Aan een kind kun je | |
nooit zien dat het saai zal zijn – | |
als volwassene. | |
From children, you can | Von Kindern sieht man |
never tell that they will be – | nie ihre Langeweile – |
boring as adults. | als Erwachsener. |
Vlucht wilde ganzen: | |
licht op de vleugels slaat om – | |
in diepdonkerte. | |
A flight of wild geese: | Flug wilder Gänse: |
light on the wings turns over – | Licht auf den Flügeln schlägt um – |
into deep darkness. | in Tiefdunkelheit. |
Ik houd mijn huid jong | |
en sterk, ik was me altijd – | |
met grof schuurpapier. | |
I keep my skin young | Ich halt meine Haut |
and strong, I always wash me – | jung und stark, ich wasche mich – |
with coarse sandpaper. | mit Sandpapier (grob). |
Ik vertel het mooi | |
I tell it nicely | |
Nog nooit speelde ik | |
een grijsaard, hoe leer je dat – | |
als oude acteur? | |
I have never played | Einen alten Mann |
an aged man, how to learn it – | spielte ich nie, wie lernt man das – |
as an old actor? | als alter Akteur? |
Mensen springen rond | |
tussen veel opvattingen – | |
en lachen erom. | |
People jump around | |
between many opinions – | |
and laugh about it. | |
De rue Bouzarés | |
kruist mijn weg, niet op de kaart – | |
Die kruising ben ik. | |
The main street crosses | Mein Weg kreuzt die Haupt- |
straße, nicht auf der Karte – | |
Die Kreuzung bin ich. | |
Een kist vol stoffen, | |
zijde, fluweel, kant: zo mooi – | |
net een rovershol. | |
Chests full of fabrics, | Eine Stofftruhe, |
silk, velvet, lace: beautiful – | Seide, Samt, Spitze: so schön – |
like a robber's den. | wie ein Räubernest. |
Ik fantaseer hoe | |
I fantasize how | |
Tussen gezichten | |
en profil, in het treinraam: | |
de hangende vaas. | |
Between two faces | Zwischen Gesichter |
in profile, in the train window: | en profil, im Zugfenster: |
the suspended vase. | die Schwebevase. |
In mijn gedichten | |
wordt hij een zij, en hypo- | |
crieten heten ik. | |
He becomes a she | In meinem Gedicht |
in my poems, and hypo- | wird er eine sie, und die – |
crites are all called I. | Heuchler heiĂźen ich. |
De baby gaat rond | |
onder de naam die hij kreeg – | |
met een x erin. | |
The baby is passed | Das Baby sprechen |
on under his given name – | wir an mit seinem Namen – |
with an x in it. | mit einem x drin. |
Anderen hebben | |
alles wat ik wensen kan – | |
maar soms val ik mee. | |
Other people have | Andere haben |
everything I can wish for – | was ich mir wünsche, un doch – |
yet I'm not that bad. | bin ich nicht so schlecht. |
Voel ik verdriet | |
Do I feel sadness | |
Mama, als jij speelt | |
Mama, if you play | |