The girl is staring, | |
thinking hard of what she thinks -- | |
she really doesn't know. | |
Het kind staart en denkt | Das Kind starrt und denkt |
hard na over wat het denkt -- | darüber nach, was es denkt -- |
echt niet te weten. | gar nicht zu wissen. |
In the train I rush | |
past the railroad crossing bell -- | |
past a spacetime warp. | |
In de trein snel ik | Im Zug eile ich |
voorbij de overwegbel -- | vorbei dem Bahn-Läutewerk -- |
De ruimtetijd kromt. | Die Raumzeit krümmt sich. |
The silverfish slips | |
away after exploring -- | |
the floor, which is cleaned. | |
Het zilvervisje | Das Silberfischchen |
verkent de vloer en glipt weg: | rutscht vom Boden weg, der ist -- |
ik heb schoongemaakt. | zu sauber gemacht. |
A squeaky concert | |
of young under the stork's nest: | |
sparrows and starlings. | |
Piepende jongen | Quietschender Jungen, |
onder het ooievaarsnest: | auch unter dem Storchennest: |
mussen en spreeuwen. | Spatzen und Stare. |
As a baby, I | |
had a lot of fun falling -- | |
into daddy's hands. | |
Als baby viel ik | Viel Spaß machte es |
met veel plezier, keer op keer -- | mir als Baby, zu fallen -- |
in papa's handen. | in Papas Händen. |
The black hole swallows | |
starlings up and spews them out -- | |
Sucking, pumping heart. | |
Het zwarte gat slurpt | Schwarzes Loch, Stare, |
spreeuwen op en spuwt ze uit -- | verschlungen und ausgespuckt -- |
Zuigend, pompend hart. | Herz das saugt und pumpt. |
The breakers bubble | |
in seven front lines: closed off -- | |
is the sea, the sea. | |
In zeven linies | Tosende Brandung, |
bruist de branding: gesloten -- | in sieben Linien: gesperrt -- |
blijft de zee, de zee. | bleibt das Meer, das Meer. |
Something's happening, | |
quickly it pulses closer -- | |
I feel it, in me. | |
Er gebeurt iets, | Etwas passiert hier, |
snel pulseert het dichterbij -- | geschwind pulsiert es näher -- |
ik voel het, in mij. | ich spür es, in mir. |
Mindfulness: naked | |
I sink into the buzzing -- | |
of life around me. | |
Waakzaam wakker: naakt | Wachsam bin ich wach, |
zink ik weg in het gonzen -- | versinke nackt im Summen -- |
van al het leven. | von allem Leben. |
I've plenty of time | |
for Qigong since you left me -- | |
I wait not-waiting. | |
Ik heb tijd genoeg | Seit du weg bist: Zeit |
voor Qigong nu jij weg bent -- | genug für Qigong, wartend -- |
Niet-wachtend wacht ik. | ohne zu warten. |
The revolving stars | |
run their show in outer space -- | |
without a juggler. | |
Sterren draaien rond | Die Sterne drehen |
in de show van het heelal -- | in der Show des Weltalls -- |
zonder een jongleur. | ohne ein Jongleur. |
Needs are authentic, | |
if they are unfulfilled, they -- | |
can't be thought away. | |
Behoeften zijn echt, | Bedürfnisse sind |
als ze onvervuld blijven | echt, wenn sie unerfüllt sind -- |
denk je ze niet weg. | denkt man sie nicht weg. |
Peace on earth can be | |
a blanket of snow crystals -- | |
for the sleeping fox. | |
Vrede op aarde | Friede auf Erden |
kan een deken van sneeuw zijn -- | kann eine Schneedecken sein -- |
voor de vos die slaapt. | für den Fuchs der schläft. |
The hilly country | |
gives us to drink from its lap -- | |
heavenly nectar. | |
De heuvels geven | Die Hügel geben |
ons te drinken uit hun schoot -- | zu trinken aus ihrem Schoß -- |
hemelse nectar. | himmlischer Nektar. |
We have a picnic, | |
together on a blanket -- | |
we are eating peace. | |
Op een kleed zitten | Auf einer Decke: |
we te picknicken, samen -- | unser Picknick, zusammen -- |
eten we vrede. | essen wir Frieden. |
I dont know how'much | |
longer, but now, I'm with you -- | |
now, I laugh with you. | |
Ik weet niet hoe lang | Wer weiß wie lange |
nog, maar nu zit ik bij jou -- | noch, aber jetzt bin ich hier -- |
nu lach ik met jou. | lache ich mit dir. |
Peep at my figure, | |
with the wind wild in my hair -- | |
I'm fearlessly free. | |
Begluur mijn figuur, | Belauer mich schon, |
de wind wild in mijn haren -- | der Wind in meinen Haaren -- |
ik ben vrij, niet bang. | ich bin furchtlos frei. |
The future hides it- | |
self like a chameleon -- | |
in the blackest black. | |
De toekomst verbergt | Die Zukunft verbirgt |
zich als een kameleon -- | sich wie ein Chamäleon -- |
in het zwartste zwart. | im schwärzesten Schwarz. |
Life gives me a lot, | |
and I still have no idea -- | |
who is the giver. | |
Het leven geeft veel, | Das Leben gibt viel, |
en het blijft me een raadsel -- | und es bleibt mir ein Rätsel -- |
wie de schenker is. | wer der Schenker ist. |
If there's a nothing, | |
it remains nothing, things are -- | |
evolved out of things. | |
Als er een niets is, | Wenn es ein Nichts gibt, |
blijft het niets, want iets is iets -- | bleibt es nichts, etwas entsteht -- |
dat ontstond uit iets. | immer aus etwas. |
I'm calm and quiet, | |
just as the windless world is -- | |
in the autumn sun. | |
Ik ben even stil | Ich bin genauso |
als de windstille wereld -- | still wie die windstille Welt -- |
in de najaarszon. | in der Herbstsonne. |
Remaining open- | |
minded is an advanced art -- | |
of living, no doubt. | |
Onbevangenheid | Unbefangenheit |
behouden is levenskunst -- | ist eine Lebenskunst für -- |
voor gevorderden. | Fortgeschrittene. |
The scent of autumn | |
in the town park, I relax -- | |
with deep breaths of peace. | |
De geur van herfst | Der Duft des Herbstes |
in het park, ik ontspan me -- | im Park, ich entspanne mich -- |
en adem vrede. | und atme Frieden. |
Just become little | |
to really get great enough -- | |
for humility. | |
Je moet klein worden | Man muss klein werden, |
om echt groot genoeg te zijn -- | um ja groß genug zu sein -- |
voor bescheidenheid. | für Bescheidenheit. |
I am so happy | |
to see the billions of stars -- | |
and not hear their noise! | |
Ik ben gelukkig | Ich bin froh, dass ich |
dat ik de sterren zie en -- | die Sterne sehe und nicht -- |
hun herrie niet hoor! | ihren Lärm höre! |
Great, swimming at night, | |
alone in the silent lake -- | |
black trees around me. | |
's Nachts zwemmen, alleen | Nachts schwimmen, allein |
in het stille meer, omringd -- | im stillen See, umgeben -- |
door zwarte bomen. | von schwarzen Bäumen. |
ThereHere and ThenNow, | |
enigma of dimensions -- | |
TaiJi, TwoOneness. | |
DaarHier en ToenNu, | DortHier, DamalsJetzt, |
het raadsel van dimensies -- | Rätsel der Dimensionen -- |
TaiJi, TweeEenheid. | TaiJi, ZweiEinheit. |
Causes and effects, | |
implicated in something -- | |
like the One and All. | |
Oorzaak en gevolg, | Ursache, Wirkung, |
besloten in zoiets als -- | implizit in etwas wie -- |
het Ene Alles. | das Eine Alles. |
Our home is: the earth. | |
People come from their childhood -- | |
not from a country. | |
Thuis is: de aarde. | Heim ist: die Erde. |
We komen niet uit een land -- | Man stammt aus seiner Kindheit -- |
maar uit onze jeugd. | nicht aus einem Land. |
archetype birch |