Come, we better go | |
to bed, it is time to rest -- | |
after our loveplay. | |
Kom, we gaan naar bed, | Komm, lass uns ins Bett |
het is tijd om te rusten -- | gehen und uns ausruhen -- |
na ons liefdesspel. | nach dem Liebesspiel. |
After the love fight | |
she walks around, innocent -- | |
dressed in nudity. | |
Na de liefdesstrijd | Nach dem Liebeskampf |
loopt ze heel onschuldig rond -- | geht sie herum, gekleidet -- |
gekleed in naaktheid. | in ihrer Nacktheit. |
If you don't come now, | |
how shall I endure all night? | |
with my lips empty! | |
Als jij niet gauw komt, | Wenn du nicht kommst, wie |
hoe moet het dan heel de nacht? | soll ich die Nacht verbringen? |
met lege lippen! | mit leeren Lippen! |
No one can describe | |
my sweetheart, in any case -- | |
no one who knows her. | |
Mijn lief beschrijven | Meine Geliebte |
is niet te doen, tenminste -- | kann nicht beschrieben werden -- |
niet als je haar kent. | nicht, wenn man sie kennt. |
In the compartment | |
window, we kiss and we merge -- | |
with the May blossoms. | |
Kussend vloeien wij | Küssend fließen wir |
samen met de meibloesems -- | zusammen mit den Blüten -- |
in het coupéraam. | im Abteilfenster. |
Discontent: standing | |
like a cow in driving rain -- | |
your ass to the wind. | |
Onmin: als een koe | Unmut: wie eine |
in striemende regen staan -- | Kuh im strömenden Regen -- |
je kont naar de wind. | dein Arsch in den Wind. |
A man opens up | |
in the arms of a woman -- | |
he softens and talks. | |
Een man opent zich | Ein Mann öffnet sich |
in de armen van een vrouw -- | in den Armen einer Frau -- |
hij wordt zacht en praat. | er wird sanft, redet. |
Without a woman | |
who listens, a man is closed -- | |
about what moves him. | |
Een man zonder vrouw | Ohne eine Frau, |
die luistert is gesloten -- | die zuhört, verbirgt ein Mann -- |
over wat hem beweegt. | oft was ihn bewegt. |
That you possibly | |
may not love me, you say it -- | |
so very sweetly. | |
Dat je misschien wel | Dass du mich vielleicht |
niet van mij houdt, dat zeg je -- | nicht liebst, das sagst du wirklich -- |
zo ontzettend lief. | überraschend lieb. |
Sometimes, in the dark, | |
love is all of a sudden -- | |
far beside itself. | |
Soms, in het donker, | Manchmal, im Dunkeln, |
is ineens het houden van -- | ist auf einmal die Liebe -- |
niet meer te houden. | völlig außer sich. |
He's smiling as if | |
I am really nice in my -- | |
ridiculousness. | |
Hij glimlacht alsof | Er lächelt, als ob |
ik echt wel leuk ben in mijn -- | ich fesch wäre in meinen -- |
belachelijkheid. | Lächerlichkeiten. |
It's an ugly room, | |
but our mood is beautiful: | |
happy together. | |
Lelijke kamer, | Hässliches Zimmer, |
maar de sfeer is wondermooi: | aber die Stimmung ist schön: |
samen gelukkig. | glücklich zusammen. |
I do love myself, | |
and I do love you, I say -- | |
to my reflection. | |
Ik hou van mezelf, | Ich liebe mich, und |
en ik hou van jou, zeg ik -- | ich liebe dich, sage ich -- |
tot mijn spiegelbeeld. | meinem Spiegelbild. |
Don't ever leave me, | |
if you do so anyway -- | |
please, let me find you. | |
Ga nooit bij mij weg, | Verlasse mich nie, |
en als je het ooit toch doet -- | und wenn du es jemals tust -- |
laat me jou vinden. | lass mich dich finden. |
Troubles belong to | |
life as opportunities -- | |
to express your love. | |
Problemen horen | Probleme sind im |
bij het leven als kansen -- | Leben Gelegenheiten -- |
voor naastenliefde. | zur Nächstenliebe. |
Being in your arms, | |
I haven't any doubt, I feel -- | |
that I belong there. | |
Hier, in jouw armen, | In deinen Armen |
heb ik geen twijfel, ik voel -- | zweifle ich nicht, ich fühle -- |
dat ik er thuishoor. | ich gehöre hier. |
Even if I don't | |
want to, we'll stay together -- | |
but sometimes I leave. | |
Ook als ik niet wil, | Auch wenn ich nicht will, |
zullen wij samen blijven -- | bleiben wir zusammen, und -- |
maar soms ga ik weg. | manchmal gehe ich. |
Yes, mwaw hwale re hwoot, | |
so nice, oh ho mwurt, careful -- | |
ow, you're hurting me! | |
Ja, mwaaw hwaal he hwoet, | Ja, mwie fwie me fut, |
heerlijk, oh ho mwijn, pas op -- | super, oh ho feh, vorsicht -- |
au, je doet me pijn! | au, du tust mir weh! |
Your panties of foam | |
are dripping, and suddenly -- | |
I am five hands short. | |
Jouw slipje van schuim | Dein Schaumhöschen tropft |
druipt af en ineens kom ik -- | herunter, und mir fehlen -- |
vijf handen tekort. | plötzlich fünf Hände. |
I certainly would | |
do anything for love, but -- | |
I just don't do it. | |
Voor liefde zou ik | Für Liebe würde |
alles doen, wat dan ook, maar -- | ich alles tun, und trotzdem -- |
toch doe ik het niet. | mache ich es nicht. |
I am excited, | |
I follow him, curious -- | |
mostly about me. | |
Ik ga met hem mee, | Ich bin aufgeregt, |
opgewonden, nieuwsgierig -- | ich folge ihm, neugierig -- |
vooral naar mezelf. | zumeist auf mich selbst. |
I have accepted | |
him as a gift due to me -- | |
and that's what scares me. | |
Ik aanvaard hem als | Ich nehm ihn an als |
een geschenk dat mij toekomt -- | ein Geschenk, das mir zusteht -- |
en dat maakt me bang. | und das macht mir angst. |
Don't stay there alone, | |
just come out and show yourself -- | |
show all your colours. | |
Blijf niet alleen, kom | Bleibe nicht allein, |
naar buiten en laat je zien -- | komme raus und zeige dich -- |
laat jouw kleuren zien. | zeig deine Farben. |
Give your hand and kiss | |
me, call my name, do you feel -- | |
the eternal flame? | |
Geef jouw hand en kus | Gib mir deine Hand, |
me, noem mijn naam, voel jij ook -- | sag meinen Namen, spürst du? |
de eeuwige vlam? | Ewiges Feuer. |
We look like marble | |
lovers on a tomb, being -- | |
married for so long. | |
Marmeren minnaars | Wie ein Marmorpaar |
op een praalgraf lijken we -- | auf dem Grabmal, so lange -- |
zo lang al getrouwd. | schon verheiratet. |
She is taking care, | |
he keeps kissing it away -- | |
with his laziness. | |
Zij regelt alles, | Sie regelt alles, |
hij kust het dagelijks af -- | und er küsst es täglich ab -- |
met zijn gemakzucht. | mit Bequemlichkeit. |
You love me, you do | |
know what love is, and that is -- | |
why I know now too. | |
Jij houdt van mij, jij | Du liebst mich, du weißt |
weet wat liefde is, daarom -- | was Liebe ist, und deshalb -- |
weet ik het nu ook. | weiß ich es jetzt auch. |
Of course I'm the cook, | |
although we like to keep that -- | |
negotiable. | |
Natuurlijk kook ik | Natürlich bin ich |
weer, al houden we dat graag -- | der Koch, und wir halten das -- |
altijd bespreekbaar. | für verhandelbar. |
Your body beading, | |
for the taking, you and I -- | |
we offer ourselves. | |
Jouw lijf parelend | Dein Körper perlend |
voor het grijpen, jij en ik -- | zum Greifen nah, du und ich -- |
we bieden ons aan. | wir bieten uns an. |
The truth, everything, | |
he wants to know about me: | |
his way to love me. | |
De waarheid, alles | Die Wahrheit, alles |
wil hij van mij weten, om -- | möchte er von mir wissen -- |
van mij te houden. | um mich zu lieben. |
I am an island, | |
I just have to wait and see -- | |
if Love docks with me. | |
Ik ben een eiland, | Als Insel muss ich |
ik moet maar afwachten of -- | einfach nur abwarten, ob -- |
de Liefde aanlegt. | die Liebe anlegt. |
No supermoon nor | |
a field of flowers, true love -- | |
kisses dreary days. | |
Geen volle maan of | Kein Vollmond oder |
bloemenveld, echte liefde -- | Blumenfeld, wahre Liebe -- |
kust grauwe dagen. | küsst graue Tage. |
I always get short | |
of breath when he comes home and -- | |
only pets the dog. | |
Ik krijg het benauwd | Ich ersticke fast, |
wanneer hij thuiskomt en dan -- | wenn er nach Hause kommt und -- |
alleen de hond aait. | nur den Hund streichelt. |
I saw Les amants | |
and then I walked home, longing -- | |
to love as they did. | |
Ik zag Les amants, | Ich sah Les amants |
en liep naar huis, verlangend -- | und ging nach Hause, wünschte -- |
zó lief te hebben. | zu lieben wie sie. |
Life is far too short, | |
darling, you make me grateful -- | |
and sadly happy. | |
Het leven is kort, | Das Leben ist kurz, |
liefste, jij maakt me dankbaar -- | Liebling, du machst mich dankbar -- |
en verdrietig blij. | und traurig glücklich. |
I don't ask Do you | |
love me? as long as I learn -- | |
to understand you. | |
Houd je echt van mij? | Liebst du mich? frag ich |
vraag ik niet zolang ik leer -- | nicht solange ich lerne -- |
jou te begrijpen. | dich zu verstehen. |
We broke up and now | |
we give our little sweet words -- | |
to a new lover. | |
We zijn uit elkaar | Wir trennten uns und |
en onze lieve woordjes -- | geben die süßen Worte -- |
zijn voor een ander. | jemand anderem. |