About green I know | |
little: the father is blue -- | |
the mother yellow. | |
Ik weet niet zoveel | Über grün weiß ich |
van groen: de moeder is geel -- | nicht viel: die Mutter ist gelb -- |
de vader is blauw. | der Vater ist blau. |
The further I am | |
travelling, the less I know -- | |
actually know. | |
Hoe verder ik reis, | Je mehr ich reise, |
des te minder ik nog weet -- | desto weniger weiß ich -- |
daadwerkelijk weet. | weiß ich tatsächlich. |
Imagination | |
fills the gaps in your knowledge -- | |
with blacks upon black. | |
Mijn fantasie vult | Die Vorstellungskraft |
de gaten in mijn kennis: | füllt deine Wissenslücken: |
zwarten op het zwart. | Schwarzen auf dem Schwarz. |
Thanks to the moth holes | |
in the umbrella, I count -- | |
the stars exactly. | |
Dankzij de motten- | Dank des Mottenlochs |
gaten in de paraplu -- | im Regenschirm zähle ich -- |
tel ik de sterren. | die Sterne genau. |
Fragments of people, | |
with their words and their faces -- | |
their shyness exposed. | |
Fragmenten, mensen | Fragmente im Bild, |
even aan het woord, in beeld -- | die Wörter, die Gesichter -- |
hun verlegenheid. | die Verlegenheit. |
She's looking outside, | |
but still, does she see the view -- | |
our beautiful view? | |
Ze kijkt naar buiten, | Sie schaut nach draußen, |
maar ziet ze het uitzicht wel -- | aber sieht sie die Aussicht -- |
ons mooie uitzicht? | die schöne Aussicht? |
The sky is silver, | |
the mountains are dark, quiet -- | |
as if sound asleep. | |
Zilver de hemel, | Silbern der Himmel, |
donker de bergen, en stil -- | dunkel die Berge, und still -- |
alsof ze slapen. | als ob sie schliefen. |
The bird-watcher hit | |
a pole in the meadow and -- | |
now he lies in wait. | |
De vogelaar sloeg | Der Vogelwart schlug |
een paal in de wei, sindsdien -- | einen Pfahl in die Wiese -- |
ligt hij op de loer. | Seitdem lauert er. |
Where is the truth? It's | |
so agile, never somewhere -- | |
somewhere in between. | |
Waar is de waarheid? | Wo ist die Wahrheit? |
Zo beweeglijk, ze ligt nooit -- | So wendig, nie irgendwo -- |
nooit in het midden. | dazwischen, leider. |
A poem: tail tip | |
of a cat that's already -- | |
around the corner. | |
Een gedicht: de punt | Ein Gedicht ist die |
van de staart van een kat die -- | Schwanzspitze der Katze, die -- |
al de hoek om is. | um die Ecke geht. |
I remember well: | |
the toddler, two little hands -- | |
like little starfish. | |
De verleden tijd: | Die Vergangenheit: |
het jongetje, twee handjes -- | der Knirps, zwei kleine Hände -- |
nog zeesterretjes. | wie zwei Seesterne. |
No full stop (no end), | |
(no outset) no upper case -- | |
that is poetry. | |
Geen punt (geen einde), | Kein punkt (kein ende), |
(geen begin) geen hoofdletter -- | (kein anfang) kein majuskel -- |
zo schrijft een dichter. | so schreibt ein dichter. |
Father's green leather | |
briefcase is in the kitchen -- | |
filled with many dreams. | |
In de keuken ligt | Ich schau auf Vaters |
vaders groene leren tas -- | grüne Ledertasche, sie -- |
gevuld met dromen. | ist voller Träume. |
A photo, I'm six, | |
in the garden I bury -- | |
a box with secrets. | |
Een foto, zes jaar | Foto: ich bin sechs, |
oud begraaf ik in de tuin -- | im Garten vergrabe ich -- |
onze geheimen. | unser Geheimnis. |
Something different: | |
a story of a search what -- | |
crime was committed. | |
Een keer wat anders: | Etwas anderes: |
een verhaal van een zoektocht -- | ein Buch über die Suche -- |
naar iemands misdaad. | nach dem Verbrechen. |
Girls are looking so | |
enigmatic, smiling, and -- | |
in expectation. | |
Meisjes kijken zo | Mädchen schauen so |
raadselachtig, glimlachend -- | rätselhaft, so lächelnd, so -- |
in afwachting van. | voller Erwartung. |
Girls giggle and they | |
keep shifting the position -- | |
of their bulging calves. | |
Meisjes giechelen | Mädchen kichern und |
en ze gaan steeds verzitten -- | sie setzen sich anders hin -- |
met ronde kuiten. | mit runden Waden. |
The way he behaves, | |
imitating me, never -- | |
I would act like that! | |
Zoals hij nu doet, | So wie er jetzt tut, |
mij nadoet, dat kan toch niet -- | mich nachahmt, nie werde ich -- |
dat ik zo zou doen! | mich so benehmen! |