Weisheit, als Ernte | |
all meiner Lebensjahre -- | |
Ich weiß schon besser. | |
Veel wijsheid, als oogst | A lot of wisdom, |
van heel mijn lange leven -- | as the harvest of my life -- |
Ik weet wel beter. | Oh, I know better. |
Scham ist eine Angst | |
vor etwas ganz Normales -- | |
das noch geheim ist. | |
Schaamte is bang zijn | Shame is having fear |
voor iets gewoons van jezelf -- | of something ordinary -- |
dat nog geheim is. | that is a secret. |
Engel sind nicht süß, | |
sondern geben hart Bescheid -- | |
was du machen musst. | |
Een engel komt niet | Angels are not sweet, |
lief, maar keihard iets zeggen -- | they are hard when they tell you -- |
dat je moet gaan doen. | what you have to do. |
Wenn ich schon was hab, | |
ist es: Zeit, für Beachtung -- | |
die mir stets entwischt. | |
Als ik iets bezit | If I own something, |
dan is het: tijd, voor aandacht -- | it's time, to pay attention -- |
al ontglipt die mij. | but it eludes me. |
Verwöhne deinen | |
Körper in Maßen, damit -- | |
er der Seele folgt. | |
Verwen je lichaam | Do treat your body |
met mate, zodat het volgt -- | a bit, so that it follows -- |
wat je ziel wil doen. | the plans of your soul. |
Ich lebe gesund, | |
ich will unbedingt mehr sein -- | |
als meinen Körper. | |
Ik leef erg gezond | I live healthily |
omdat ik heel graag meer wil -- | because I want to be more -- |
zijn dan mijn lichaam. | than just my body. |
So viele Mädchen | |
tanzen in roten Schuhen -- | |
nach ihrem Ende. | |
Zovele meisjes | So many girls love |
dansen in rode schoenen -- | to tie on red shoes dancing -- |
hun eind tegemoet. | into their ending. |
Tiefe Gedanken | |
stranden auf einer Sandbank -- | |
die Einfalt segelt. | |
Diepe Gedachten | Vessels of Deep Thoughts |
lopen vast op een Zandbank -- | run aground on a Sand Bank -- |
de Eenvoud vaart nog. | Simplicity sails. |
Pass auf, als letztes | |
wird das Bedauern kommen -- | |
wenn es nicht mehr nützt. | |
Pas op bij alles, | Be careful, because |
want spijt komt altijd het laatst -- | regret will come last of all -- |
als het niet meer baat. | too late to help you. |
Suspendierung ist | |
gut für dich: du siehst wieder -- | |
worauf es ankommt. | |
Een schorsing is goed | A suspension is |
voor iedereen: je ziet weer -- | good for you: again you see -- |
wat belangrijk is. | what is important. |
Hatte ich nicht mehr? | |
Wenn ja, dann brauche ich es -- | |
offensichtlich nicht. | |
Ik had er toch meer? | I thought I had more. |
Als dat zo is, heb ik ze -- | If so, I can't say I did -- |
blijkbaar niet nodig. | require it, did I? |
Ein Mensch versetzt sich, | |
er erträgt die Wahrheit nicht -- | |
er unternehmt was. | |
Een mens verzet zich, | Humans do resist, |
hij verdraagt de waarheid niet -- | they will not sustain the truth -- |
hij komt in actie. | they must take action. |
Schäm dich! dachte ich, | |
aber gleich brach ich wieder -- | |
in Gelächter aus. | |
O, dacht ik, ik moet | Shame on me, I thought, |
me schamen en weer schoot ik -- | and yet I couldn't help but snort -- |
proestend in de lach. | with laughter again. |
Nur Körper und Geist | |
schließen Kompromisse, nein -- | |
das Herz kann das nicht. | |
Lichaam en verstand | Body and mind are |
sluiten compromissen, maar -- | capable of compromise -- |
het hart kan dat niet. | but the heart is not. |
Ich helfe mit Geld, | |
das nichts ablöst, sondern uns -- | |
ins Gleichgewicht bringt. | |
Ik help, ik geef geld, | I do help, I give |
dat niet iets aflost, maar ons -- | money, which does not pay off -- |
in evenwicht brengt. | but balances us. |
Die Frage: Warum | |
sind wir auf der Erde? Um -- | |
uns zu zerstören? | |
Die vraag: Waartoe zijn | That basic question: |
wij op aarde? Om onszelf -- | Why are we humans on earth? |
te vernietigen? | To destroy ourselves? |
Im Bus übe ich | |
an allen Passagieren -- | |
die Nächstenliebe. | |
In de bus oefen | On the passengers |
ik op alle passagiers -- | on the bus, I practise my -- |
mijn naastenliefde. | love of fellow men. |
Schreibweise: die t's | |
und l's zweimal, nämlich zwei -- | |
Taten, zwei Lügen. | |
Spelling: de d's en l's | Spelling: the d's and l's |
dubbel te schrijven, want twee -- | must be written twice, because -- |
daden, twee leugens. | with two deeds, two lies. |
Faulenzer fliehen | |
vor den Worten der Sonne -- | |
in ihren Schädeln. | |
Leeglopers vluchten | Loafers try to flee |
voor de zon die zijn woorden -- | from the sun that burns its words -- |
brandt in hun schedels. | in their very skulls. |
Wir können leben | |
in Frieden, komm, leg dich hin -- | |
nichts wird uns schaden. | |
We kunnen leven | All of us can live |
in vrede, kom, ga liggen -- | in peace, come and join, lay down -- |
niets zal ons deren. | nothing will harm us. |
Was macht uns glücklich? | |
Was sind dabei die Schnuller -- | |
die uns hinhalten? | |
Waar zijn we blij mee? | What makes us happy? |
En wat zijn de fopspenen -- | And with which pacifiers -- |
die ons zoethouden? | are we just fobbed off? |
Verzeih, ich werde | |
mir nicht mehr so viel wünschen -- | |
und mehr empfangen. | |
Vergeef me, ik zal | Forgive me, I won't |
niet meer zoveel verlangen -- | demand so much anymore -- |
en meer ontvangen. | and then receive more. |
Mit Menschenkenntnis | |
muss ich lernen: Menschen sind -- | |
keine Figuren. | |
Met mensenkennis | Knowledge of human |
moet ik leren: mensen zijn -- | nature: learning that people -- |
geen personages. | are not characters. |
Gut und Böse: nie | |
zu trennen, so gemischt sind -- | |
meine Handlungen. | |
Goed en kwaad kan ik | I can't separate |
nooit eens scheiden, zo gemengd -- | good and evil, so mixed up -- |
zijn al mijn daden. | are all my actions. |