Über grün weiß ich | |
nicht viel: die Mutter ist gelb -- | |
der Vater ist blau. | |
Ik weet niet zoveel | About green I know |
van groen: de moeder is geel -- | little: the father is blue -- |
de vader is blauw. | the mother yellow. |
Je mehr ich reise, | |
desto weniger weiß ich -- | |
weiß ich tatsächlich. | |
Hoe verder ik reis, | The further I am |
des te minder ik nog weet -- | travelling, the less I know -- |
daadwerkelijk weet. | actually know. |
Die Vorstellungskraft | |
füllt deine Wissenslücken: | |
Schwarzen auf dem Schwarz. | |
Mijn fantasie vult | Imagination |
de gaten in mijn kennis: | fills the gaps in your knowledge -- |
zwarten op het zwart. | with blacks upon black. |
Dank des Mottenlochs | |
im Regenschirm zähle ich -- | |
die Sterne genau. | |
Dankzij de motten- | Thanks to the moth holes |
gaten in de paraplu -- | in the umbrella, I count -- |
tel ik de sterren. | the stars exactly. |
Fragmente im Bild, | |
die Wörter, die Gesichter -- | |
die Verlegenheit. | |
Fragmenten, mensen | Fragments of people, |
even aan het woord, in beeld -- | with their words and their faces -- |
hun verlegenheid. | their shyness exposed. |
Sie schaut nach draußen, | |
aber sieht sie die Aussicht -- | |
die schöne Aussicht? | |
Ze kijkt naar buiten, | She's looking outside, |
maar ziet ze het uitzicht wel -- | but still, does she see the view -- |
ons mooie uitzicht? | our beautiful view? |
Silbern der Himmel, | |
dunkel die Berge, und still -- | |
als ob sie schliefen. | |
Zilver de hemel, | The sky is silver, |
donker de bergen, en stil -- | the mountains are dark, quiet -- |
alsof ze slapen. | as if sound asleep. |
Der Vogelwart schlug | |
einen Pfahl in die Wiese -- | |
Seitdem lauert er. | |
De vogelaar sloeg | The bird-watcher hit |
een paal in de wei, sindsdien -- | a pole in the meadow and -- |
ligt hij op de loer. | now he lies in wait. |
Wo ist die Wahrheit? | |
So wendig, nie irgendwo -- | |
dazwischen, leider. | |
Waar is de waarheid? | Where is the truth? It's |
Zo beweeglijk, ze ligt nooit -- | so agile, never somewhere -- |
nooit in het midden. | somewhere in between. |
Ein Gedicht ist die | |
Schwanzspitze der Katze, die -- | |
um die Ecke geht. | |
Een gedicht: de punt | A poem: tail tip |
van de staart van een kat die -- | of a cat that's already -- |
al de hoek om is. | around the corner. |
Die Vergangenheit: | |
der Knirps, zwei kleine Hände -- | |
wie zwei Seesterne. | |
De verleden tijd: | I remember well: |
het jongetje, twee handjes -- | the toddler, two little hands -- |
nog zeesterretjes. | like little starfish. |
Kein punkt (kein ende), | |
(kein anfang) kein majuskel -- | |
so schreibt ein dichter. | |
Geen punt (geen einde), | No full stop (no end), |
(geen begin) geen hoofdletter -- | (no outset) no upper case -- |
zo schrijft een dichter. | that is poetry. |
Ich schau auf Vaters | |
grüne Ledertasche, sie -- | |
ist voller Träume. | |
In de keuken ligt | Father's green leather |
vaders groene leren tas -- | briefcase is in the kitchen -- |
gevuld met dromen. | filled with many dreams. |
Foto: ich bin sechs, | |
im Garten vergrabe ich -- | |
unser Geheimnis. | |
Een foto, zes jaar | A photo, I'm six, |
oud begraaf ik in de tuin -- | in the garden I bury -- |
onze geheimen. | a box with secrets. |
Etwas anderes: | |
ein Buch über die Suche -- | |
nach dem Verbrechen. | |
Een keer wat anders: | Something different: |
een verhaal van een zoektocht -- | a story of a search what -- |
naar iemands misdaad. | crime was committed. |
Mädchen schauen so | |
rätselhaft, so lächelnd, so -- | |
voller Erwartung. | |
Meisjes kijken zo | Girls are looking so |
raadselachtig, glimlachend -- | enigmatic, smiling, and -- |
in afwachting van. | in expectation. |
Mädchen kichern und | |
sie setzen sich anders hin -- | |
mit runden Waden. | |
Meisjes giechelen | Girls giggle and they |
en ze gaan steeds verzitten -- | keep shifting the position -- |
met ronde kuiten. | of their bulging calves. |
So wie er jetzt tut, | |
mich nachahmt, nie werde ich -- | |
mich so benehmen! | |
Zoals hij nu doet, | The way he behaves, |
mij nadoet, dat kan toch niet -- | imitating me, never -- |
dat ik zo zou doen! | I would act like that! |
Band: Geschimmert | |||
Gruppe | 5-7-5 | ||
Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |