Immer höher, an | |
dem schönsten Aussicht vorbei -- | |
in die kalte Nacht. | |
Steeds maar hoger gaan, | Going higher and |
het mooiste uitzicht voorbij -- | higher, beyond the best view -- |
de kou in, de nacht. | to the cold, the night. |
Die Metalläden | |
geschlossen, die Stadt schläft noch -- | |
Erste Straßenbahn. | |
Regen, gesloten | Closed shutters, it rains, |
rolluiken; de stad slaapt nog -- | the city is still sleeping -- |
De eerste tramrit. | the first tram coming. |
Wild drängt sich ein Tier | |
zur Freiheit, durch meine Haut -- | |
und lässt mich tanzen. | |
Wild duwt zich een dier | A beast is pushing |
naar vrijheid, onder mijn huid -- | to freedom, under my skin -- |
en doet mij dansen. | and it makes me dance. |
Der Himmel verlockt | |
uns, ein höherer Honig -- | |
zieht uns nach oben. | |
De hemel lokt ons, | Heaven allures us, |
een geur van hoger honing -- | a scent of higher honey -- |
trekt ons hogerop. | draws us to full height. |
Nach dem Höhenflug | |
schneit es Bienenflaumflocken -- | |
zwischen den Körben. | |
Na de hoge vlucht | After the high flight, |
sneeuwen vlokjes bijendons -- | flakes of bee down are snowing -- |
tussen de korven. | between empty hives. |
Kinder treten auf | |
den Schatten eines Mannes: | |
Speil mit uns! Mach mit! | |
Kinderen trappen | The children follow |
op de schaduw van een man: | the man, treading his shadow: |
Speel met ons! Doe mee! | Join us! Play with us! |
Der Mann starrt seine | |
vier Schattenläufer an, und -- | |
biegt um die Ecke. | |
De vreemde kijkt strak | The stranger looks hard |
naar zijn vier schaduwlopers -- | at his four shadow walkers -- |
en slaat de hoek om. | and turns the corner. |
Die Straße hat sich | |
verirrt, wir verließen sie -- | |
drüben sucht sie uns. | |
De weg is ons kwijt, | The road has lost us, |
we hebben hem verlaten -- | we have left it, over there -- |
daarginds zoekt hij ons. | it's looking for us. |
Wir gingen zum Mond | |
für den Mond, und sahen den -- | |
Planeten Erde! | |
Naar de maan gegaan | We went to the moon |
voor de maan, zagen we iets -- | for the moon, and saw something -- |
anders: de aarde! | else: our planet Earth! |
Träume sind gratis, | |
Illusionen, die zahlst du -- | |
wenn du sie verlierst. | |
Dromen zijn gratis, | Dreams are free of charge, |
maar illusies betaal je -- | but illusions must be paid -- |
als je ze verliest. | when you have lost them. |
Auf der Laufbrücke | |
zum fremden Land und Leben -- | |
Meist fremd hier... bin ich. | |
Op de loopplank naar | This ramp leads me to |
een vreemd land, een vreemd leven -- | a strange country, a strange life -- |
Het vreemdst hier... ben ik. | Most strange here... am I. |
Das Guckloch im Zaun: | |
guckend wachse ich hinein -- | |
in die Außenwelt. | |
Kijkend door het kijk- | Looking through the peep- |
gat in de schutting groei ik -- | hole in the fence, I'm growing -- |
heel de wereld in. | into the whole world. |
Ist dein Zuhause | |
eine Zelle und träumst du -- | |
von Wundern WeltWeit? | |
Is thuis een kluis, | Is home a prison, |
en droom je van de Wereld- | where you are dreaming all-day -- |
Wijde Wonderen? | of WorldWide Wonders? |
Schneewittchens Hecken | |
machen Kinder neugierig -- | |
auf die Zwerge dort. | |
Sneeuwwitje's heggen | Snow White's shrubery |
maken elk kind nieuwsgierig -- | makes every child curious -- |
naar de dwergen daar. | about the dwarfs there. |
Der Frühling ergreift | |
meinen Blick, ich muss ihn -- | |
in mein Bett ziehen. | |
Lente grijpt mijn blik, | Spring seizes my eye, |
ik moet hem wel vasthouden -- | I really have to hold on -- |
en in bed trekken. | pull it into bed. |
Ist Reisen: Suche, | |
und die Beute, die du jagst -- | |
ein Heim? (wieder frei) | |
Is reizen zoeken, | Are journeys searches, |
en de prooi waarop je jaagt -- | is the prey on which you hunt -- |
een thuis? (weer vrij zijn) | a home? (free again) |
Du musst gehen, nur, | |
heute Nacht kannst du bleiben -- | |
iss, schlaf ein wenig. | |
Morgen moet je weg, | You'll have to leave, but |
maar vannacht kun je blijven -- | tonight you can stay, here, eat -- |
hier, eet wat, slaap wat. | and sleep a little. |
Du bist gegangen, | |
es gibt Distanz, vergrößert -- | |
durch ein paar Briefe. | |
Jij bent weggegaan, | You left us behind, |
er is nu afstand, vergroot -- | there is distance now, increased -- |
door een paar brieven. | by a few letters. |
Die Winterbäume: | |
keine Tauben und Gimpel -- | |
Nester in Verfall. | |
De winterbomen: | The trees in winter: |
geen duiven, geen goudvinken -- | no pigeons, no bullfinches -- |
Verlaten nesten. | the nests breaking down. |
Mal meiner Rüstung | |
entkommen, nackt fühlen, was -- | |
ist außen von mir. | |
Ik wil ontsnappen | I want to escape |
uit mijn pantser, naakt voelen -- | from my armour, feel naked -- |
wat buiten mij is. | outside of myself. |
Zwei Reisekoffer, | |
volle Koffer, mit Geld und -- | |
Medikamenten. | |
Twee reiskoffertjes, | Two full suitcases, |
volle koffertjes, met geld -- | suitcases with money and -- |
en medicijnen. | first aid medicines. |
Wenn Vater heimkommt, | |
bringt er viele Länder mit: | |
Mein Blut träumt davon. | |
Als vader thuiskomt | When dad comes home, he |
brengt hij heel veel landen mee: | brings many countries with him: |
Dromen in mijn bloed. | Dreams run through my blood. |
Ich möchte träumen, | |
möchte, dass du mit mir gehst -- | |
beim Sternenlaufen. | |
Ik wil wel dromen, | It is nice to dream, |
als jij maar met me meegaat -- | if only you walk with me -- |
mee sterrenlopen. | starwalking with me. |
So ist das Leben, | |
Risiken eingehen und -- | |
Auslagen machen. | |
Zo is het leven, | That's just how life is, |
je moet risico's nemen -- | you must take risks, you have to -- |
en kosten maken. | incur expenses. |
Flüchtlinge, auf dem | |
Weg zur anderen Seite -- | |
ihres Hoffnungstraums. | |
Vluchters verdrinken | Drowning refugees, |
op weg naar de overkant -- | sailing to the other side -- |
van hun hoop, hun droom. | of their hope, their dream. |