Die Straßen sind leer, | |
ich warte auf die Ampel -- | |
Ist das mein Karma? | |
De straten zijn leeg, | The streets are empty, |
maar ik wacht voor het stoplicht -- | but I wait at the stop light -- |
Is dat mijn karma? | Is that my karma? |
Die Raumsonde funkt | |
Hallo, gibt es hier jemand? -- | |
neun zehn ich komme. | |
De ruimtesonde | The space probe calls out |
seint Hallo, is hier iemand? -- | Hello, is anyone there? -- |
negen tien ik kom. | nine ten I'm coming. |
Ich stehe vor rot, | |
die anderen fahren durch -- | |
Die Frau winkt mich an. | |
Ik sta voor rood licht, | Red light, while I wait, |
alle fietsers rijden door -- | all the cyclists are passing -- |
De vrouw wenkt naar mij. | The woman beckons. |
Eingemummelte | |
Menschen, Augen und Nase -- | |
können noch küssen. | |
De mensen zijn dik | People are wrapped up |
ingepakt, ogen en neus -- | in heavy coats, eyes and nose -- |
kunnen nog kussen. | still are free to kiss. |
Ein weiße Schwingung, | |
der Blüten, ich zittere -- | |
für was kommen wird. | |
Een witte trilling, | A white vibration, |
van de bloesems, ik huiver -- | of the blossoms, I shiver -- |
voor wat komen gaat. | for what is to come. |
Bis du entschwindest | |
am Kai, winke ich dich zu -- | |
'komme bald wieder'. | |
Tot jij klein verdwijnt | Until you are small |
langs de gracht zwaai ik naar jou -- | and disappear, I watch you -- |
'kom gauw weer terug'. | waving 'come back soon'. |
Äußerst vorsichtig | |
sehen wir uns wieder, wir -- | |
trinken Schlückchen Tee. | |
Uiterst voorzichtig | Very carefully |
wennen we weer aan elkaar -- | we see each other again -- |
nemen slokjes thee. | taking sips of tea. |
Anfang des Abends, | |
die Sonne erscheint und sinkt -- | |
unter den Wolken. | |
De avond begint, | In the evening |
de zon verschijnt en ze zakt -- | the sun appears and it sinks -- |
onder de wolken. | down under the clouds. |
Meine Schwester geht, | |
ich sehe sie nach, fühle -- | |
mich so alleine. | |
Ik kijk mijn zus na, | I watch my sister, |
ze loopt de laan af en zwaait -- | she walks down the lane and waves -- |
Ik voel me alleen. | I'm feeling alone. |
Wär es nur Frühling, | |
die Haut des Schnees wird fahlgrau -- | |
mit tiefen Rillen. | |
Werd het maar lente, | I wish it was spring, |
de sneeuw krijgt een vale huid -- | the snow has got pallid skin -- |
met diepe groeven. | with deep grooves in it. |
Die Erinnerung | |
bleibt schwelen im Atem-- | |
meines Verlangens. | |
De herinnering | The memory keeps |
blijft smeulen in de adem -- | on smouldering in the breath -- |
van mijn verlangen. | of my longing heart. |
Nach einem Urlaub | |
wieder Kreativität -- | |
aus Langeweile. | |
Na een vakantie | After a time off, |
begint de verveling weer -- | boredom continues again -- |
haar scheppende werk. | its creative work. |
Der Wall wankt bereits, | |
man wird über uns herrschen -- | |
über unser Leid. | |
De wal wankelt al, | The ramparts totter, |
men zal over ons heersen -- | strangers will rule over us -- |
over onze smart. | over our distress. |
Ein Umzug ist schlimm, | |
wenn man was verlassen muss -- | |
Nachbarn. Der Garten! | |
Verhuizen is erg | Moving is too bad |
als je iets moet verlaten -- | when you have to leave something -- |
Buren. En de tuin! | Neighbours. The garden! |
Mama geht vorbei | |
am Spielplatz, das Mädchen schaut -- | |
mit feuchten Augen. | |
Mama loopt voorbij | Mama quickly walks |
de speeltuin, het meisje kijkt -- | past the playground, the girl looks -- |
houdt haar tranen in. | and holds back her tears. |
Ich denke an dich, | |
dann und wann kommst und gehst du -- | |
ohne einen Mucks. | |
Ik denk aan jou, nu | I think of you, now |
en dan kom je en ga je -- | and then you come and you go -- |
en je geeft geen kik. | without a whisper. |