Op de receptie | |
stuiter ik langs iedereen -- | |
als silly putty. | |
At the reception | Am tollen Empfang |
I am bouncing everyone -- | stoß ich an allen vorbei -- |
like silly putty. | wie Hüpfender Kitt. |
De kapotte buik | |
van de vogelverschrikker: | |
neststro, maar geen nest. | |
The broken belly | Der kaputte Bauch |
of the raggedy scarecrow: | der lahmen Vogelscheuche: |
nest straw, not a nest. | Neststroh, nicht ein Nest. |
Het is zo en zo | |
zal het ook wel goed zijn, toch -- | |
verzetten we ons. | |
That's the way it is | Es ist so und so |
and sure, it may be all-right -- | wird es schon gut sein, trotzdem -- |
yet we do resist. | versetzen wir uns. |
Drukte aan het hof, | |
iedereen danst zoemend rond -- | |
koning majesteit. | |
The court is busy, | Betrieb am Hofe, |
buzzing and dancing around -- | jeder summt und tanzt herum -- |
the sovereign king. | um seine Hoheit. |
Toeristen snuiven | |
de heiligheid van de kerk -- | |
en verdunnen haar. | |
Tourists are sniffing | Touristen schnupfen |
the holiness of the church -- | die Heiligkeit der Kirche -- |
they make it thinner. | und verdünnen sie. |
Wie volgt niet het liefst | |
de olifantenpaden? -- | |
om de regels heen. | |
Who does not prefer | Wer folgt nicht lieber |
to follow the desire paths? -- | die Trampelpfade? -- herum |
bypassing the rules. | um die Regeln. |
Flinterdun is het | |
goud, dat zal blijven bestaan -- | |
na de beeldenstorm. | |
It is super thin, | Hauchdünn ist das Gold, |
the gold leaf that will survive -- | das weiterhin existiert -- |
the iconoclasm. | nach dem Bildersturm. |
Halmen op foto's: | |
hun pracht zal niet verdorren -- | |
maar blauw verbleken. | |
Ripe culms in photos: | Halme auf Fotos: |
their splendour will not wither -- | ihre Schönheit verdorrt nicht -- |
but pale bluishly. | sondern verblasst blau. |
Ik heb lang gewacht, | |
en eindelijk gebeurt het -- | |
veel en veel te snel. | |
After a long wait | Nach einem langen |
it's finally happening -- | Warten passiert es endlich -- |
way and way too fast. | viel und viel zu schnell. |
Miljarden levens, | |
miljarden onvoltooide -- | |
werken bij hun dood. | |
These billions of lives, | Milliarden Leben, |
these billions of unfinished -- | Milliarden unfertiges -- |
workings at their deaths. | Werk bei ihrem Tod. |
Ja, ik fantaseer | |
aan zee over de mannen -- | |
in nette kleren. | |
Yes, I fantasise | Ich fantasiere |
by the sea, about the men -- | am Meer über die Männer -- |
wearing a good suit. | in einem Anzug. |
Eb, voetschaduwen | |
in het schel blinkende licht -- | |
van het natte zand. | |
Ebb tide, foot shadows | Ebbe, Fußschatten |
in the bright light reflection -- | im grellen Lichtwiderschein -- |
of the wet sand beach. | des nassen Sandes. |
Aan het strand schuurt het | |
zand scherp tussen mijn benen -- | |
Ik moet de zee in. | |
At the beach, the sand | Am Strand reibt der Sand |
rubs sharply between my legs -- | scharf zwischen meinen Beinen -- |
I do need the sea. | Ich brauche das Meer. |
Verlaten forten, | |
afgebrokkelde wallen -- | |
Een stok zonder vlag. | |
Crumbled embankments | Verlassene Forts |
of abandoned fortresses -- | mit verfallenen Wällen -- |
A pole without flag. | Mast ohne Fahne. |
Cirkels in het zand, | |
aan de rand van de vloedlijn -- | |
Vergeefse tekens. | |
Circles in the sand, | Kreise am Rande |
on the front of the floodmark -- | der Hochwasserlinie -- |
Signs that are in vain. | Temporalzeichen. |
Dorre wierbloemen | |
trekken een lijn door het zand: | |
de grens van de vloed. | |
Dry seaweed flowers | Trockne Tangblumen |
draw a line over the sand: | ziehen eine Linie: |
the flood boundary. | die Grenze der Flut. |
Er waait schuim over | |
de talloze voetstappen -- | |
die de wind uitwist. | |
Foam blowing over | Schaum bläst über den |
countless footprints in the sand -- | unzähligen Fußstapfen -- |
wiped out by the wind. | vom Wind ausgelöscht. |
Twee hoofden liggen | |
als ballen in het zand, vast -- | |
op verse graven. | |
Two heads over there, | Zwei Köpfe liegen |
lying in the sand as balls -- | als Bälle im Sand, fixiert -- |
fixed upon fresh graves. | auf frischen Gräbern. |
Even uitrusten, | |
de ruggen tegen elkaar -- | |
brekers in de wind. | |
Taking a short break, | Wir ruhen uns aus, |
our backs against each other -- | Rücken gegeneinander -- |
breakers in the wind. | ein Brecher im Wind. |
Vliegeren aan zee, | |
met de hakken in het zand -- | |
niet willen vliegen. | |
Our heels in the sand | Die Fersen im Sand |
at kite-flying by the sea -- | beim Drachensteigen am Meer -- |
not to fly ourselves. | nicht fliegen wollen. |
Echt, er klopt iets niet, | |
als je meer dan anders leeft -- | |
tijdens vakanties. | |
Something isn't right, if | Etwas stimmt doch nicht, |
you live more than usual -- | wenn du viel mehr als sonst lebst -- |
during holidays. | in den Ferien. |
Nu ben ik er zelf. | |
De foto's waren mooier -- | |
Zonder toeristen. | |
Now I'm there myself. | Jetzt bin ich selbst da. |
I like the pictures better -- | Die Bilder waren schöner -- |
Without the tourists. | Ohne Touristen. |