In het land dat jij | |
voor ons droomt, wacht ik op jou -- | |
dood en begraven. | |
I already was | Ich war schon im Land |
for us, I still wait for you -- | uns träumst, warte ich auf dich -- |
dead and buried there. | tot und begraben. |
Laat harde handen | |
ploegen, laat ze diep in mij -- | |
jouw wortels breken. | |
I need strange hard hands | Lass harte Hände |
to plow me, tearing apart -- | mich pflügen, deine Wurzeln -- |
your roots inside me. | in mir zerreißen. |
Mijn ziel speurt naar jou, | |
ik vlieg verder en verder -- | |
zonder te landen. | |
My soul searches you, | Meine Seele sucht |
I fly further and further -- | dich und fliegt immer weiter -- |
and I do not land. | ohne zu landen. |
Ik weeg genoegens | |
en vogelzang af tegen -- | |
de loden wereld. | |
I weigh pleasures, tears, | Ich wäge Freude |
blossom, and birdsong against -- | und Gezwitscher ab gegen -- |
the weight of the world. | das Gewicht der Welt. |
Het duizelt me hoog | |
in de hemel, geen houvast -- | |
alleen maar een roos. | |
I am dizzy high | Mir ist schwindelig |
in the sky, I have no hold -- | hoch im Himmel, kein Anhalt -- |
other than a rose. | nur eine Rose. |
Onderweg naar jou | |
beklim ik de berg van tijd -- | |
die alles verbergt. | |
On my way to you | Auf dem Weg zu dir |
I climb the mountain of time -- | ersteig ich den Berg der Zeit -- |
that hides everything. | der alles verbirgt. |
Alles drijft over | |
mijn netvlies het donker in -- | |
van vergetelheid. | |
Things just float over | Alles schwebt über |
my retina to the dark -- | meiner Netzhaut ins Dunkle -- |
of oblivion. | der Vergessenheit. |
Drie maanden terug | |
geweest uit mijn ballingschap -- | |
mijn thuisloze thuis. | |
Three months I've been back | Für drei Monate |
from my life in exile, this -- | zurück aus meinem Exil -- |
homeless home of mine. | mein heimloses Heim. |
Herinnerd vallen | |
de scherpe feiten uiteen -- | |
in een vage sfeer. | |
Remembered, the facts | Ach, im Gedächtnis |
are not sharp, fallen apart -- | zerfallen scharfen Fakten -- |
into a vague mood. | zu einer Stimmung. |
De winnaars wachten | |
op hun voorpost rustig af -- | |
want de toekomst komt. | |
The winners just wait | Die Sieger warten |
quietly in the forefront -- | ruhig auf dem Vorposten -- |
The future will come. | denn die Zukunft kommt. |
Ik ben nergens echt | |
alleen als mijzelf: altijd -- | |
wacht hij weer op mij. | |
I'm nowhere really | Ich bin nirgendwo |
alone as myself: always -- | allein wie ich selbst: immer -- |
he's awaiting me. | wartet er auf mich. |
Zij lopen met ons | |
mee, aan de andere kant, | |
nemen ook de brug. | |
People walk along | Sie gehen mit uns, |
with us, on the other side, | auf der anderen Seite, |
and take the bridge too. | nehm'n auch die Brücke. |
Mijn stad, de grachten, | |
de rivier en mijn huis, ach -- | |
het is mijn niet meer. | |
My town, the canals, | Meine Stadt, der Fluss, |
the river and my house, all -- | die Kanäle und mein Haus -- |
isn't mine anymore. | sie sind nicht mehr meins. |
En dan is het tijd | |
om te trouwen: je doet het -- | |
als iemand jou wil. | |
And then it is time | Und dann ist es Zeit |
to get married: you do it -- | zu heiraten: du machst es -- |
if someone wants you. | wenn jemand dich will. |
Hij concentreert zich: | |
hij kijkt, zijn benen trillen -- | |
voordat hij iets zegt. | |
When he concentrates, | Er konzentriert sich: |
he looks and his legs tremble -- | seine Beine beben, erst -- |
then he says something. | dann sagt er etwas. |
De monumenten: | |
levendige vrijplaatsen -- | |
voor steeds meer katten. | |
The memorials | Die Monumente: |
are the lively love havens -- | Liebesnester für immer -- |
for more and more cats. | mehr Streunerkatzen. |
Amandelbloesem: | |
iedereen komt hier kijken! | |
Auto's! Radio's! | |
The almond blossoms: | Die Mandelblüte: |
everyone comes here to watch! | alle kommen und schauen! |
Cars! And radios! | Autos! Radios! |
Nee, niet aanbellen, | |
ik kom hier niet op bezoek -- | |
maar op verkenning. | |
Please, don't ring the bell, | Bitte, klingel nicht, |
this is not my visit, but -- | ich mache keinen Besuch -- |
the reconnaissance. | ich erkunde nun. |
Droom niet over mij, | |
kijk naar de naakte waarheid -- | |
en zie wie ik ben! | |
Don't dream about me, | Träume nicht von mir, |
but look at the naked truth -- | schau die nackte Wahrheit an -- |
and see who I am! | sehe, wer ich bin! |
Ik ben verkouden | |
en vind de sufheid heerlijk -- | |
om in te schuilen. | |
I have a cold, and | Ich bin erkältet |
I enjoy the drowsiness -- | und liebe die Dösigkeit – |
It gives me shelter. | die mir Schutz bietet. |
Ruzies met vader | |
vind ik rot: ze mogen niet -- | |
verkeerd aflopen. | |
Quarrels with father | Streite mit Vater |
are rotten: they're not allowed -- | nerven mich: sie dürfen nicht -- |
to have a bad end. | verkehrt ablaufen. |
Ik verdraag de kou | |
van de gemiste liefde -- | |
die maar blijft sneeuwen. | |
I endure the chill | Ich ertrage die |
of the constantly missed love -- | Kälte vermisster Liebe -- |
snowing upon me. | die immer noch schneit. |
Dan vraag ik het wel | |
wanneer ik koningin ben: | |
op mijn verjaardag. | |
Then I'll ask for it | Ich frage es wohl |
on the day I am the queen: | wann ich die Königin bin: |
my happy birthday. | bald, am Geburtstag. |
De onzekerheid | |
lost al mijn ideeën op: | |
ik ben er niet meer. | |
The uncertainty | Die Unsicherheit |
has dissolved all my ideas: | löst meine Ideen auf: |
I'm not there no more. | ich bin nicht mehr da. |
Een vreemdeling kwam | |
voorbij: wij keken, hij ging -- | |
waar wij niet durven. | |
A stranger passed by | Ein Fremder kam mal |
we had to watch him: he went -- | vorbei: wir schauten, er ging -- |
where we dare not go. | wo wir's nicht wagen. |