Auf offener See | |
ist alles Wolken und Meer. | |
Mal Sonne, Sterne. | |
Midden op de zee | On the high seas, there |
is alles wolken en zee. | is nothing but clouds and sea. |
Soms zon. Soms sterren. | And at times, sun, stars. |
Schnee oder Regen, | |
immer sind die Wolken grau -- | |
immer kein Frühling. | |
Steeds sneeuw of regen, | Always snow or rain, |
steeds blijven de wolken grijs -- | always the clouds remain grey -- |
nog steeds geen lente. | still, there is no spring. |
Das silberne Meer, | |
die Sonne blitzt und schneidet -- | |
mir in die Augen. | |
De zilveren zee, | The silvery sea, |
door wolksluiers heen: de zon -- | through cloud veils: the glinting sun -- |
snijdt in mijn ogen. | cuts into my eyes. |
Ich kapp den Wildwuchs | |
meiner Träume, hacke mir -- | |
wieder einen Blick. | |
Ik kap de wildgroei | I cut the rank growth |
van mijn dromen, zo hak ik -- | of my dreams, I am chopping -- |
me weer een uitzicht. | me a view again. |
Herrlich, das Rauschen | |
des Meeres, Autos, Bäume -- | |
riechen wo ich bin. | |
Heerlijk, het ruisen | Lovely, the murmur |
van zee, auto's en bomen -- | of the sea, the cars, the trees -- |
ik ruik waar ik ben. | I smell where I am. |
EÃn Horizont um | |
das grüne Meer, hier und da -- | |
segelt eine Kuh. | |
Eén horizon rond | One horizon all |
de groene zee, hier en daar -- | round the green sea, here and there -- |
varen er koeien. | a cow sailing by. |
Verirrt, was soll ich | |
davon sagen? Nichts, nur dass -- | |
es mir nichts ausmacht. | |
Verdwaald, wat kan ik | I am lost, so what |
er van zeggen? Niets dan dat -- | can I say? Nothing other -- |
ik het niet erg vind. | than that I don't mind. |
Die Leute baden | |
in den Wellen der Schiffe -- | |
die sie leerkaufen. | |
De mensen baden | People are bathing |
in de golven van schepen -- | in the waves of cargo ships -- |
die zij leegkopen. | that they buy empty. |
Die langen Tische | |
sind gedeckt, nervös sorglos -- | |
feiern wir bereits. | |
De tafels staan klaar, | The tables are set, |
zenuwachtig zorgeloos -- | we are care-free, nervously -- |
hebben we al feest. | our feast has begun. |
Bäume ganz Blätter, | |
Schatten Schwarz, Licht ganz Farbe: | |
alles ganz Sommer! | |
De bomen vol blad, | Trees full of leaves, shades |
schaduw vol zwart, licht vol kleur: | full of black, light full of hues: |
alles vol zomer! | plenty of summer! |
Ich lasse los und | |
atme wieder, meine Brust -- | |
voller Erwartung. | |
Na het loslaten | After letting go |
adem ik weer, mijn borst vol -- | I breathe again, my chest full -- |
met verwachtingen. | of expectations. |
Die Blätter biegen | |
ihr Silber ins Sonnenlicht: | |
Baum voller Monde. | |
De blaadjes buigen | The hairy leaves bend |
hun zilver naar het zonlicht:: | their silver to the sunlight: |
de boom vol manen. | the tree full of moons. |
Die Grenzwegmühle | |
am wüstem Berg dreht sich nachts -- | |
Die Lotte schläft gut. | |
De grenswegmolen | The rugged mountain |
op de woeste berg draait 's nachts -- | border road mill turns at night -- |
Lotte slaapt heerlijk. | Lotte sleeps well there. |
In guten Zeiten | |
wie in schlechten leben wir -- | |
unsere Träume. | |
Samen leven we | Together we will |
in voor- en in tegenspoed -- | live in good times as in bad -- |
onze eigen droom. | a dream of our own. |
Unbefangenheit: | |
ein Kleid lieblich gefaltet -- | |
ein Arm mit Haustier. | |
Onbevangenheid: | Open-mindedness: |
een jurkje zwierig geplooid -- | a dress gracefully pleated -- |
een arm vol huisdier. | an arm full of pet. |
Ich pflücke Treffen | |
nach Treffen als die Früchte -- | |
der Schirmkontakte. | |
Ik pluk ontmoeting | I'm picking meeting |
na ontmoeting als vruchten -- | after meeting as the fruits -- |
van schermcontacten. | of my screen contacts. |
Der Horizont scheint | |
der Rand der Erde zu sein: | |
genau ein Halbkreis. | |
De horizon lijkt | The horizon seems |
het einde van de aarde: | to be the end of the earth: |
een halve cirkel. | a semicircle. |
Das Leben: beginn | |
am Anfang und geh weiter -- | |
bis es vorbei ist. | |
Leven: je begint | Life: you just begin, |
bij het begin en gaat door -- | and you simply continue -- |
tot het voorbij is. | until it's over. |
Ausblick vom Flugzeug: | |
gar keine flache Erde -- | |
flache Bäume schon. | |
Geen platte aarde, | I see no flat earth, |
vanuit het vliegtuig bezien -- | when I look down from the plane -- |
wel platte bomen. | yet the trees are flat. |
Das Carillon spielt, | |
Ton nach Ton springt leichtfüßig -- | |
über die Leute. | |
Het carillon speelt, | The carillon plays, |
toon na toon springt lichtvoetig -- | tone after tone is leaping -- |
hoog over mij heen. | lightly over me. |
Läden geschlossen, | |
ruhige Straßen, und doch -- | |
lebhaft in den Parks. | |
De bedrijven dicht, | The businesses closed, |
stil in de straten, en toch -- | quiet in the streets, and yet -- |
druk in de parken. | crowded in the parks. |
Tausende Tage | |
Feuer Wasser Luft Erde: | |
das Leben feiern. | |
Duizenden dagen | For thousands of days, |
Vuur Water Lucht en Aarde: | in Fire Water Air and Earth: |
het leven vieren. | celebrating life. |
Mein Herz, unser Herz, | |
wir zwei, wir alle feiern -- | |
dieses große Fest! | |
O mijn hart, ons hart, | Oh my heart, our heart, |
wij twee en wij allemaal -- | the two of us, all of us -- |
samen vieren feest! | are celebrating! |
Musik, wir singen | |
alle Farben, und es schneit -- | |
Küsse rundherum! | |
Muziek, we zingen | Music, we sing all |
alle kleuren, en het sneeuwt -- | colours, and it is snowing -- |
kussen om mij heen! | kisses around me! |
Partyzeit! Musik! | |
Musik! Herrlich, sechs, sieben -- | |
acht Abschlusslieder! | |
Het is feest! Muziek! | Party time! Music! |
Muziek! Heerlijk, zes, zeven -- | Music! Wonderful, five, six -- |
acht afscheidsliedjes! | seven farewell songs! |
Sei großzügig, gib | |
einen Like um einen Like -- | |
drück ihn durch das Tor. | |
Wees vrijgevig, geef | Be generous, give |
een like om een like, pers het -- | a like for a like, force it -- |
de drukke poort door. | through the bad gateway. |
Sonniger Morgen, | |
die Terrassen sind belegt: | |
Feiertagsfrühstück. | |
Zonnige ochtend, | A sunny morning, |
de terrassen zitten vol: | the terraces are crowded: |
vakantieontbijt. | holiday breakfasts. |
Singend machen wir | |
eine angenehme Zeit -- | |
aus all dem Warten. | |
We zingen en zo | We sing and that's how |
maken we een leuke tijd -- | we make a very good time -- |
van al het wachten. | out of the waiting. |
In engen Gassen | |
drängen sich die Menschen, von -- | |
der Sonne befreit. | |
In smalle stegen | In narrow alleys, |
klitten de mensen samen -- | people cling close together -- |
verlost van de zon. | escaping the sun. |
Passiert ist passiert, | |
gib mir nicht die Schuld dafür -- | |
Lasst uns anfangen! | |
Gebeurd is gebeurd | What happened, happened, |
geef mij er niet de schuld van -- | please do not blame me for it -- |
We gaan aan de slag! | Let us get started! |
Man weiß doch nie wann. | |
Na ja, ein nächstes Mal ist -- | |
einfach nächstes Mal. | |
Je weet nooit wanneer. | One never knows when. |
Ach, een volgende keer is -- | Well, a next time is nothing -- |
de volgende keer. | more than that: next time. |
Papa schwingt mich Schwuff | |
über den Graben, Springen -- | |
mache ich später. | |
Papa zwiert me zoef | Dad swings me across |
de greppel over, springen -- | the ditch, jumping over it -- |
doe ik later wel. | I shall do later. |
Band: Sommervögel | |||
Gruppe | 5-7-5 | ||
Pinsel | BimsSchutt | Regen | Liebes |
Verdichtet | Zugvögel | Wennlos | Foto |