Het nieuws, dag na dag: | |
er branden vuren op straat -- | |
recht vanuit het hart. | |
The news, every day: | Nachrichten, täglich: |
fires are burning in the streets -- | Brandherde auf den Straßen -- |
right out of the hearts. | direkt von Herzen. |
Ben ik wereldvreemd? | |
Wat is dat dan voor wereld? | |
Deze, waar ik sta? | |
Am I unworldly? | Wäre ich weltfremd? |
What kind of world is it then? | Was für eine Welt ist das? |
This one, where I am? | Dieser, wo ich steh? |
Ben ik wereldvreemd? | |
Moet ik lijden als jij lijdt? | |
Is mijn pijn te klein? | |
Am I unworldly? | Wäre ich weltfremd? |
And should I suffer with you? | Und muss ich mit dir leiden? |
Is my pain too small? | Ist mein Schmerz zu klein? |
De revolutie | |
is geen tv-programma -- | |
je moet het zelf doen! | |
The revolution | Die Revolution |
is not a telecast, you -- | läuft nicht im Fernsehen, du -- |
must do it yourself! | musst es selber tun! |
Ze veegt de scherven | |
op en ze herkent ze niet: | |
scherven van een man. | |
She sweeps up the shards | Sie fegt die Scherben |
and she doesn't recognise them: | auf und sie erkennt sie nicht: |
the shards of a man. | ein Mann, zerbrochen. |
Op de kruispunten | |
staan de tekens van de tijd: | |
vuisten in de lucht! | |
At the road junctions | An den Kreuzungen |
you see the signs of the times: | stehen die Zeichen der Zeit: |
fists up in the air! | Fäuste in die Luft! |
Asfalt brandt het bos | |
weg, en dieren en mensen -- | |
wachten op regen. | |
Forests burned away, | Asphalt brennt den Wald |
and animals and people -- | ab, und Tiere und Menschen -- |
are waiting for rain. | warten auf Regen. |
Als priester doe je | |
in de kerk dienst in de hel -- | |
van de biechtstoelen. | |
As a priest one serves | Als Priester dient man |
in the churches in the hell -- | in Kirchen in der Hölle -- |
of confessionals. | der Beichtabnahme. |
Gelovigen vegen | |
hun lusten en driften af -- | |
aan priesteroren. | |
The believers can | Gläubige wischen |
wipe their lusts, greeds and cravings -- | sich ihre Lüste und Gier -- |
on any priest's ears. | am Priesterohr ab. |
Hij is boos, ze zegt: | |
Bespaar je alle woorden! | |
Dag, dood meneertje! | |
He is angry, she | Er ist wütend, sie |
answers: Save yourself all words! | sagt: Spare dir die Wörter! |
Bye, little dead sir! | Tschüss, toter Herrchen! |
De baby is stil, | |
ingebakerd, met een muts -- | |
op het dynamiet. | |
The baby, quiet, | Das Baby, ruhig, |
swaddled, wearing a bonnet -- | gewickelt, eine Mütze -- |
on the dynamite. | auf dem Dynamit. |
Macht is: niet kunnen | |
toelaten wat wie dan ook -- | |
voor je geheim houdt. | |
Power is: never | Macht ist: niemals zu- |
allowing what whoever -- | lassen, was wer auch immer -- |
keeps secret for you. | für dich geheim hält. |
Ze werken erg hard, | |
terwijl de pelgrims slapen: | |
de beurzensnijders. | |
They work very hard, | Sie arbeiten hart, |
while the pilgrims are asleep: | während die Pilger schlafen: |
the wallet-rippers. | die Börsenschlitzer. |
Hun wil bedwong hem, | |
aartsengel of niet, hij moest -- | |
hen gehoorzamen. | |
Their will controlled him, | Ihr Wille zwang ihn, |
archangel or not, he just -- | Erzengel oder nicht, er -- |
had to obey them. | musste gehorchen. |
Ze kon het niet zien: | |
de seks op de hooizolder -- | |
is die echt gebeurd? | |
She could not look: did | Sie kann's nicht sehen: |
those love scenes on the hay-loft -- | der Sex auf dem Heuboden -- |
ever happen or not? | ist das echt passiert? |
Ach, oude vrienden: | |
oude herinneringen -- | |
kunnen hen kwetsen. | |
I pity old friends: | Ach, alte Freunde: |
the old memories they share -- | alte Erinnerungen -- |
can be so hurtful. | können verletzen. |
Leven als balling: | |
wel of niet hopen dat je -- | |
eervol terugkeert. | |
Living in exile: | Im Exil leben: |
hoping or not to return -- | hoffend oder nicht, du kehrst -- |
covered with honour. | zurück mit Ehre. |
Hij is zo heilig, | |
dat de wijn aan zijn lippen -- | |
meteen water wordt! | |
He is so holy! | Er ist so heilig! |
Wine on his lips instantly -- | Der Wein auf seinen Lippen -- |
turns into water! | wird zu Wasser! |
Wie hier wakker wordt, | |
wekt de vlinders uit hun slaap -- | |
op zijn warme wang. | |
Whoever wakes up | Wer hier aufwacht, weckt |
here, will wake the butterflies -- | die Schmetterlinge, schlafend -- |
sleeping on his cheek. | auf seiner Wange. |
Als kennis verdwijnt, | |
zijn er alleen wensdromen -- | |
als moreel houvast. | |
If knowledge is off, | Wenn Wissen weg ist, |
there are only wishful dreams -- | gibt es nur die Wunschträume -- |
as moral guidance. | als sittlicher Halt. |
Engelen moeten | |
met spreken altijd wachten -- | |
op een luisteraar. | |
Before they can speak | Mit dem Sprechen muss |
angels always have to wait -- | ein Engel immer warten -- |
for a listener. | auf einen Hörer. |
Steeds weer botsingen: | |
acht kilometers hoog is -- | |
de berg hun effect. | |
Long-term collisions: | Zusammenstöße: |
eight kilometres high is -- | acht Kilometer hoch ist -- |
the Mount their effect. | der Berg der Effekt. |
Boven de pelgrims | |
vliegt de grote parasol -- | |
van een zwerm vlinders. | |
Above the pilgrims | Über den Pilgern |
it flies, the large parasol: | fliegt das große Parasol -- |
a butterfly swarm. | des Schmetterlingsschwarms. |
De wereld bestaat, | |
alsnog weet ik het zeker -- | |
nu ik er doodga. | |
The world does exist, | Die Welt besteht, doch |
finally I know for sure: | weiß ich es, sehr sicher, jetzt -- |
I am dying there. | wo ich dort sterbe. |