hammer always hurt -- | meines Hammers tun sehr weh -- |
my fingers a lot! | an meinen Fingern! |
Aan het werk! Potlood | |
met papier en de hoofdzaak: | |
een schoon stukje stuf. | |
To work! A pencil | Arbeiten! Bleistift, |
with paper and the main thing: | Papier und die Hauptsache: |
a piece of rubber. | sauberes Gummi. |
Altijd is er iets, | |
iets dat me in de weg zit -- | |
al ben ik het zelf. | |
There's always something, | Es gibt immer was, |
something that is in my way -- | etwas, das mich behindert -- |
even if it's me. | auch wenn Ãch es bin. |
Het is vaak de jeugd, | |
nou ja, een moeilijke jeugd -- | |
Wie kan er zonder? | |
It's about childhood, | Es ist oft Kindheit, |
well, a difficult childhood -- | eine schwierige Kindheit -- |
Who could do without? | Wer könnte ohne? |
Je kiest wat je doet, | |
dat maakt verzinsels zo leuk: | |
lees een almanak! | |
You choose what you do, | Man wählt, was man macht, |
that's why tales are so funny: | und lacht um Erfindungen: |
read an almanac! | wie im Almanach! |
Blablavertaler | |
gezocht! Ik heb een boodschap -- | |
om te verkopen! | |
Blabla translator | Blabla-Umwandler |
wanted! I have a message -- | gesucht! Ich möchte meine -- |
that I want to sell! | Botschaft verkaufen! |
Wie is een breinbaas? | |
Wie balanceert zijn denksels -- | |
en weet werkelijk? | |
Who is a brain boss? | Wer ist ein Hirnboss? |
Who balances his thinkles -- | Wer gleicht seine Denkels aus -- |
and does really know? | und weiß tatsächlich? |
Ik ben een Denker, | |
ik reutel niet, maar ik zoek -- | |
echte vibraties. | |
I am a Thinker, | Ich bin ein Denker, |
I don't rattle, but I search -- | ich röchl nicht, ich such echte -- |
for real vibrations. | Vibrationen. |
Bedrieg ik mezelf? | |
Lieg ik om goed te lijken? | |
Keur ik onschuld af? | |
Am I... deceiving | Betrüge ich mich? |
myself, lying to look good -- | Lüge ich für mein Image? |
fighting innocence? | Ist Unschuld der Feind? |
De wetten stoelen | |
op kwade zaken, hoe goed -- | |
kunnen ze dan zijn? | |
The laws are founded | Gesetze gründen |
upon evil matters, so -- | auf bösen Sachen, wie gut -- |
how good can they be? | können sie denn sein? |
Het is gevaarlijk | |
om heel diep na te denken: | |
het is bodemloos! | |
It is dangerous | Es ist gefährlich, |
to reflect very deeply: | tiefgründig nachzudenken: |
it is bottomless! | es ist bodenlos! |
Hoeft een mens niet goed | |
te zijn, is het genoeg als -- | |
je goed schijnt te zijn? | |
Don't people have to | Müssen Menschen nicht |
be good, is it enough if -- | gut sein, reicht es wohl, wenn sie -- |
they seem to be good? | gut zu sein scheinen? |
De Iepekrieten | |
zijn een zeer ijverig volk -- | |
dat helpt wie hen helpt. | |
Common Ipocrites | Die Ipokriten |
are very active people -- | sind ein sehr eifriges Volk -- |
helping who helps them. | das hilft, der ihm hilft. |
Met eerlijk delen, | |
als vrienden, begint tweespalt -- | |
die de vriendschap splijt. | |
It's with fair sharing, | Mit fairem Teilen, |
as friends, that discord begins -- | als Freunde, fangt Zwiespalt an -- |
which splits the friendship. | Der Freundschaft spaltet. |
Op reis in al mijn | |
herinneringen zoek ik -- | |
waar ik naartoe ga. | |
Travelling in all | Unter all meinen |
my memories I'm searching -- | Erinnerungen such ich -- |
where I am going. | wohin ich gehe. |
Ik krijg wel eens post | |
waar geen bedoeling bij zit: | |
een wisselpakje. | |
I sometimes receive | Manchmal bekomm ich |
mail with no meaning attached: | Post ohne Zwecksanlage: |
an exchange parcel. | ein Wanderpäckchen. |
Mijn hart is zo zacht, | |
zo licht samen te knijpen -- | |
door mijn geweten. | |
My heart is so soft, | Mein Herz ist so weich, |
it's so easily compressed -- | leicht zusammenzudrücken -- |
by my strict conscience. | durch mein Gewissen. |
Mensen zijn zo veel, | |
verstandig, dom, goed en slecht: | |
mensen zijn kantig. | |
Humans are so much, | Menschen sind so viel, |
prudent, stupid, good and bad: | vernünftig, dumm, gut und schlecht: |
humans are sided. | Menschen sind seitig. |
Hoofden met een min | |
kukel leren op een school -- | |
alleen napraatsels. | |
Heads with a minus | Köpfe mit minus |
toppl learn nothing in a school -- | Purzl lernen in der Schule -- |
but small parrottalk. | nur Nachgeplapper. |
Tevreden mensen | |
consumeren de welvaart: | |
het land kukelt af. | |
Contented people | Zufrieden Leute |
consume the prosperity: | konsumieren den Wohlstand: |
the country toppls down. | das Land purzelt ab. |
Alles draait, nacht volgt | |
op de dag, en op vrede -- | |
volgt de Magister. | |
The world rotates, nights | Alles dreht sich, Nacht |
after days, and after peace -- | nach dem Tag, und nach Frieden -- |
the Master arrives. | kommt der Magister. |
Zonder belevenis | |
zijn reisverhalen maar lucht -- | |
stinkende adem. | |
A travel story | Ohne Erlebnis |
without an experience | ist eine Geschichte Luft -- |
is just air -- bad breath. | stinkender Atem. |
Hoogte is diepte, | |
een heel diep zwart onder je -- | |
krampende vingers. | |
A height is a depth, | Höhe ist Tiefe, |
a black abyss deep below -- | ein tiefes Schwarz under den -- |
your cramping fingers. | verkrampften Fingern. |
Voor Bovenbazen | |
zijn bedrijven spel, knikkers -- | |
die je ruilt, zo saai! | |
For the Heads of Heads | Für Übermeister |
holdings are a game, marbles -- | sind Aktien ein Spiel, Murmeln -- |
you swop, so boring! | zum Tausch, langweilig! |
De Baas Bovenbaas | |
funeert de beurzen: een krach -- | |
van bulkballen geld. | |
The Chiefhead of Heads | Der Übermeister |
funes the stock markets: a crash -- | funiert die Börsen: ein Krach -- |
of bulk moneyballs. | von Großbällen Geld. |
Een stalen denkraam | |
is misschien het allersterkst -- | |
maar het past zelden. | |
A steel thinking-frame | Ein stählerner Denk- |
may be the toughest of all -- | rahmen mag der stärkste sein -- |
but it rarely fits. | passt aber selten. |
Raap op straat geen goud | |
op, het is van een rijke -- | |
die het terug wil. | |
Never pick up gold, | Nimm niemals Gold auf, |
it is lost by someone rich -- | es gehört einem Reiche -- |
who will get it back. | der es zurück will. |
Knijp een oogje dicht, | |
en zie wat verboden is -- | |
kan toch gebeuren. | |
Turning a blind eye | Drücke ein Auge |
you see what is forbidden -- | zu, sieh, was verboten ist -- |
is still realized. | wird sich erfüllen. |
Uit goedheid doe ik | |
alles graag groot, leer van mij: | |
klein is goed genoeg. | |
Out of my kindness | Aus Güte mach ich |
I do things big, learn from me: | alles groß, lerne von mir: |
small is good enough. | klein ist gut genug. |
Vrije tijd: de maat | |
van iedere beschaving -- | |
Begin en einde. | |
Free time: the standard | Freizeit ist das Maß |
of a civilization -- | jeder Zivilisation -- |
Its begin and end. | Beginn und Ende. |
Vrije tijd is vrij | |
zolang hij niet besteed wordt -- | |
Als hij gedood is! | |
Leisure is free time | Die Freizeit ist frei, |
as long as it is not spent -- | wenn sie nicht verwendet wird -- |
If you have killed it! | totgeschlagen ist! |
Leven is moeilijk | |
en eenzaam tussen afgunst | |
en kleingedachten. | |
Schwierig und einsam | Life is difficult |
and lonely in the middle -- | ist das Leben zwischen Neid -- |
of grudge and smallthoughts. | und Kleingedanken. |
Schatten bestaan niet: | |
alle mensen verschillen -- | |
in wat ze willen. | |
There are no treasures: | Schätze gibt es nicht: |
all people are different -- | Menschen unterscheiden sich -- |
in their own wishes. | in ihren Wünschen. |
Zout in de koeling, | |
levertraan in de olie: | |
auto winterklaar! | |
Salt in the coolant, | Salz im Kühlmittel |
cod-liver oil in the oil: | und Lebertran im Öl: klar -- |
winter-ready car! | zur Winterreise! |
Denk niet aan jezelf! | |
Kom mee, nooit zou je willen -- | |
dat ik alleen ga! | |
Don't think of yourself! | Komm, sträube dich nicht, |
Join me, you would never want -- | denn schließlich lässt du mich nicht -- |
me to go alone! | alleine gehen! |
Is hij zo machtig? | |
Dat geloof ik niet! Daarom -- | |
zal hij me straffen! | |
Is he that mighty? | Ist er so mächtig? |
I don't believe so! That's why -- | Glaube ich nicht! Deshalb wird -- |
he will punish me! | er mich bestrafen! |
Gegiechel weerkaatst | |
luid de grot uit, deur na deur -- | |
wordt afgesloten. | |
A giggle echoes | Gekicher erhallt |
from the cave, door after door -- | aus der Höhle, Tür nach Tür -- |
is quickly closed up. | wird abgeschlossen. |
Mensen verlangen | |
naar vroeger of naar later -- | |
Dat is hun heden. | |
People are longing | Menschen sehnen sich |
for the past or for later -- | nach früher oder später -- |
It is their present. | Das heißt Gegenwart. |
Je kunt niet blijven. | |
Wie toekomst wil, moet vooruit -- | |
nu, in het heden. | |
You can't stay. Who wants | Du kannst nicht bleiben. |
a future must go ahead -- | Wer Zukunft will, muss vorwärts -- |
now, in the present. | in der Gegenwart. |
Iemand die vastzit, | |
kan alleen maar op reis gaan -- | |
in (bekende) tijd. | |
Someone who is stuck | Jemand, der feststeckt, |
can only make a journey -- | kann nur auf Reisen gehen -- |
in (familiar) time. | in (bekannter) Zeit. |
Leef in een eeuwig | |
heden, of blijf keer op keer -- | |
een lesje leren. | |
Live an eternal | Leb in ewigem |
present, or learn your lessons -- | Jetzt, oder lerne immer -- |
time and time again. | neue Lektionen. |
Hou op met je praat! | |
Wil je soms dat ik nadenk -- | |
en dan een fout maak? | |
Stop it! Stop your talks! | Hör auf! Kein Quassel! |
Or do you want me to think -- | Willst du, dass ich nachdenke -- |
and make a mistake? | und Fehler mache? |
De Aanpasserij: | |
ook jij wordt hier gelukkig -- | |
gemaakt. Kom binnen! | |
The Adjustery: | Die Anpasserei: |
you'll be happy, here you'll be -- | auch du wirst hier bald glücklich -- |
made happy. Come in! | gemacht. Komm herein! |
Wat goed, wat slecht is: | |
een Heer weet dat, de wetten -- | |
zijn er voor het volk. | |
What is good, what bad: | Was gut, was schlecht ist: |
a Lord knows, and there are laws -- | ein Herr weiß es, Gesetze -- |
for common people. | gibt es für das Volk. |
Een blaffend oproer | |
loert rond in zijn vermomming -- | |
van driftige rust. | |
A howling uproar | Ein heulend Aufruhr |
is lurking in its disguise -- | lauert in der Vermummung -- |
of hot-tempered calm. | hitziger Ruhe. |
De Maanvolkmens: wat | |
een hemelbliksemdonder- | |
wederse waanzin! | |
The Moonpeopleman: | Der Mondvolkmensch: was |
what a skylightningthunder- | für ein Himmelblitzdonner- |
weatherly madness! | Wetterscher Wahnsinn! |
Steden vermoeien, | |
de mensen maken zich druk -- | |
over geld en winst. | |
Towns are so tiresome, | Städte ermüden, |
people worry way too much -- | die Leute sind so bedacht -- |
about cash and gains. | auf Geld und Gewinn. |
De heldendaden | |
zijn al verricht, er is niets -- | |
eervols meer te doen! | |
The heroic deeds | Die Heldentaten |
have already been done, ah -- | sind schon gemacht, es gibt nichts -- |
no honour for me! | ehrenvoll zu tun! |
Het Nu uitbeelden: | |
vibraties van de branding -- | |
de golf van het Zijn. | |
Depicting the Now: | Das Jetzt darstellen: |
vibrations of the breakers -- | Vibrationen der Brandung -- |
the wave of Being. | die Welle des Seins. |
Een wurm in mijn hoofd | |
wil mijn lot betuttelen -- | |
ik word er gek van. | |
A worm in my head | In meinem Kopf will |
wants to wriggle at my fate -- | ein Wurm mich bevormunden -- |
it drives me crazy. | es macht mich verrückt. |
Er valt zoveel goeds | |
te doen, denk ik wel eens, tsja -- | |
soms denk ik wel eens... | |
There is so much good | Es gibt viel Gutes |
to be done, I think, at times -- | zu tun, denke ich manchmal -- |
I do think, at timesÂ… | Manchmal denke ich... |
Weet je wat het is: | |
de herfst, de vogels trekken -- | |
Dan borrelt het brein. | |
I can tell you though: | Weißt du, was es ist: |
it's the fall, bird migration -- | der Herbst, die Vögel ziehen -- |
Then the brain burbles. | Dann blubbert das Hirn. |
Boeken verrijken, | |
ze geven me een gevoel -- | |
van zitterigheid. | |
Books are enriching, | Bücher bereichern, |
they're giving me a feeling -- | sie geben mir ein Gefühl -- |
of sedentarny. | von Sitzerigkeit. |
Zwaar- licht- klein- en goed- | |
gelovigen geloven -- | |
desnoods in feiten. | |
True, false, weak, and firm | Schwer- Leicht- Klein- und Gut- |
believers even believe -- | gläubigen glauben notfalls -- |
in facts, if need be. | sogar in Fakten. |
Ach, een ongeluk: | |
buil, vuile jas, en het ergst -- | |
de gekwetste ziel. | |
Ah, an accident: | Ein Unfall: Beule |
bump, dirty coat, and the worst -- | Beschmutzung, und das Schlimmste -- |
the offended soul. | Seeleverletzung. |
Goedgelovigheid | |
met grote partijen lood -- | |
samen een goudmijn! | |
Naivety with | Leichtgläubigkeit mit |
large lots of lead in a barn -- | großen Partien Blei macht -- |
that makes a goldmine! | eine Goldmine! |
De professor stelt | |
vragen en laat ze rijpen -- | |
tot de breinpluktijd. | |
The professor asks | Der Professor stellt |
questions and lets them ripen -- | Fragen und lässt sie reifen -- |
till the brain harvest. | bis zur Hirnlese. |
De bloemengeur stijgt | |
me naar het hoofd, mijn benen -- | |
gaan ervan dansen. | |
The scent of flowers | Der Blumenduft steigt |
goes to my head, and my legs -- | mir in den Kopf, ich tanze -- |
start dancing around. | auf meinen Beinen. |
Niet één kaart wijst je | |
naar het Hopsaland Geluk -- | |
thuis, in je lichaam. | |
Not one map guides you | Keine Karte zeigt |
to Hopperland Happiness -- | dir das Hopfenland des Glücks -- |
in your own body. | in deinem Körper. |
Ik heb alles, hier | |
moet mijn ziel ook ergens zijn -- | |
of zie ik spoken? | |
I've got everything, | Meine Seele muss |
my soul must be here as well -- | hier irgendwo sein, oder -- |
or do I see spooks? | seh ich Gespenster? |
Mijn therapeut vindt | |
geesten gewone mensen -- | |
spokend in je hoofd. | |
My therapist says: | Mein Therapeut hält |
ghosts are just normal people -- | Geister für Dutzendmenschen -- |
haunting in the mind. | die im Kopf spuken. |
Kale flutpeken! | |
Bekaaide bezemprikken! | |
Stuurgespuis aan wal! | |
Quayed up besomstakes! | Scheißhafenwächter! |
Hairless humbugged harbourguards! | Verkaite Besenpricken! |
Coxswainscum ashore! | Steuerpack an Land! |
Draaiende zonnen | |
en donderfirmamenten: | |
heroïsch vuurwerk! | |
The revolving suns | Drehende Sonnen |
in the thunderfirmaments: | und Donnerfirmamente: |
heroic fireworks! | Heldenfeuerwerk! |
Wirwarrelwolken, | |
klaagknisperende korrels -- | |
Walmzander Stuifduin. | |
Crisscrossclutterclouds, | Wirrwarrelwolken, |
rustling complaints of fine grains -- | klagknisterde Körner -- Dunst- |
Smokesand Drifting Dune. | sänder Flugdüne. |
Het is geen doofpot: | |
je schedel, je geheugen -- | |
vol vergeetgaten. | |
There is no hush-up | Dein Kopf vertuscht nicht: |
in your skull, your memory -- | dein Gedächtnis ist ein Sieb -- |
full of forget-holes. | mit Vergisslöchern. |
Nachts de volle maan, 's | |
in stilte laten schijnen -- | |
een zon in je hart. | |
Seeing the full moon | Den Vollmond spät nachts |
shine in the quiet of night -- | in Stille scheinen sehen -- |
a sun in your heart. | Sonne im Herzen. |
Wat kom ik hier doen | |
op het station, in treinen -- | |
geloof ik niet meer. | |
Why am I at this | Was mache ich hier |
station, I do not believe -- | am Bahnhof, an die Züge -- |
in trains anymore. | glaube ich nicht mehr. |
Over dwaalwegen | |
lopen we rond in raadsels -- | |
en dat is het plan. | |
On wrong tracks we are | Über Irrwege |
walking around in riddles -- | geh'n wir in Rätsel herum -- |
and that is the plan. | und das ist der Plan. |
Geluk ontbreekt vaak | |
dus wat kan ik anders dan -- | |
erop vertrouwen? | |
Good luck is often | Glück fehlt oft, also |
missing, so what can I do -- | was kann ich anders als mich -- |
but rely on it? | darauf verlassen? |