Liggend op de bank | |
Lying on the couch | Bequem auf der Couch |
Hoe ouder ik word | |
The older I get | |
De wolken vormen | |
figuren, die wegdrijven – | |
met mijn kindertijd. | |
I'm watching the clouds, | Die Wolken bilden |
they form figures and drift by – | Figuren, ziehen vorbei – |
with my childhood years. | mit meiner Kindheit. |
Kleren waaien op | |
Clothes being blown up | Kleider wehen auf |
De ezel: jonge | |
ogen op hoge benen. | |
Eens was ik ook zo. | |
The little donkey: | Der Esel: junge |
proudly young eyes on high legs. | Augen auf hohen Beinen. |
Once, I was like that. | Ich war einmal so. |
Ik tastte naar sneeuw | |
in Amherst, daar leefde ik – | |
mijn langste leven. | |
I have felt for snow | Ich spĂĽrte nach Schnee |
with you in Amherst, I lived – | in Amherst, ich lebte dort – |
my longest life there. | mein längsten Leben. |
Herinneringen | |
razen rondjes om het huis – | |
trillen voor het raam. | |
My memories rush | Erinnerungen |
around the house, they tremble – | rauschen um das Haus, zittern – |
in the window frame. | im Fensterrahmen. |
Geluk komt en gaat | |
voorbij, elke keer opnieuw – | |
is het nieuw en nu. | |
Happiness just comes | GlĂĽck kommt und GlĂĽck geht |
and goes, again and again – | mal vorbei, immer wieder – |
it is new and now. | ist es neu und jetzt. |
Ik zoek in mijn hoofd, | |
ik herinner het me wel – | |
maar het wordt geen woord. | |
I search in my mind, | |
I do remember, yet it – | |
won't become a word. | |
Opa kleedt zich uit, | |
verlegen in ondergoed – | |
weer een jongetje. | |
Grandpa undresses, | Opa zieht sich aus, |
in underwear, he's fragile – | schüchtern in Unterwäsche – |
a shy boy again. | wieder ein Junge. |