Naast kleine landen | |
There are small states, and | |
Om de wereld gonst | |
een net van nieuwjaarswensen: | |
hemelse vrede. | |
Buzzing 'round the world, | |
a net of New Year's wishes: | |
a heavenly peace. | |
De censuur slaat me, | |
mijn hoofd bonst op de toetsen â | |
het wanhoopswoord: sfggejjjjjpelkpportyhh! | |
Hit by censorship, | Zensur, mein Kopf schlÀgt |
my head pounds on the keys: sfggejjjjjpelkpportyhh! | hin auf die Tastatur: sfggejjjjjpelkpportyhh! |
the word of despair. | das Verzweiflungswort. |
Diefstal en bedrog | |
bouwden paleizen: onrecht â | |
is wet geworden. | |
Theft and deception | Diebstahl und TĂ€uschung |
built palaces: injustice â | bauten PalĂ€ste: Unrecht â |
turned into the law. | wurde zum Gesetz. |
Een dieet, sportzweet, | |
en pilletjes offeren â | |
gezondheid eisen. | |
A diet, sports sweat, | SportschweiĂ, Tabletten, |
and supplements are offered â | und eine DiĂ€t opfern â |
health is demanded. | Gesundheit fordern. |
De strijd is voorbij, | |
huilend volgt de vrouw zijn paard â | |
en steeds kijkt zij om. | |
The war is over, | Die Schlacht ist vorbei, |
crying, she follows his horse â | die Frau weint, folgt seinem Pferd â |
she keeps looking back. | schaut immer zurĂŒck. |
Al zijn we niet groot, | |
als we willen winnen we â | |
weer een Zilvervloot! | |
We may not be big, | Wir sind klein, pass auf, |
but if we want, we will win â | sonst gewinnen wir wieder â |
one more Treasure fleet! | die Silberflotte! |
Mijn kennis is niets | |
waard, niemand betaalt ervoor â | |
want ik heb geen macht. | |
My knowledge: worthless | Mein Wissen ist nichts |
nobody does pay for it â | wert, niemand bezahlt dafĂŒr â |
I would need power. | ich hab'keine Macht. |
Ze verbanden hem | |
en betaalden hem de eer â | |
van een bronzen beeld. | |
They banished him and | Sie verbannten ihn |
paid for it with the honour â | und gaben ihm die Ehre â |
of a bronze statue. | einer GroĂbronze. |
Schoonheid: een engel | |
der verschrikking die versmaadt â | |
ons weg te vagen. | |
Beauty: an angel | Schönheit: ein Engel |
of terror who despises â | des Schreckens, der uns verschmĂ€ht â |
to sweep us away. | und noch nicht zerstört. |
Na vele bommen | |
After the bombing | |
Lijken stapelen | |
is zwaar werk, een heel karwei â | |
Aansteken gaat snel. | |
Stacking the corpses | Die Leichen stapeln |
is hard work, it's quite a chore â | ist eine schwere Arbeit â |
Lighting is easy. | AnzĂŒnden ist schnell. |
De vooruitgang filmt | |
oorlogsscĂšnes in het dorp â | |
dat ze heeft gesloopt. | |
Progress films a war | Ja, der Fortschritt filmt |
scene in the little village â | Kriegshandlungen in dem Dorf â |
that it demolished. | das er zerstört hat. |
Papa, mama's vriend | |
bewaart mijn foto, kust mij â | |
en jij bent nergens. | |
Daddy, mummy's friend | |
has my photo, kisses me â | |
and you are nowhere. | |
Hun seks, hun snurken, | |
en hun zwijgend ontbijten: | |
zo zijn mannen God. | |
Their sex, their snoring, | |
and their taciturn breakfasts: | |
that way, men are God. | |
Breng me na mijn dood | |
mijn tijd terug, ik wil nog â | |
steeds opstandig zijn. | |
Bring me back my time | Bring mir meine Zeit |
after my death, I still want â | zurĂŒck, ich möchte immer â |
to be rebellious. | noch rebellisch sein. |
Papa's whiskeygeest | |
komt in mij, het is een droom â | |
die eerst geen droom was. | |
Dad's whiskey spirit | |
comes inside me, it's a dream â | |
it wasn't one at first. | |
Een bloem plukken | |
Picking a flower | |
Op weg naar de macht | |
kapen ze stiekem de trein â | |
de Democratie. | |
Heading to power | Auf dem Weg zur Macht |
they falsely hijack the train â | rauben sie heimlich den Zug â |
the Democracy. | die Demokratie. |
Adam leerde hem | |
Adam had taught him | Adam lernte ihn |
Je moet de waarheid | |
The truth in the lie | |
Neem de pilletjes | |
Please take the pills now | |
Veldslagen, helden | |
van vroeger, een eerbetoon â | |
aan moord, schaamteloos. | |
Battles and heroes | Schlachten und Helden |
of the past are homages â | sind unsere Hommagen â |
to murder, shameless. | an Mord, so schamlos. |
Soms een gedachte | |
hardop moeten uitspreken â | |
dan is ze geldig. | |
Sometimes you have to | |
express out loud what you think â | |
to validate it. | |
Ook na de oorlog | |
Je doel bereiken | |
To achieve your goal | |
Probleemjongeren | |
We lock up trouble | |
De aardworm spartelt | |
in de snavel, bloeddorstig â | |
in stukken geknipt. | |
The earthworm wriggles | Der Erdwurm zappelt |
in the beak, violently â | im Schnabel, wird blutrĂŒnstig â |
cut into pieces. | entzweigeschnitten. |