Twaalf centimeter | |
oorlogsprikkeldraad, zo klein -- | |
kan gedenken zijn. | |
Just five inches of | Zwölf Zentimeter |
barbed wire from the war, that small -- | Kriegsstacheldraht, ja so klein -- |
can remembrance be. | kann ein Denkmal sein. |
Al zijn we niet groot, | |
als we willen winnen we -- | |
weer een Zilvervloot! | |
We may not be big, | Wir sind klein, pass auf, |
but if we want, we will win -- | sonst gewinnen wir wieder -- |
one more Treasure fleet! | die Silberflotte! |
Ze verbanden hem | |
en betaalden hem de eer -- | |
van een bronzen beeld. | |
They banished him and | Sie verbannten ihn |
paid for it with the honour -- | und gaben ihm die Ehre -- |
of a bronze statue. | einer Großbronze. |
Adam leerde hem | |
doden, maar een mens doodslaan -- | |
is geen vrede meer. | |
Adam had taught him | Adam lehrte ihn |
to kill, but killing a man -- | zu töten, aber ein Mord -- |
is no longer peace. | ist kein Frieden mehr. |
Je doel bereiken, | |
steeds door andere doelen -- | |
uit te schakelen. | |
To achieve your goal | Dein Ziel erreichen, |
by pursuing other goals -- | da du andere Ziele -- |
to be nullified. | völlig vernichtest. |
Een bloem plukken | |
om het knappen te horen -- | |
De bloem gooi je weg. | |
Picking a flower, | Blumen pflücken, nur |
just to hear the snap, that's all -- | um das Knacken zu hören -- |
You throw it away. | Dann wirfst du sie weg. |
Naast kleine landen | |
zijn er ook kleine landen -- | |
die zich groot achten. | |
There are small states, and | Es gibt die kleinen |
small states that don't realize -- | Länder und kleine Länder -- |
that they are small states. | die sich groß schätzen. |
Probleemjongeren | |
sluiten we op, onwillig -- | |
schuld te bekennen. | |
We lock up troubled | Die Problemkinder |
teens, being too reluctant -- | sperren wir ein, ohne Schuld -- |
to take any blame. | einzugestehen. |
Papa, mama's vriend | |
heeft mijn foto, hij kust mij -- | |
en jij bent er niet. | |
Daddy, mam's friend has | Papa, Mamas Freund |
my photo, he kisses me -- | hat mein Foto, er küsst mich -- |
and you are not there. | und du bist nicht da. |
Hun seks, hun snurken, | |
en hun zwijgend ontbijten: | |
zo zijn mannen God. | |
Their sex, their snoring, | Ihr Sex, ihr Schnarchen, |
and their taciturn breakfasts: | und ihr Schweigen beim Frühstück: |
that way, men are God. | so sind Männer Gott. |
De vooruitgang filmt | |
oorlogsscènes in het dorp -- | |
dat ze heeft gesloopt. | |
Progress films a war | Ja, der Fortschritt filmt |
scene in the little village -- | Kriegshandlungen in dem Dorf -- |
that it demolished. | das er zerstört hat. |
Op weg naar de macht | |
kapen ze stiekem de trein -- | |
de Democratie. | |
Heading to power | Auf dem Weg zur Macht |
they falsely hijack the train -- | rauben sie heimlich den Zug -- |
the Democracy. | die Demokratie. |
Schoonheid: een engel | |
der verschrikking die versmaadt -- | |
ons weg te vagen. | |
Beauty: an angel | Schönheit: ein Engel |
of terror who despises -- | des Schreckens, der uns verschmäht -- |
to sweep us away. | und noch nicht zerstört. |
Mijn kennis is niets | |
waard, niemand betaalt ervoor -- | |
want ik heb geen macht. | |
My knowledge: worthless | Mein Wissen ist nichts |
nobody does pay for it -- | wert, niemand bezahlt dafür -- |
I would need power. | ich hab'keine Macht. |
Breng me na mijn dood | |
mijn tijd terug, ik wil nog -- | |
steeds opstandig zijn. | |
Bring me back my time | Bring mir meine Zeit |
after my death, I still want -- | zurück, ich möchte immer -- |
to be rebellious. | noch rebellisch sein. |
Veldslagen, helden | |
van vroeger, een eerbetoon -- | |
aan moord, schaamteloos. | |
Battles and heroes | Schlachten und Helden |
of the past are homages -- | sind unsere Hommagen -- |
to murder, shameless. | an Mord, so schamlos. |
De aardworm spartelt | |
in de snavel, bloeddorstig -- | |
in stukken geknipt. | |
The earthworm wriggles | Der Erdwurm zappelt |
in the beak, violently -- | im Schnabel, wird blutrünstig -- |
cut into pieces. | entzweigeschnitten. |
De censuur slaat me, | |
mijn hoofd bonst op de toetsen -- | |
het wanhoopswoord: sfggejjjjjpelkpportyhh! | |
Hit by censorship, | Zensur, mein Kopf schlägt |
my head pounds on the keys: sfggejjjjjpelkpportyhh! | hin auf die Tastatur: sfggejjjjjpelkpportyhh! |
the word of despair. | das Verzweiflungswort. |
Diefstal en bedrog | |
bouwden paleizen: onrecht -- | |
is wet geworden. | |
Theft and deception | Diebstahl und Täuschung |
built palaces: injustice -- | bauten Paläste: Unrecht -- |
turned into the law. | wurde zum Gesetz. |
De strijd is voorbij, | |
huilend volgt de vrouw zijn paard -- | |
en steeds kijkt zij om. | |
The war is over, | Die Schlacht ist vorbei, |
crying, she follows his horse -- | die Frau weint, folgt seinem Pferd -- |
she keeps looking back. | schaut immer zurück. |
Lijken stapelen | |
is zwaar werk, een heel karwei -- | |
Aansteken gaat snel. | |
Stacking the corpses | Die Leichen stapeln |
is hard work, it's quite a chore -- | ist eine schwere Arbeit -- |
Lighting is easy. | Anzünden ist schnell. |
Mijn naakte lichaam | |
is niemand, in een postzak -- | |
om mijn hoofd geknoopt. | |
My naked body | Mein nackter Körper |
is nobody, in jute -- | ist niemand, im Leinensack -- |
tied around my head. | über meinem Kopf. |
Ik veeg rode verf | |
I wipe and I swing | Mit roter Farbe |
De Zwarte Eenhoorn | |
verzet zich, ze is niet goed -- | |
ze mag niet vrij zijn. | |
The Black Unicorn | Das Schwarze Einhorn |
keeps resisting, she's not good -- | versetzt sich, sie ist nicht gut -- |
she may not be free. | sie darf nicht frei sein. |
Ik heb een pistool, | |
ik wil het bij mij hebben -- | |
maar waar laat ik het? | |
I have a gun and | Die Waffe möchte |
like to have it with me, but -- | ich mit mir haben, aber -- |
where can I put it? | wo lasse ich sie? |
Oorlog is concreet, | |
maar begint altijd abstract -- | |
met woorden, met taal. | |
A war is concrete, | Der Krieg ist konkret, |
but it always starts abstract -- | doch beginnt immer abstrakt -- |
with words, with language. | mit Worten, Sprache. |
Macht vermaakt zich graag | |
met de eer van topsporters -- | |
Het is een wedstrijd. | |
Gents enjoy themselves | Macht amüsiert sich |
with the honour of athletes -- | mit der Ehre von Sportler -- |
It is a contest. | Es ist ein Wettkampf. |
We staan voor je klaar, | |
kom je even tussendoor? | |
Dan komen wij ook. | |
We're ready for you, | Wir stehen bereit, |
you can come for a nice break -- | kommst du, mal schnell dazwischen? |
Then we'll come as well. | Dann kommen wir auch. |
Bloed langs de benen | |
van de stad, het is geen droom -- | |
ook geen geboorte. | |
Blood runs down the legs | Blut rennt die Beine |
of the town, it's not a dream -- | der Stadt hinunter: kein Traum -- |
not a birth either. | und keine Geburt. |
Klappen op mijn hoofd. | |
Zo kan ik niet nadenken -- | |
wat eraan te doen. | |
Bump, bump, with those blows | Bumse auf den Kopf. |
on my head I can't think what -- | So kann ich nicht nachdenken -- |
to do about it. | was ich tun könnte. |
Ze wezen de rots | |
aan, we slepen de zwaarden -- | |
die hen vermoordden. | |
They showed us the rock | Sie zeigten den Stein, |
on which we sharpened our swords -- | wo wir die Schwerter wetzten -- |
and then we killed them. | um sie zu töten. |
Jouw been op mijn dij | |
daagt me uit en je vraagt me: | |
Vermaak je je wel? | |
Your leg on my thigh | Dein Bein auf meinem |
provokes me, then you ask me: | provoziert mich und du fragst: |
This is fun, isn't it? | Amüsierst du dich? |
De ambtenaar neemt | |
het geld en hij pakt de schaar -- | |
die onvindbaar was. | |
The civil servant | Der Beamte nimmt |
takes the money, and the punch -- | das Geld, und die Schere, die -- |
that he could not find. | unauffindbar war. |
Om iets te houden | |
zoals het is, moet er veel -- | |
veranderd worden. | |
To maintain something | Um etwas so zu |
as it is, you need to change -- | halten wie es ist, muss viel -- |
lots of other things. | geändert werden. |
Ik bid elke dag | |
tot God, alstublieft, laat me -- | |
toch muziek maken. | |
Hear, I am praying | Ich bete täglich |
to God every day, please, do -- | zu Gott, bitte, lasse mich -- |
let me play music. | doch Musik machen. |
Achter mij: heersers | |
met een blik op de toekomst -- | |
Zonder gezichten. | |
Behind me: rulers | Hinter mir: Herrscher |
with a look at the future -- | mit dem Blick auf die Zukunft -- |
instead of a face. | Ohne Gesichter. |
De zon gaat midden | |
op de straat staan, roodgloeiend -- | |
zijn hete adem. | |
The sun takes a stand | Die Sonne steht da, |
in the middle of the street -- | mitten auf der Straße, rot -- |
breathing burning hot. | sein heißer Atem. |
We eten ons vol | |
en de elite wordt vet -- | |
van onze arbeid. | |
While we eat our fill | Ich esse mich satt |
the elite get the fattest -- | und die Elite wird fett -- |
from all our labour. | von meiner Arbeit. |
Keten een vrouw niet, | |
steeds weer zal ze opspringen -- | |
om je te bijten. | |
Don't chain a woman, | Kette keine Frau, |
she will jump up to bite you -- | sie wird immer aufspringen -- |
again and again. | um dich zu beißen. |
Soms een gedachte | |
hardop moeten uitspreken -- | |
dan is ze geldig. | |
Sometimes you have to | Manchmal musst du laut |
express out loud what you think -- | ausdrücken, was du bedenkst -- |
to validate it. | dann ist es gültig. |
Spiegels, lakeien | |
en harpistes in zijde -- | |
Het haardvuur knettert. | |
Large mirrors, lackeys, | Spiegel, Lakaien |
and harpist players in silk -- | und drei Harfenistinnen -- |
The hearth-fire crackles. | Das Feuer knistert. |
Massages met wijn | |
en beelden van de opstand -- | |
in een klanklandschap. | |
Massages with wine | Massagen mit Wein |
and views of the rebellion -- | und Filmbildern des Aufstands -- |
in a sound landscape. | in Klanglandschaften. |
Aan politiek doen | |
mensen mee voor de vrede -- | |
van eigenbelang. | |
People are party | Die Menschen machen |
to politics for the peace -- | Politik für den Frieden -- |
of self-interest. | des Eigennutzes. |
Zwarte melk drinken | |
we in ons graf, in de kuil -- | |
moeten we dansen. | |
We're drinking black milk | Schwarze Milch trinken |
in our graves, in the deep pits -- | wir in unseren Gräbern -- |
we are forced to dance. | und müssen tanzen. |
Hij spot met haar, maar | |
dat meent hij niet, niet gemeen -- | |
niet altijd gemeen. | |
He mocks her, does not | Er verspottet sie; |
mean it, not in a mean way -- | das meint er nicht, nicht gemein -- |
not mean every time. | nicht immer gemein. |
Onze koning moet | |
stralen alsof hij vrij is -- | |
in zijn gouden kooi. | |
Our beloved king | Unser König muss |
must shine as if he is free -- | leuchten, als wäre er frei -- |
in his golden cage. | in dem Goldkäfig. |
Het zwaluwennest: | |
piepend zwiept een eskader -- | |
neer op onze kat. | |
The nest with swallows: | Das Nest mit Schwalben: |
a squadron squeaks and swishes -- | ein Geschwader peitscht quietschend -- |
down onto our cat. | hin auf die Katze. |
Dikke stadsmuren | |
beschermen.. het platteland -- | |
tegen uitbreiding. | |
The town has thick walls | Dicke Stadtmauern |
to protect.. the countryside -- | beschützen.. das platte Land -- |
from expansion drive. | vor Ausdehnungsdrang. |