Ik neem de wereld, | |
maar tussen haar en mij wringt – | |
zich weer een gedicht. | |
I take the world, but | Ich nehme die Welt,, |
between it and me, there wrings – | doch zwischen ihr und mir wringt – |
another poem. | wieder ein Gedicht. |
Een gedicht schrijf je | |
zoals je 's nachts een droom smeedt: | |
met je ogen dicht. | |
You write a poem | Schreib ein Gedicht so |
the way you forge dreams at night: | wie du nachts Träume schmiedest: |
keeping your eyes closed. | schlieĂź deine Augen. |
Ik heb alles nog | |
I've read everything | |
De beelden drijven | |
The images float | |