I write 'you', just look, | |
then you can see what it says -- | |
and you will read love. | |
Ik schrijf jij, kijk maar, | Ich schreibe du, schau |
dan kun je zien wat er staat -- | mal, dann siehst du, was es sagt -- |
en lees je liefde. | und liest du Liebe. |
You stroke me, I am | |
quiet like a church before -- | |
the organ glories. | |
Als een lege kerk, | Still wie die Kirche |
voordat het orgel gloriet -- | bevor die Orgel gloriet -- |
zo stil streel je mij. | so streichelst du mich. |
Tender is the night | |
in which you ardently love -- | |
what will elude you. | |
Teder is de nacht | Zärtlich ist die Nacht, |
waarin je vurig liefhebt -- | in der du hemmungslos liebt -- |
wat aan je ontglipt. | was dir schon entwischt. |
Sea, delicate light: | |
you see sails, I happiness -- | |
only, without you. | |
De zeedijk, teer licht: | Das Meer, zartes Licht: |
jij ziet zeilen, ik geluk -- | du siehst Segeln, und ich Glück -- |
maar dus zonder jou. | also ohne dich. |
The city reflects | |
my dream of love: weathered grey -- | |
from all the waiting. | |
De stad weerspiegelt | Die Stadt reflektiert |
mijn droom van liefde: verweerd -- | den Liebestraum: verwittert -- |
van al het wachten. | von all dem Warten. |
My heart, aimlessly | |
drifting in the foggy gloam -- | |
is dreaming of love. | |
Doelloos dwaalt mijn hart | Ziellos schweift mein Herz |
door de schemer van de mist -- | durch die Nebeldämmerung -- |
dromend van liefde. | träumend, von Liebe. |
He builds a whole world, | |
from me, it's a world of flesh -- | |
he's my creator. | |
Hij bouwt een wereld, | Er baut eine Welt |
van mij, een wereld van vlees -- | aus mir, eine Welt aus Fleisch -- |
hij is mijn schepper. | er ist mein Schöpfer. |
You have licked the brine | |
from my tears, we gnaw a home -- | |
inside each other. | |
Jij likt de pekel | Wir nagen uns ein |
van mijn tranen, we knagen -- | Zuhause in einander -- |
een thuis in elkaar. | lecken die Tränen. |
I do like to talk | |
with your mind, but the white sheet -- | |
doesn't look good on it. | |
Met jouw geest praat ik | Gewiss, dein Geist spricht |
graag, maar het witte laken -- | ganz klug, aber das Laken -- |
staat hem niet zo best. | steht ihm nicht sehr gut. |
You show me about | |
a thousand faces, but breasts -- | |
I don't count that much. | |
Gezichten heb jij | Gesichter hast du |
een stuk of duizend, borsten -- | etwa tausend, doch Brüste -- |
tel ik niet zoveel. | zähle ich nur zwei. |
She sings and dances | |
for money, in rancid clothes -- | |
her skin smells of soap. | |
Ze zingt en ze danst | Sie singt und sie tanzt |
voor geld, in gore kleren -- | um das Geld, in Stinkkleidern -- |
ruikt haar huid naar zeep. | riecht ihre Haut süß. |
Dream softly and pink | |
of my dragon, swallow him -- | |
bite and chew his neck! | |
Droom zacht en roze | Träume rosa weich |
van mijn draak en verzwelg hem -- | von meinem Drachen, schluck ihn -- |
bijt hem in zijn nek! | beiße seinen Hals! |
I don't look like much, | |
but I can sing you my song -- | |
of a hard desire. | |
Ik zie er niet uit, | Ich seh aus wie nichts, |
maar ik zing voor jou mijn lied -- | aber singe dir mein Lied -- |
van stijf verlangen. | der harten Sehnsucht. |
Women recognise | |
the longing look in my eyes -- | |
old like a vampire. | |
Vrouwen herkennen | Frauen erkennen |
het verlangen in mijn blik -- | das Sehnen in meinem Blick -- |
oud als een vampier. | alt wie ein Vampir. |
My sweet dynamo | |
turns me on, wow, I love her -- | |
humming overnight. | |
O, mijn dynamo | Meine Dynamo |
windt me op, ik houd van haar -- | reizt mich an, ich liebe ihr -- |
zoemen in de nacht. | Summen in der Nacht. |
Love is pliable, | |
you cannot build with it, but -- | |
you can build on it. | |
Liefde is plooibaar, | Liebe ist biegsam, |
je kunt er niet mee bouwen -- | du kannst nicht damit bauen -- |
wel erop bouwen. | wohl darauf bauen. |
I waited a year, | |
now we will stay together -- | |
it must, it must, it... | |
Ik wachtte een jaar, | Nach langem Warten |
nu blijven wij bij elkaar -- | bleiben wir beieinander -- |
het moet, het moet, het... | es muss, es muss, es... |
Sorry for last year, | |
you were and you are my dream -- | |
till you stay with me. | |
Het spijt me van toen, | Vergib mir damals, |
je was en je bent mijn droom -- | du warst und du bist mein Traum -- |
tot je bij me blijft. | bis du bei mir bleibst. |
Hand in hand we cling | |
to each other, we're fleeing -- | |
to another dream. | |
Hand in hand houden | Hand in Hand halten |
we elkaar vast, we vluchten -- | wir zusammen, wir fliehen -- |
droom uit en droom in. | Traum raus, Traum hinein. |
Oh, Odorono | |
will prevent disappointments: | |
love does have a nose! | |
O, Odorono | Oh, Odorono |
voorkomt teleurstellingen: | verhindert Enttäuschungen: |
liefde heeft een neus! | Liebe hat Nase! |
I then thought I knew | |
what love is, and I said yes -- | |
yes, I do love you. | |
Ik dacht te weten | Ich dachte, ich weiß, |
wat liefde is, en zei ja -- | was Liebe ist, und sagte -- |
ja, ik houd van jou. | ja, ich liebe dich. |
I am not myself, | |
I'm in love, I am waiting -- | |
for him for hours now. | |
Ik ben mezelf niet, | Ich bin nicht ich selbst, |
ik ben verliefd, want ik wacht -- | ich bin verliebt und warte -- |
al uren op hem. | seit Stunden auf ihn. |
Please just let me be | |
there, just be an empty place -- | |
filled with a loved one. | |
Laat mij alsjeblieft | Bitte lass mich ein |
een lege plek zijn, gevuld -- | leerer Ort sein, gefüllt mit -- |
met een geliefde. | einem Geliebten. |
Come on, wave your love, | |
overflow me with your tide -- | |
Don't ebb off from me. | |
Kom, golf jouw liefde, | Komm, welle deine |
overspoel me met jouw vloed -- | Liebe, überflute mich -- |
Eb niet van me weg. | und ebbe nicht weg. |
You change every day, | |
you don't want me, I miss what -- | |
has not even been. | |
Jij verandert steeds, | Du bist wandelbar, |
je wilt me niet, en ik mis -- | willst mich nicht, ich vermisse -- |
wat niet is geweest. | was nicht einmal war. |
She looks at me, puts | |
coquettishly in her eyes -- | |
her whole soul again. | |
Ze kijkt mij fel aan, | Sie sieht mich an, steckt |
legt koket in haar ogen -- | kokett in ihre Augen -- |
weer eens heel haar ziel. | ganz ihre Seele. |
Watch out, everyone | |
is looking at us, our love -- | |
must remain secret. | |
Pas op, iedereen | Pass doch auf, jeder |
let op ons, onze liefde -- | sieht uns, unsere Liebe -- |
moet geheim blijven. | muss geheim bleiben. |