The harbour: the quays | |
are like a flat sea, the ships -- | |
are walls of iron. | |
De haven: kades | Der Hafen: die Kais |
een vlakke zee, de schepen -- | wie ein flaches Meer, Schiffe -- |
ijzeren muren. | sind Eisenwände. |
Caress pier blocks blue | |
with barnacles goosebumpcold-- | |
My king where are you? | |
Streel pierblokken blauw | Streichle Pierblöcke |
met pokken kippenvelkou -- | mit Pocken Gänsehautfrost -- |
Koning waar ben je? | König, wo bist du? |
My love spell on you: | |
take only notice of me -- | |
only care of me. | |
Ik betover je: | Ich verzaubere |
let voortaan alleen op mij -- | dich: achte nur noch auf mich -- |
geef alleen om mij. | liebe nur noch mich. |
She puts on make-up, | |
but naked is your mistress -- | |
just the same as me. | |
Ze maakt zich mooi op, | Sie schminkt sich, aber |
maar naakt is jouw minnares -- | nackt ist deine Geliebte -- |
hetzelfde als ik. | genauso wie ich. |
Your words are lovely! | |
How much you love me! So what -- | |
are you waiting for? | |
Ja, je zegt het mooi! | Ja, das sagst du schön! |
Wat houd jij toch veel van mij! | Wie sehr du mich liebst! Also -- |
Nou, waar wacht je op? | worauf wartest du? |
I finally have | |
reached my ideal love, right now -- | |
the loss can begin. | |
Mijn ideale | Die ideale |
liefde heb ik bereikt, nu -- | Liebe hab ich erreicht, jetzt -- |
begint het verlies. | beginnt der Verlust. |
I fly in the blue, | |
look, my whole body is blue -- | |
Fly and sing with me! | |
Ik vlieg in het blauw, | Ich bin im Blauen, |
kijk, heel mijn lichaam is blauw -- | mein ganzer Körper ist blau -- |
Vlieg en zing met mij! | Komm, fliege mit mir! |
I want to create | |
what is not there, not as art -- | |
but genuine Love! | |
Ik wil gaan scheppen | Ich will erschaffen, |
wat er niet is, niet als kunst -- | was nicht da ist, nicht als Kunst -- |
maar echte Liefde! | nein, echte Liebe! |