Meine Hand wartet, | |
wird zur Klaue, fast zur Faust -- | |
die kaum mir gehört. | |
Mijn wachtende hand | My hand waits, becomes |
wordt een klauw, bijna een vuist -- | a claw, then almost a fist -- |
nauwelijks van mij. | which is hardly mine. |
Ich widerspreche | |
mir immer, glaube immer -- | |
was ich nicht glaube. | |
Altijd weer spreek ik | I'm always contra- |
mijzelf tegen, geloof ik -- | dicting myself, believing -- |
wat ik niet geloof. | what I don't believe. |
Es geht darum: schreib, | |
schreib roh und nackt, und schiebe -- | |
deine Scham stets auf. | |
Waar het om gaat, is: | The very point is: |
schrijf, schrijf rauw en naakt, en stel -- | you must write, raw and naked -- |
je schaamte steeds uit. | and postpone your shame. |
Soll ich mich fügen? | |
Hilfe! rufen? schlagen? Nein -- | |
nie ist es soweit. | |
Zal ik berusten? | Shall I acquiesce? |
Help! roepen? slaan? Nee, weer niet -- | cry Help! or hit? No, again -- |
nooit komt het ervan. | it does not happen. |
Ja, mein Wunderbar | |
liebt mich, sie wartet auf mich -- | |
irgendwo in mir. | |
Mijn wonderbaarlijk | My wondrous loves me, |
houdt van mij, ze wacht op mij -- | yes, she always waits for me -- |
ergens in mijn ziel. | somewhere in my soul. |
Mein Wunderbar kommt | |
strahlend zu mir, sie umarmt -- | |
meine Gedanken. | |
Mijn wonderbaarlijk | My wondrous, I love |
ontmoet ik graag, ze omarmt -- | to meet her, she embraces -- |
al mijn gedachten. | every thought I have. |
Mein Wunderbar ist | |
widersprüchlich, aber mich -- | |
hat sie immer lieb. | |
Mijn wonderbaarlijk | My wondrous may be |
is tegenstrijdig, maar mij -- | contradictory, she is -- |
heeft ze altijd lief. | always loving me. |
Meine Gedanken | |
sind eine lange Gleichung -- | |
mit Unbekannten. | |
Mijn gedachten zijn | My thoughts constitute |
een lange vergelijking -- | an intricate equation -- |
met onbekenden. | with only unknowns. |
Mein Wunderbar ist | |
in der Stille am schönsten -- | |
schweigende Liebe. | |
Mijn wonderbaarlijk | My wondrous, she is |
is in stilte op haar mooist -- | most beautiful in silence -- |
zwijgende liefde. | loving tacitly. |
Ein Zettel von Gott | |
rad hab ich keine Aussicht: | |
es schwankt und es quietscht. | |
Een briefje van God | Just a little note |
bovenin het reuzenrad: | at the top of the big wheel: |
het schommelt en piept. | it sways and it squeaks. |
Die Menschen beten: | |
Gott, bitte halte Abstand -- | |
Sie kommen zu nah! | |
De mensen bidden: | People are praying: |
God, houdt alstublieft afstand -- | God, please do keep your distance -- |
U komt te dichtbij! | You're getting too close! |
Gott enttäuscht, na ja, | |
akzeptiere es einfach: | |
Er ist wer Er ist. | |
God valt tegen, ach | God disappoints us, |
ja, accepteer het nu maar: | well, we'd better accept it: |
Hij is wie Hij is. | He is who He is. |
Einstimmig rufen | |
die Menschen in den Himmel: | |
Gott, sei nicht so schräg! | |
Eensgezind roepen | Unanimously, |
de mensen naar de hemel: | people call up to heaven: |
God, doe niet zo raar! | God, don't be so weird! |
Genug Beweisen! | |
Gott wird verurteilt, nur, wer -- | |
kennt eine Strafe? | |
Bewijzen genoeg! | Enough evidence! |
Dus wordt God veroordeeld, maar -- | God is convicted, but who -- |
wie weet er een straf? | knows a punishment? |
Betet ein Mann, fragt | |
Gott: Ist das für mich bestimmt? | |
Nun, dann liegst du falsch! | |
Een man bidt. God vraagt: | A man prays. God asks: |
Is dat soms voor Mij bedoeld? | Is that meant for Me by chance? |
Nou, dan zit je fout! | Well, then you are wrong! |
Mein Kumpel schämt sich, | |
unwiderstehlich ist er -- | |
mein Widerwillen. | |
Mijn gezel schaamt zich, | My mate is ashamed, |
maar hij is onweerstaanbaar -- | yet he's irresistible -- |
ach, mijn tegenzin. | ah, my reluctance. |
Jemand ruft und gibt | |
mir, was noch an mir fehlt, ich -- | |
erkenne es nicht. | |
Iemand roept en geeft | Someone calls and gives |
me wat er ontbreekt aan mij -- | me what's missing in me, I -- |
Ik herken het niet. | don't recognise it. |
Der Schluss lautet: wir | |
wissen nicht, warum wir je- | |
manden nicht retten. | |
De conclusie is: | The conclusion is: |
we niet weten waarom we -- | we have no idea why we -- |
iemand niet redden. | do not save someone. |
Dort, diese Krähen | |
auf der Wand überwachen -- | |
die andre Seite. | |
Er zitten kraaien | Over there, the crows |
op de muur, ze bewaken -- | on the wall, they are guarding -- |
de andere kant. | the side you can't see. |
Den letzten Satz hab | |
ich schon: Und dann fing es an -- | |
ganz leicht zu schneien. | |
De laatste zin had | First I got the last |
ik al: En toen begon het -- | sentence: And then it began -- |
zachtjes te sneeuwen. | to snow all the time. |
"Heute nicht", schreien | |
alle, also stürmt der Tod -- | |
ungebeten rein. | |
"Vandaag niet", roepen | "Not today", they shout, |
de mensen, dus stormt de dood -- | so death can't help but bursting -- |
ongevraagd binnen. | in uninvited. |
Was ist gewöhnlich? | |
Luft und Wasser natürlich -- | |
Kriege auch, oder? | |
Wat is er gewoon? | What's ordinary? |
Lucht en water natuurlijk -- | Air and water, obviously -- |
Oorlog ook, of niet? | War too, is it not? |
Rechnen: Acht mal acht? | |
Wenn ich zweifle, weiß ich gleich -- | |
dass ich verliebt bin. | |
Een som: Acht keer acht? | Numbers: Eight times eight? |
Als ik twijfel, dan weet ik -- | When I am in doubt I know -- |
dat ik verliefd ben. | that I am in love. |
Band: Vielleicht / Irgendwann / Manchmal / Fast | |||
Gruppe | 5-7-5 | ||
Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |