Pferdegesänge, | |
weicher als ihre Körper -- | |
und auch viel größer. | |
Paardengezangen, | Horse songs are softer |
zachter dan hun lichamen -- | than their bodies, they are -- |
en ook veel groter. | a lot taller too. |
Wenn du mich verstehst, | |
und meine Worte vergisst, | |
können wir reden. | |
Als jij me verstaat, | If you understand |
en dan mijn woorden vergeet, | me, and then forget my words, |
kunnen wij praten. | we can start talking. |
Scham hüllt die Seele | |
vor Augen voller Gefahr -- | |
in Rosa Schleier. | |
Schaamte hult mijn Ziel | Shame enfolds my Soul |
tegen Ogen vol gevaar -- | against Eyes full of danger -- |
in Roze Sluiers. | with nature's Pink Veils. |
Wie du in mir, wirdst | |
du niemals anwesend sein -- | |
in meiner Dichtung. | |
Zoals jij in mij | As you are present |
zul jij nooit aanwezig zijn -- | in me, you will never be -- |
in mijn gedichten. | in my poetry. |
Mein Körper begrüßt | |
viele Gäste zu Hause : | |
meine Gedanken. | |
Mijn lichaam begroet | My body welcomes |
veel gasten, het is een thuis -- | many guests, it is a home -- |
al mijn gedachten. | for thoughts and feelings. |
Die Rehgeiß ist nah, | |
sie schaut, regungslos fühle -- | |
ich mich gesehen. | |
Het hert is dichtbij, | The deer is close by, |
het ademt en kijkt, roerloos -- | it breathes and looks, motionless -- |
voel ik me gezien. | I feel being seen. |
Die Ãœberraschung! | |
Ich glaube, ich bin glücklich -- | |
ja, mein Verhalten! | |
Wat een verrassing, | Oh, such a surprise, |
ik denk dat ik blij ben, ja -- | I think I am happy, yes -- |
zo gedraag ik me! | that's how I behave! |
Ich hab ausgeweint: | |
keine Tränen mehr, endlich -- | |
ist's Zeit zu lachen. | |
Ik ben uitgehuild: | I finished crying: |
geen tranen meer, eindelijk -- | I'm out of tears, finally -- |
tijd om te lachen. | it is time to laugh. |
Der Glaube: Schwebe- | |
Brücke für die Seele, dünn -- | |
und ohne Pfeiler. | |
Geloof is een weg | Faith is a highway |
voor de ziel, een ijle brug -- | for the soul, an airy bridge -- |
die geen pijlers heeft. | without any piers. |
Die letzte Kontakt | |
möglichkeit, wir sagen nichts -- | |
und halten Händchen. | |
Onze laatste kans | It is our last chance |
op contact, we zeggen niets: | of contact, we say nothing: |
mijn hand op zijn hand. | my hand on his hand. |
Ohne zu reisen | |
kam ich dort an, wo ich bin -- | |
Jetzt ist das mein Platz. | |
Zonder te reizen | Without travelling |
ben ik beland waar ik ben -- | I have arrived where I am -- |
Nu is dit mijn plaats. | This is my place now. |
Gibt es Heilige? | |
Vielleicht, sie verstecken sich -- | |
wie die Einhörner. | |
Zijn er heiligen? | Are there any saints? |
Misschien, ze verbergen zich -- | Possibly, they always hide -- |
zoals de eenhoorns. | like the unicorns. |
Wir seglen einfach | |
zu weit und verfangen uns -- | |
in Lotusblumen. | |
We varen zomaar | We just went boating |
te ver en raken verstrikt -- | too far and got entangled -- |
in lotusbloemen. | in lotus flowers. |
21, jetzt | |
bin ich selbstständig, Vorsicht: | |
Keine Frau werden! | |
21 jaar, | 21 years old, |
ik ben zelfstandig, pas op: | I'm independent, beware: |
Geen Mevrouw worden! | Don't be a Mistress! |
Bis tief in die Nacht | |
las er, tief in den Worten -- | |
Wir graben ihn aus. | |
Tot diep in de nacht | Deep into the night, |
las hij, diep de woorden in -- | he read, deep into the words -- |
We graven hem op. | We're digging him out. |
Musik verbindet, | |
sie reicht über das Wasser -- | |
sie reicht himmelweit. | |
Muziek verbindt ons, | Music connects us, |
ze reikt over het water -- | reaching over the water -- |
ze reikt hemels ver. | reaching heavenwards. |
Ausreden sind gut, | |
denn jeder gibt einfach vor -- | |
daran zu glauben. | |
Smoesjes zijn normaal, | Just make excuses, |
mensen doen gewoon alsof -- | people prefer to pretend -- |
ze het geloven. | that they believe them. |
Aber warum Krieg? | |
Wer zurückkehrt, ist verletzt -- | |
und bekommt kein Glück. | |
Waarom toch oorlog? | But why is there war? |
Wie terugkeert, is gewond -- | Those who return, are injured -- |
hem wacht geen geluk. | No luck awaits them. |
Stein auf Stein, höre | |
ich, ein raspelndes Geräusch -- | |
Es ist mein Atem. | |
Ik hoor steen op steen, | I hear stone on stone, |
het is een raspend geluid: | a horrible rasping sound: |
mijn ademhaling. | it is my breathing. |
Dein Kind reflektiert | |
deine Schwäche: schau hindurch -- | |
um es zu sehen. | |
Je kind weerspiegelt | Your child, it reflects |
jouw fouten, kijk daar doorheen -- | your faults, you must look through them -- |
als je het wilt zien. | to see who it is. |
Ein Chef sagt, er sorgt, | |
aber er ist nur ein Kind -- | |
das immer mehr will. | |
Een baas zegt zorgzaam | A boss claims to be |
te zijn, maar hij is een kind -- | caring, but he is a child -- |
dat altijd meer wil. | that always wants more. |
Meine Zauberkunst | |
kommt vom Wissen, vom Ãœben -- | |
und viel Willenskraft. | |
Al mijn toverkunst | All my magic spells |
komt voort uit kennis, studie -- | come from knowledge, study and -- |
en heel veel wilskracht. | lots of willpower. |
Die Götter, ewig | |
spielten sie ihre Rollen -- | |
Puppen des Schicksals. | |
De goden, eeuwig | Gods, eternally |
speelden ze hun rollen, dood -- | they played their roles, spiritless -- |
Poppen van het lot. | Just puppets of fate. |
Sie schiebt das Fenster | |
nach oben, als würde sie -- | |
ihr Kleid ausziehen. | |
De danseres schuift | The dancer, sliding |
loom het raam omhoog alsof -- | up the sash as if she were -- |
ze haar jurk uittrekt. | taking off her dress. |
Während ich gehe | |
durch die Landschaft, immer mehr -- | |
dringt sie in mich ein. | |
Stap voor stap loop ik | Step by step I walk |
door het landschap, steeds dieper -- | through the landscape, more and more -- |
dringt het in mij door. | it penetrates me. |
Ich bin einsam, nur, | |
es würde einsamer sein -- | |
ohne Einsamkeit. | |
Ik ben wel eenzaam, | I'm lonely, only |
maar het lijkt me eenzamer -- | it seems to be lonelier -- |
zonder eenzaamheid. | without loneliness. |
Der Mangel mag mir | |
lieber sein, als zu enden -- | |
in höchster Wonne. | |
Misschien mis ik het | Maybe I rather |
liever dan dat ik omkom -- | miss it than to perish in -- |
in ultiem genot. | definite delight. |
In Schlaflosigkeit | |
wohne ich, auf diesem Weg -- | |
voller Springminen. | |
In slapeloosheid | In insomnia |
woon ik, hier aan deze weg -- | I live, on this very road -- |
bezaaid met mijnen. | which is strewn with mines. |
Die Schere schneidet, | |
auch die Augenlider, schau -- | |
und weich nicht zurück! | |
De schaar knipt alles | Scissors for cutting, |
door, ook jouw oogleden, kijk -- | including your eyelids, look -- |
en deins niet terug! | and do not recoil! |
Eingeständnisse | |
werden gemeinsam entwirrt -- | |
vor einem Spiegel. | |
Bekentenissen | Together we can |
worden fluisterend ontward -- | untangle our confessions -- |
in elkaars spiegel. | before the mirror. |
Der Tänzer enthüllt | |
erstaunt Geheimtüren, die -- | |
niemand sehen kann. | |
De danser onthult | The dancer, amazed, |
verbaasd geheime deuren -- | keeps revealing secret doors -- |
die niemand kan zien. | that no one can see. |
Hoch in den Bergen: | |
Stille, die Abwesenheit -- | |
zumeist meiner selbst. | |
Hoog in de bergen: | High in the mountains: |
stilte, de afwezigheid -- | the silence, the absence, most -- |
vooral van mezelf. | of all of myself. |
Wo ich pausiere, | |
ruht ein Berg, wo ich gehe -- | |
passiert ein Wisent. | |
Waar ik pauzeer, rust | Where I take a rest, |
er een berg en waar ik loop -- | a mountain rests, where I walk -- |
dreunt er een bison. | a bison rumbles. |
Ob gedenken, ob | |
vergessen? Vergeben, ob -- | |
vergeben werden? | |
Wil ik gedenken | Do I prefer to |
vergeten, vergeven, of -- | remember, forget, forgive -- |
vergeven worden? | or be forgiven? |
Es ist wie damals, | |
als wäre ich gefallen -- | |
zwischen zwei Zeiten. | |
Het is net als toen, | It is just like then, |
alsof ik gevallen ben -- | as if I have tumbled down -- |
tussen twee tijden. | in between two times. |
Das Glück ist etwas | |
Stilles, die erfreuliche -- | |
Ahnung des Daseins. | |
Geluk is iets stils, | Happiness: the joy |
het is het vreugdevolle -- | of the quiet awareness -- |
besef te bestaan. | of your existence. |
Du bist unsichtbar, | |
dennoch bist du da, unter -- | |
des Wasserspiegels. | |
Je bent onzichtbaar, | You're invisible, |
toch moet je er zijn, onder -- | yet you must be there, under -- |
de waterspiegel. | the water surface. |
Ich spiele Gora, | |
Mutter sagt nichts, sie sieht, dass -- | |
ich sie nicht höre. | |
Als ik ghoera speel. | I play the gora, |
zegt mijn moeder niets, ze ziet -- | mother is silent, she sees -- |
dat ik haar niet hoor. | that I don't hear her. |
Ich opfere mich, | |
meinen Körper, Gott, bete -- | |
dass Er in mich kommt. | |
Hier, ik offer me, | I offer myself, |
mijn lichaam, voor God, ik bid -- | my body, to God, I pray -- |
dat Hij in mij komt. | He comes into me. |
Man muss die Sehnsucht | |
kennen, um mein Leiden, mich -- | |
wirklich zu spüren. | |
Je moet het smachten | Only if you know |
kennen om mijn lijden, mij -- | yearning, can you understand -- |
echt te begrijpen. | my suffering, me. |
Komm nur in meinen | |
Garten, in dem immer hell -- | |
meine Sonne scheint. | |
Kom maar in mijn tuin, | Just come into my |
want hier onder mijn hemel -- | garden, here, under my sky -- |
schijnt altijd mijn zon. | my sun is shining. |
Man lebt nicht, um sich | |
kennenzulernen, dennoch -- | |
gehört es dazu. | |
Je leeft niet om je- | You don't live to get |
zelf te leren kennen, maar -- | to know yourself, nonetheless -- |
het hoort er wel bij. | it is part of it. |
Jemanden richtig | |
kennen, das glauben wollen -- | |
dass es möglich ist. | |
Iemand goed kennen, | Knowing someone well, |
daarin willen geloven -- | wanting to believe it, that -- |
denken dat het kan. | it is possible. |
Ich sterbe: schon zwei- | |
mal haben meine Kinder -- | |
sich verabschiedet. | |
Ik ga dood: al twee | I'm going to die: |
keer hebben mijn kinderen -- | my children have said goodbye -- |
afscheid genomen. | yes, twice already. |
Wir sagen Tschüss, Kurz | |
- Lang - Aus, der Signalcode -- | |
Ich denke an dich. | |
We nemen afscheid, | We say goodbye, short |
kort - lang - uit, de seincode -- | - long - stop, the signalling code -- |
van Ik denk aan jou. | of I think of you. |
Die Menschen schreiben | |
ihr Glück mit weißer Tinte -- | |
auf weißem Papier. | |
Mensen noteren | We humans write down |
hun geluk met witte inkt -- | our happiness in white ink -- |
op spierwit papier. | on sheets just as white. |
Eine Neugeburt, | |
so ein programmierter Kloß -- | |
Explodierzellen. | |
Weer een geboorte, | Another new birth, |
zo'n geprogrammeerde klont -- | another programmed clotting -- |
ontplofte cellen. | of exploded cells. |
Die Leute spielen | |
gerne, vorzugsweise mit -- | |
Lieblingsgedanken. | |
Een mens speelt graag, | As we know, people |
bij voorkeur met lievelings- | like to play, preferably -- |
redeneringen. | with favourite thoughts. |