Om te behagen | |
staat de klankschaal te blinken -- | |
wachtend op mijn slag. | |
The set of singing | Um zu gefallen |
bowls is glimmering to please -- | glänzt die Singschale, wartend -- |
waiting for my stroke. | auf meinen Schlag. |
Onder deinend blad | |
lig ik loom te dobberen -- | |
in de blauwe lucht. | |
Under bobbing leaves | Unter wogendem |
I am lazely floating -- | Laub treib ich lässig herum -- |
in the wide blue sky. | im blauen Himmel. |
Een hond woeft woefwoef, | |
en ik vraag: Wat bedoel je? -- | |
De hond woeft woefwoef. | |
A dog woofs woofwoof, | Ein Hund wuft wuffwuff, |
and I ask: What do you mean? -- | und ich frage: Was sagst du? -- |
The dog woofs woofwoof. | Der Hund wuft wuffwuff. |
Bloemen in het park: | |
mensen wandelen wat rond -- | |
en openen zich. | |
Flowers in the park: | Blumen im Stadtpark: |
people are strolling around -- | Menschen spazieren herum -- |
opening themselves. | und sie öffnen sich. |
De oude woning | |
is verbouwd: jonge stenen -- | |
voor jonge mensen. | |
The house of my youth | Die alte Wohnung |
has been rebuild: younger bricks -- | ist umgebaut: junger Stein -- |
for younger people. | für junge Leute. |
De poes op de paal | |
luiert in het zonnetje -- | |
klaar om te springen. | |
The cat lazes out | Die Katze sitzt faul |
on the fence post in the sun -- | auf dem Pfahl in der Sonne -- |
ready to jump down. | bereit zu springen. |
Ik sta als een boom, | |
mijn geest wortelt in adem -- | |
tot in mijn tenen. | |
I stand like a tree, | Ich steh wie ein Baum, |
my mind is rooted in breath -- | mein Geist wurzelt in Atem -- |
down into my toes. | zu meinen Zehen. |
In de schemering | |
krimpen de straatgeluiden, | |
de huizen, ikzelf. | |
In evening twilight | In der Dämmerung |
everything shrinks, the street noise -- | schrumpft alles, den Straßenlärm -- |
the houses, myself. | die Häuser, ich selbst. |
Kijkend naar mezelf, | |
zonder me te verroeren -- | |
verdwijnt mijn lichaam. | |
Looking at myself, | Ich sehe mich an, |
without moving, my body -- | ohne mich zu bewegen -- |
is disappearing. | Mein Körper verwischt. |
De golven rollen | |
rond in wilde krullen, strak -- | |
blijft de horizon. | |
The waves rolling round, | Die Wellen rollen |
in wild curls, steady and flat -- | rund in wilden Locken, flach -- |
is the horizon. | bleibt der Horizont. |
Ginds is het groener, | |
dus ga ik daar maar weer eens -- | |
naar groen gras kijken. | |
Over there, it is | Drüben ist's grüner, |
greener, so I'll take a look -- | also sehe ich mir dort -- |
at just green grass there. | mal grünes Gras an. |
De struiken zijn sterk, | |
veel knoppen en veel rupsen: | |
een vlindertuin. | |
The bushes are strong, | Die Sträuche sind stark, |
so many caterpillars: | viele Knospen und Raupen: |
a butterfly yard. | ein Schmetterlings-Hof. |
Eén hemel -- mensen | |
met verbonden gedachten: | |
één grote zwamvlok. | |
One heaven -- people | EÃn Himmel -- Menschen |
with tightly interlinked thoughts: | mit vernetzten Gedanken: |
one mycelium. | éin großes Mycel. |
Mijn buren leven | |
met heel andere spullen -- | |
hetzelfde als ik. | |
All my neighbours live | Die Nachbarn leben |
with different possessions -- | mit ganz anderen Sachen -- |
the same as I do. | genauso wie ich. |
Ik heb gegeten, | |
wil ik me herinneren -- | |
hoe lekker het was? | |
I finished eating, | Jetzt, nach dem Essen |
do I wish to remember -- | möchte ich mich erinnern -- |
the delicious taste? | wie lecker es war? |
Kleurenolifant, | |
stepdancing in de disco: | |
de regenbooggod. | |
Coloured elephant, | Farben-Elefant |
step-dancing in the disco: | stepptanzend in der Disko: |
rainbow avatar. | Regenbogengott. |
Ja, een zonnetje | |
in huis wil iedereen wel -- | |
dus: schijn je zelf al? | |
A little sunshine | Sich in der Sonne |
in your home is cosy, so -- | wärmen, das möchte jeder -- |
are you shining too? | also: scheinst du schon? |
Zo groot en zo groen | |
is het nazomertapijt -- | |
Het park als ons huis! | |
So large and so green | So groß und so grün |
is the late summer carpet -- | is der Spätsommerteppich -- |
The park as our home! | das Park, unser Haus! |
Voor de kluizenaar | |
is er een brood neergelegd -- | |
op de plank Dank U! | |
For the cave hermit | Für den Einsiedler |
a loaf of bread has been placed -- | wurde ein Laib ausgelegt -- |
on the shelf Thank You! | auf dem Brett Danke! |
Zo zoet is het fruit | |
dat ik niet plukte, het viel -- | |
zomaar in mijn schoot. | |
So sweet is the fruit | So süß ist die Frucht |
that I didn't pick, it just fell -- | die ich nicht pflückte, sie fiel -- |
right into my lap. | mir schon in den Schoß. |
Onze vreugde laait | |
op uit de haard van ons hart -- | |
en verwarmt het huis. | |
Flames of joy, flaring | Die Freude lodert |
up from the hearth of our hearts -- | im Herd unserer Herzen -- |
are heating the house. | und sie wärmt das Haus. |
Al mijn spullen thuis | |
houden zich stil, afwezig -- | |
tot ik ze oppak. | |
My things keep quiet, | Sie halten sich still, |
they are absent in my home -- | die Sachen sind abwesend -- |
till I pick them up. | bis ich sie nehme. |
In de stenen stad | |
geurt een zachte harmonie: | |
stoeptuinen in bloei. | |
In the stone city, | Sanfte Harmonie |
I smell a soft harmony: | rieche ich in der Steinstadt: |
sidewalk gardens bloom. | Gehwege blühen. |
Ontspan je, dankbaar, | |
en zorg goed voor je lichaam -- | |
jouw levenstempel. | |
Relax, gratefully, | Entspanne, dankbar, |
and take care of your body -- | sorge für deinen Körper -- |
your temple of life. | Tempel des Lebens. |
Niet voorbijlopen, | |
aandachtig de wereld zien -- | |
voor wie haar niet zag. | |
I'm not passing by, | Nicht vorbeilaufen, |
I watch the world carefully -- | die Welt ruhig ansehen -- |
for those who didn't look. | für wen es nicht sah. |
Het boeddhabeeld leeft | |
glashelder in de vrieskou -- | |
en smelt in de zon. | |
The Buddha statue | Die Buddhaskulptur |
lives crystal clear in the freeze -- | lebt kristallklar in dem Frost -- |
melting in the sun. | schmilzt in der Sonne. |
De nachten zijn stil, | |
de veerboten buiten dienst -- | |
iedereen in bed. | |
The nights are silent, | Die Nächte sind still, |
the ferries out of service -- | die Fähren außer Betrieb -- |
everyone in bed. | jeder ist im Bett. |
Mijn show, middenin | |
de muziek, de opwinding -- | |
stuwend om mij heen. | |
My show, the middle | Meine Show, Mitte |
of the music, excitement -- | der Musik, die Aufregung -- |
pushing around me. | drängt um mich herum. |
Ik knik in de maat, | |
ja, meer, ja, ja, het wint me -- | |
het winwindt me op. | |
I nod in strict time, | Ich nicke im Takt, |
yes, more, yes, it invites me -- | ja, mehr, ja, es gewinnt mich -- |
it inexcites me. | es windet mich auf. |
Het gaat om plezier, | |
en bekwaamheid, oh, geen seks! | |
Vergeet de woorden! | |
It's all about fun, | Es dreht sich um Spaß, |
and skilfulness, oh, no sex! | und Kompetenz, oh, kein Sex! |
Forget the words! | Vergiss die Worte! |
Maaikringen rondom | |
het rozenperk, het centrum -- | |
van onze aandacht. | |
Mowcircles around | Mähkreise rundum |
the rosary, the centre -- | das Rosenbeet, die Mitte -- |
of our attention. | der Aufmerksamkeit. |
Middagdoezeling. | |
Mijn gedachten sluipen rond -- | |
op hun dons-tenen. | |
Afternoon napping. | Nachtmittagsdösen. |
My thoughts are sneaking around -- | Meine Gedanken schleichen -- |
on their downy toes. | auf Strümpfen herum. |
Waar gaat mijn aandacht | |
heen, waar rust ze, wat wil ik -- | |
van de wereld zien? | |
My attention, where | Wohin geht meine |
does it go, what do I want -- | Aufmerksamkeit, was will ich -- |
to see of the world? | von der Welt sehen? |
De aarde laat mij | |
bewegen, ze omarmt me -- | |
elke dag anders. | |
The earth makes me move, | Die Erde lässt mich |
each day she embraces me  -- | bewegen, sie umarmt mich -- |
in another way. | jeden Tag anders. |
Eindelijk alleen, | |
rust en alle tijd, heerlijk -- | |
voor een tijdje dan. | |
Finally alone, | Endlich alleine, |
in quiet, lots of time, nice -- | in Ruhe, viel Zeit, herrlich -- |
for a while that is. | für eine Weile. |