Er was eens een man- | |
netje op de maan en wij -- | |
gingen op bezoek. | |
Once upon a time | Ja, es war einmal |
there was a man in the moon -- | ein Männchen im Mond und wir -- |
and we called on him. | gingen zu Besuch. |
We bouwen muren | |
om ons namaakparadijs -- | |
het is bijna echt. | |
We build walls around | Wir ummauerten |
our replicate paradise -- | unser Kopieparadies -- |
it is almost real. | es ist fast wie echt. |
Ik denk, dus ik ben | |
vol geraakt met bedenksels -- | |
Waar is de afvoer? | |
I think, hence I am | Ich denke, also |
completely full of thinkings -- | bin ich voller Denkungen -- |
Where is the outlet? | Wo ist der Abfluß? |
De kinderoptocht: | |
schommelende lampions -- | |
en een sliert liedjes. | |
The children's parade, | Der Kinderumzug, |
with swinging paper lanterns -- | mit schwingenden Laternen -- |
and a wisp of songs. | Ein Wisch von Liedern. |
Ik word oud en zie | |
mijzelf steeds duidelijker -- | |
als wie ik ooit was. | |
I'm getting old and | Ich werde alt und |
can see me ever clearer -- | sehe mich immer klarer -- |
as who I have been. | als wer ich je war. |
De bergen zweven | |
onbereikbaar boven zee: | |
The mountains, floating | Die Berge schweben |
out of range above the sea: | unnahbar über dem Meer: |
the heavenly land. | das himmlische Land. |
De lucht boe't en bonkt | |
op zichzelf, ze valt en jaagt -- | |
steeds gelijkheid na. | |
The air mooes and pounds | Die Luft muht und haut |
on itself, it falls and hunts -- | auf sich selbst, sie fällt und jagt -- |
for equality. | immer nach Gleichheit. |
Zijn reizen: spelden, | |
op de wereldkaart geprikt -- | |
als verovering. | |
His travels pinned up | Reisen: Stecknadeln |
on the world map, with pin-heads: | auf der Weltkarte, bunte -- |
colourful conquests. | Eroberungen. |
Liefde wil samen | |
heel de wereld ontdekken -- | |
en ze woont graag thuis. | |
Love wants to explore | Liebe will die Welt |
the whole world together, and -- | zusammen entdecken, und -- |
likes to live at home. | zu Hause leben. |
Het leven: een reis. | |
Je leert wat wegen kennen -- | |
en wat gewoonten. | |
Life is a journey, | Die Lebensreise: |
you get to know a few roads -- | man lernt einige Wege -- |
and a few habits. | und Gewohnheiten. |
Ik zit in de bus, | |
de dag begint, ik ontwaak -- | |
in vertrouwd landschap. | |
I ride on the bus, | Ich sitze im Bus, |
the day begins, I wake up -- | es wird Tag, ich wache auf -- |
in trusted landscapes. | in vertrautem Land. |
Ik rijd dagelijks | |
door het bos, onopvallend -- | |
veranderen we. | |
Every day I pass | Ich reise täglich |
the forest, it's hard to see -- | durch den Wald, unauffällig -- |
that we're transforming. | verwandeln wir uns. |
Ik blaas wolkjes uit, | |
adem heldere lucht in -- | |
de zon schijnt in mij. | |
I'm exhaling clouds | Ich blase Wolken |
and inhaling the clear air -- | aus und atme klare Luft -- |
the sun shines in me. | Sonnenschein in mir. |
Ik train mijn lichaam | |
om mensen te omarmen -- | |
met kracht en schoonheid. | |
I train my body | Ich trainiere hart, |
daily to embrace people -- | um Menschen zu umarmen -- |
with strength and beauty. | mit Kraft und Schönheit. |
Het is best veel werk, | |
te worden wie je wilt zijn -- | |
het moet vaak over. | |
It's a lot of work, | Es ist viel Arbeit, |
to be who you want to be -- | zu werden, wer du sein willst -- |
a lot of redo's. | mit vielen Nochmals. |
De zee was vroeger | |
een oceaan, want kleiner -- | |
was ieders wereld. | |
The sea used to be | Das Meer war früher |
an ocean, because smaller -- | ein Ozean, weil kleiner -- |
was everyone's world. | war die Welt aller. |
Momenten: flarden, | |
door mij bewaard in reeksen -- | |
vormen mijn leven. | |
Moments are tatters, | Momente: Fetzen, |
preserved by me in series -- | von mir in Serien bewahrt -- |
making up my life. | bilden mein Leben. |
Wil je schitteren | |
als een ster, een vuur, fel, heet -- | |
ons lauw bereiken? | |
Do you want to shine | Möchtest du leuchten |
like a star, a fire, bright, hot -- | wie ein Stern, ein Feuer, heiß -- |
reaching us lukewarm? | uns lau erreichen? |
Dagen uitzichtloos | |
het woud door, met herbergen -- | |
als wereldwijzer. | |
Days without a view, | Tage aussichtslos |
right through the forest, with inns -- | durch den Wald, mit Gasthäusern -- |
as signs to the world. | als Weiser der Welt. |
De beeldende kunst | |
kan wel lust suggereren -- | |
maar niet met naaktheid. | |
Visual arts can | Die bildende Kunst |
certainly suggest lust, just -- | kann schon Lust suggerieren -- |
not with nudity. | nur, nicht mit Nacktheit. |
Ik liep met Sharon | |
langs onbekende grachten -- | |
en heel veel fietsen. | |
I met Sharon, walked | Ich führte Sharon |
her along unknown canals -- | entlang stiller Kanäle -- |
and bikes, everywhere. | voller Fahrräder. |
Wachten op vertrek, | |
bepakt met verwachtingen -- | |
en zoete heimwee. | |
Upon departure | Bei der Abreise voll- |
we're packed with expectations -- | gepackt mit Erwartungen -- |
and sweet homesickness. | und süßem Heimweh. |
De wereld is een | |
evolutionaire | |
grensoverschrijding. | |
The world we know is | Die Welt ist eine |
an evolutionary | evolutionäre |
boundary crossing. | Grenzüberschreitung. |
Keizers en vorsten | |
verdedigen hun gezag -- | |
grensoverschrijdend. | |
Emperors and kings | Kaiser und Fürsten |
defend their authority -- | verteidigen ihre Macht -- |
They cross boundaries. | grenzüberschreitend. |
Mensen met status | |
willen meer, ze moeten wel -- | |
over de schreef gaan. | |
People with prestige | Menschen mit Status |
always want more, they have to -- | wollen mehr, also sind sie -- |
cross another line. | grenzüberschreitend. |
Al die toeristen | |
zijn een plaag, steeds verder gaan -- | |
ze over de schreef. | |
Tourists are a plague, | Touristenplage: |
going further and further -- | immer noch weiter über- |
they keep crossing lines. | schreiten sie Grenzen. |
Ongevraagd komen | |
ze helpen, zo bescheiden -- | |
is hun eigendunk! | |
Unsolicited | Ungefragt kommen |
they come to help, so modest -- | sie zu Hilfe, bescheiden -- |
is their haughtiness! | ihre Eitelkeit!? |
Reken per 100 | |
reiskilometers minstens -- | |
op 10 uur verblijf. | |
Per 100 travel | Pro 100 Reise- |
kilometres: have a stay -- | kilometer: mindestens -- |
of at least 10 hours. | 10 Stunden Besuch. |
Boven op de muur | |
til ik de ladder hoog op -- | |
naar de buitenkant. | |
On top of the wall | Ich steh auf der Wand, |
I lift up the ladder, high -- | hebe die Leiter, auf die -- |
down to the outside. | andere Seite. |
De man reed zo snel | |
dat hij als eerste aankwam -- | |
bij zijn ongeluk. | |
The man drove so fast | Der Mann fuhr so schnell, |
that he was first to arrive -- | dass er als erster ankam -- |
at his accident. | an seinem Unfall. |
Bij een afvalbak | |
in een vleug benzinelucht -- | |
staan we even stil. | |
By a litter bin | An den Mülleimern |
in a whiff of petrol air -- | in einem Hauch von Benzin -- |
we're at a standstill. | stehen wir kurz still. |
Onder het dekschild | |
van de vliegende schotel -- | |
hangen de tepels. | |
The flying saucer: | Das große Raumschiff: |
under the large elytron -- | unter den Flügeldecken -- |
the nipples hang down. | hängen die Zitze. |