Gedachtenflarden | |
bij het ontwaken, resten -- | |
van wat ik leerde. | |
Just fragments of thoughts | Aufwachgedanken: |
as I wake up, the remains -- | die Überreste dessen -- |
of what I have learned. | was ich gelernt hab. |
Verstijfd vliegt de muis | |
in de klauwen van de uil -- | |
blind voor het uitzicht. | |
Frozen, the mouse flies | Erstarrt fliegt die Maus |
in the talons of the owl -- | in den Krallen der Eule -- |
it's blind to the view. | blind für die Aussicht. |
De bliksem tovert | |
's nachts in de donkere tuin -- | |
heel even een bloem. | |
Flashes of lightning | Der Blitz zaubert nachts |
briefly reveal the garden: | im stockdunklen Innenhof -- |
a flower at night. | kurz eine Blume. |
Even gilt de tram | |
in de bocht bij de strandweg -- | |
mee met de meeuwen. | |
Shortly, the tram screams | Die Straßenbahn heult |
in the bend of the beach road -- | in der Kurve am Strandweg -- |
along with the gulls. | mit den Seemöwen. |
Zandstrand, de kruimels | |
gemarmerd en glad gewaaid -- | |
lijken weer van steen. | |
Sandy beach, the crumbs | Sandstrand, die Krümel |
being marbled and blown smooth -- | marmoriert und glatt geweht -- |
look like stone again. | ähneln wieder Stein. |
De stad schminkt zich af | |
na het toeristenseizoen -- | |
Wat is ze al oud! | |
Taking off make-up | Die Stadt schminkt sich ab |
after the tourist season -- | nach der Touristensaison -- |
How old the town is! | Wie alt sie schon ist! |
Een vredig afscheid | |
in bed, met stille kussen -- | |
eeuwige zegels. | |
A quiet goodbye | Ein stiller Abschied |
in bed, with silent kisses -- | im Bett, mit leisen Küssen -- |
everlasting seals. | ewigen Siegeln. |
De blaadjes zijn teer, | |
laten bij het minste los -- | |
pas op! adem zacht. | |
The leaves are fragile, | Die Blätter sind zart, |
at the slightest they come off -- | lassen beim Geringsten los -- |
caution! breathe softly! | achtung! atme sanft! |
Uit bloed, plas en slijm | |
alle maskers afrukken -- | |
van de ziekmaker. | |
From my blood, sputum, | Aus Blut, Urin und |
and piss: tearing off all masks -- | Schleim alle Masken reißen -- |
from the pathogens. | von den Erregern. |
Wat we ook vieren, | |
steeds vieren we hetzelfde: | |
we leven samen! | |
All celebrations | Ja, alle Feiern |
are celebrating the same: | feiern das Gleiche: Menschen -- |
we live together! | leben zusammen! |
Ik let erg goed op | |
om niet gezien te worden -- | |
als maklijke prooi. | |
I look around well | Ich achte darauf, |
and take care not to be seen -- | nicht gesehen zu werden -- |
as an easy prey. | als leichte Beute. |
De aarde heeft koorts, | |
ergens binnenin brandt het -- | |
Er is nog geen plan. | |
Earth has a fever, | Fiebrige Erde, |
it's burning somewhere inside -- | irgendwo drinnen brennt es -- |
There is no plan yet. | Es gibt keinen Plan. |
Ik ontspande me | |
op het cruiseschip, en nog steeds -- | |
hier, op de IC. | |
I really relaxed | Ich entspannte mich |
on the cruise ship, I still do -- | auf dem Kreuzfahrtschiff, immer -- |
on the ICU. | noch, auf der IS. |
Een tak vol blaadjes, | |
één ervan beweegt anders -- | |
Een halsbandparkiet. | |
A branch full of leaves, | Zweig voller Blätter, |
and one moves differently -- | eines bewegt sich anders -- |
A green parakeet. | Ein Halsbandsittich. |
Onklaar sta ik op, | |
zwengel mijn lichaam aan, moe -- | |
voor de nieuwe dag. | |
Disabled, I rise, | Ich steh auf, kurble |
I crank up my body, tired -- | meinen Körper an, müde -- |
before the day starts. | für den neuen Tag. |
Ik kapsel het in, | |
zuig het uit, het schot hagel- | |
korrels in mijn buik. | |
I encapsulate | Ich kapsle es ein, |
it, suck it out, the lead shot -- | sauge es aus, das Hagel- |
inside my belly. | Schrot in meinem Bauch. |
Gasbacteriën | |
stompen en knetteren wild -- | |
een feest in mijn buik. | |
In my belly, gas | Gasbakterien |
bacteria punch and rave -- | boxen und toben Party -- |
wildly a party. | wild in meinem Bauch. |
Zou het wel goed gaan | |
met mij, helpen de pillen -- | |
tegen mijn zorgen? | |
Am I doing well, | Würde es mir gut |
do the pills really help me -- | gehen, helfen die Pillen -- |
against my worries? | bei meinen Sorgen? |
Ook als het niet kan, | |
wil ik naar buiten, meedoen -- | |
het leven wacht nooit. | |
Even when I can't, | Auch wenn ich nicht kann, |
I want to participate -- | möchte ich raus, ins Leben -- |
life doesn't wait, does it? | das niemals wartet. |
Het wordt weer lente, | |
elk jaar wordt het weer lente -- | |
elk jaar bloei ik op. | |
It is spring again, | Wieder mal Frühling, |
every year it will be spring -- | jedes Jahr wird's Frühling sein -- |
every year I bloom. | jedes Jahr blüh ich. |
Ik ben niet lelijk, | |
mijn scheuren en gebreken -- | |
zijn een leven waard. | |
I am not ugly, | Ich bin nicht hässlich, |
my ruptures and shortcomings -- | meine Risse und Fehler -- |
are worth a lifetime. | sind ein Leben wert. |
Donkere wolken | |
op komst, ik pluk de dagen -- | |
zolang de zon schijnt. | |
Clouds are approaching, | Wolken da drüben: |
they are dark, I seize the days -- | ich nutze den Tag, immer -- |
The sun is still shining. | noch scheint die Sonne. |
Alleen nog maar thuis | |
leven, urenlang alleen -- | |
een uitweg zoeken. | |
Just living at home | Nur noch zu Hause, |
all alone for hours, trying -- | stundenlang allein suchen -- |
to find a way out. | nach einem Ausweg. |
Misschien leef je lang, | |
kort of snel, misschien leef je -- | |
volop in de Kracht. | |
Maybe you live long, | Vielleicht lebst du kurz, |
short or fast, maybe you live -- | lange oder schnell, vielleicht -- |
fully in the Force. | vollauf in der Macht. |
De gong gaat: ik leef, | |
maar ben uitgeput, en toch -- | |
wil ik nog een kans! | |
The bell: I'm alive, | Der Gong: ich lebe, |
but I'm exhausted, yet still -- | und erschöpft will ich immer -- |
I want one more chance! | noch eine Chance! |
Voor stabiliteit | |
verdraag ik de dictatuur -- | |
van medicijnen. | |
For stability | Für Stabilität |
I bear the dictatorship -- | dulde ich die Diktatur -- |
of the medicines. | der Medizinen. |
Zie me zoals ik | |
ben, niet als een zieke vriend -- | |
gun me dat geheim. | |
See me as I am, | Seh mich so wie ich |
don't see me as a sick friend -- | bin, nicht wie ein kranker Freund -- |
let's keep it secret. | es kann geheim sein. |
Ik wil bestaan, kijk | |
me aan, leef met mij mee, voel -- | |
en zie wie ik ben. | |
I want to exist, | Ich will leben, schau |
please look at me, sympathise -- | mich an und fühle mit mir -- |
and feel who I am. | sehe, wer ich bin. |
Het is hard werken | |
tegen kanker, een dagtaak -- | |
om tijd te winnen. | |
It is a hard job | Die Tagesarbeit |
against cancer, a day's work -- | gegen Krebs ist schwer, vielleicht -- |
playing for more time. | gewinne ich Zeit. |
Laten we dromen | |
van de toekomst, niet vallen -- | |
in haar afgronden. | |
We better do dream | Lass uns doch träumen |
of the future and not fall -- | von der Zukunft, nicht fallen -- |
into its abyss. | in ihren Abgrund. |
Vanuit de diepte | |
roep ik om te geloven -- | |
dat jij van me houdt. | |
I am crying out | Aus meiner Tiefe |
of the depth, deeply wishing -- | rufe ich, um zu glauben -- |
you love me, do you? | an deine Liebe. |
De oefeningen | |
voor mijn balans trekken steeds -- | |
weer recht wat krom is. | |
The exercises | Diese Übungen |
just stretch the right body parts -- | für mein Gleichgewicht ziehen -- |
to straighten me out. | zurecht was schief ist. |
Pats, pats, de plakkers | |
veranderen mijn lichaam -- | |
in een onderzoeksding. | |
Slap, slap, the stickers | Klatsch, klatsch, Aufkleber |
instantly turn my body -- | ändern meinen Körper, in -- |
into an object. | ein Forschungssache. |
Steeds meer mensen, meer | |
welvaart, en ook meer verzet -- | |
van wie het goed heeft. | |
More prosperity, | Immer mehr Wohlstand, |
more resistance of people -- | und mehr Widerstand aller -- |
who are better-off. | die besser dran sind. |
Hoe zieker je bent, | |
hoe harder je moet werken -- | |
om toch mee te doen. | |
The sicker you are, | Je kränker man ist, |
the harder you have to work -- | desto mehr man schuften muss -- |
to participate. | um mitzumachen. |
Ik kan niet veel meer, | |
laat me alsjeblieft meedoen -- | |
met plannen maken. | |
I can't do that much | Ich kann nicht viel mehr, |
anymore, please let me join -- | bitte lasse mich mit euch -- |
you in making plans. | die Pläne machen. |
Ziek zijn valt niet mee, | |
en hoe help ik mijn vrienden -- | |
met hun ongemak? | |
It's hard to be sick, | Ich bin krank, also, |
and how can I help my friends -- | wie kann ich Freunden helfen -- |
with their discomfort? | und beruhigen? |
Rood licht op rood hout: | |
de warme gloed van gevaar -- | |
sur réalisme. | |
Red light on red wood, | Auf rotem Holz glüht |
as a warm glow of danger -- | ein rotes Licht der Gefahr -- |
sur réalisme. | sur Réalismus. |
Ik vink gewoon af | |
wat ik niet meer mag of kan -- | |
voor de rest leef ik. | |
Well, I just tick off | Ich hake einfach |
what I can't do anymore -- | ab, was ich nicht mehr tun kann -- |
for the rest I live. | den Rest lebe ich. |
Altijd maar braaf zijn, | |
nooit een volwassene zijn -- | |
Iemands bezit zijn. | |
Be obedient, | Immer schön brav sein, |
never an adult person -- | nie ein Erwachsener sein -- |
just a possession. | nur ein Besitz sein. |
Het is mij een eer | |
om vriendelijk klaar te staan -- | |
Tot je mij verkoopt. | |
It is an honour | Jederzeit für dich |
for me to be there for you -- | bereitzustehen ehrt mich -- |
Until you sell me. | Bis du mich verkaufst. |
Ik vervul jouw wens, | |
jouw wil is mijn wil, de wil -- | |
van mijn eigenaar. | |
I fulfil your wish, | Ich gehorche dir, |
your will is my will, the will -- | dein Wunsch ist mein Wunsch, der Wunsch -- |
of my enslaver. | meines Besitzers. |
Vlinders om mij heen, | |
en jij, wij samen, lachend -- | |
elkaar koesteren. | |
Butterflies around | Schmetterlinge her- |
me, and you too, laughing we -- | um, und du, wir verhätscheln -- |
pamper each other. | uns gegenseitig. |
Praten en grapjes, | |
met jou, hier, bij mij thuis, maar -- | |
je bent geen bezoek! | |
Talking and jokes, | Reden und Witze, |
with you, here, at my home, but -- | mit dir, hier, bei mir, aber -- |
it's not a visit! | du bist kein Besuch! |
Ik slof door de stad, | |
de vuile tongen hangen -- | |
moe uit mijn lichaam. | |
I flip-flop about, | Ich flip-flop herum, |
the dirty tongues hanging down -- | die Zungen hängen müde -- |
tired from my body. | aus meinem Körper. |
Hun huid: op de trom, | |
hun botten: onze fluiten -- | |
hun tanden: een snoer. | |
Their skin: on the drum, | Die Haut: Trommelfell, |
their bones: our flutes, long and short -- | ihre Knochen: die Flöten -- |
their teeth: a chainlet. | ihre Zähne: Schmuck. |
Witte zijden sjaal, | |
cadeau van de keizerin: | |
de waardige strop. | |
The snow-white silk scarf, | Weißer Seidenschal, |
a present from the Empress: | ein Geschenk der Kaiserin: |
the dignified noose. | der würdige Strang. |
Mensen zingen zich | |
moed in, een beurtzang met doods- | |
kreten in de nacht. | |
People sing to be | Die Leute singen: |
strong, an antiphony with -- | Wechselgesang mit Todes- |
death cries in the night. | schreien in der Nacht. |
Het onweert boven | |
de wolken, je weet niet waar -- | |
het erdoorheen breekt. | |
It thunders above | Über den Wolken |
the clouds, you never can know -- | donnert es, man weiß nicht, wo -- |
where it will break through. | es durchbrechen wird. |
Een goede uitslag, | |
de bijwerkingen houd ik -- | |
nu weer beter vol. | |
A good test result, | Ein guter Befund, |
I will keep the side effects -- | Nebenwirkungen halt' ich -- |
up much better now. | wieder besser aus. |
Huizen staan rondom | |
een eettafel, om een bed -- | |
om een thuis te zijn. | |
Houses are around | Häuser stehen um |
a dining table, a bed -- | einen Esstisch, um ein Bett -- |
built to be a home. | um ein Heim zu sein. |
Geef me ook later | |
geen medelijden, alleen -- | |
jouw medeleven. | |
I don't want to share | Ich möchte mit dir |
my misery, I'll only -- | nicht meine Misere, bloß -- |
share my life with you. | mein Leben teilen. |
We plukken bramen; | |
op mijn armen, mijn wangen -- | |
schrijnen de krassen. | |
Picking blackberries; | Brombeeren pflücken; |
on my arms and on my cheeks -- | an den Armen und Wangen -- |
the scratches tickle. | brennen die Kratzer. |