Poets arrange words | |
into meaning, it makes them -- | |
much more beautiful. | |
Een dichter ordent | Ein Dichter ordnet |
woorden tot betekenis -- | die Wörter zur Bedeutung -- |
Dat maakt ze mooier. | Das macht sie schöner. |
I like to be able | |
to do what I'd like to do -- | |
if I could do it. | |
Ik wil graag kunnen | Ich würde gern tun |
doen wat ik zou willen doen -- | können, was ich tun möchte -- |
als ik het kon doen. | wenn ich es könnte. |
Inhale the fumegus, | |
and you'll see reality -- | |
in it's delusion. | |
Adem de wadem, | Atem den Schwaden, |
en zie de werkelijkheid -- | und sehe die Wirklichkeit -- |
in haar schone schijn. | in ihrem Traumbild. |
Dreaming to be rich, | |
with a secretary and -- | |
an entranette... | |
Dromen rijk te zijn, | Träumen, reich zu sein, |
met secretaris en een -- | mit Sekretär und einer -- |
belettinette... | Empfangerette... |
World suffering rains | |
in us, with regret we must -- | |
start some utiling. | |
Wereldleed regent | Weltleiden regnet, |
in ons, met spijt moeten we -- | mit Bedauern müssen wir -- |
zelf iets gaan nutsen. | selbst was nützigen. |
Colourexplotracts, | |
syncopated abstrual -- | |
só of this era. | |
Kleurexplotracties, | Farbexplotraktion, |
syncopisch en abstruaal -- | synkopisch und abstrual -- |
zó van deze tijd. | só von dieser Zeit. |
Regret eats my heart, | |
it drains into my eyes, till -- | |
I better my life. | |
Spijt vreet aan mijn hart, | Bedauern leert sich |
het loopt leeg in mijn ogen -- | in meine Augen, bis dass -- |
tot ik me beter. | ich mich bessere. |
The first smashing blows | |
of my hammer always hurt -- | |
my fingers a lot! | |
De eerste slagen | Die ersten Schläge |
van mijn hamer doen me veel -- | meines Hammers tun sehr weh -- |
pijn aan mijn vingers! | an meinen Fingern! |
To work! A pencil | |
with paper and the main thing: | |
a piece of rubber. | |
Aan het werk! Potlood | Arbeiten! Bleistift, |
met papier en de hoofdzaak: | Papier und die Hauptsache: |
een schoon stukje stuf. | sauberes Gummi. |
There's always something, | |
something that is in my way -- | |
even if it's me. | |
Altijd is er iets, | Es gibt immer was, |
iets dat me in de weg zit -- | etwas, das mich behindert -- |
al ben ik het zelf. | auch wenn ích es bin. |
It's about childhood, | |
well, a difficult childhood -- | |
Who could do without? | |
Het is vaak de jeugd, | Es ist oft Kindheit, |
nou ja, een moeilijke jeugd -- | eine schwierige Kindheit -- |
Wie kan er zonder? | Wer könnte ohne? |
You choose what you do, | |
that's why tales are so funny: | |
read an almanac! | |
Je kiest wat je doet, | Man wählt, was man macht, |
dat maakt verzinsels zo leuk: | und lacht um Erfindungen: |
lees een almanak! | wie im Almanach! |
Blabla translator | |
wanted! I have a message -- | |
that I want to sell! | |
Blablavertaler | Blabla-Umwandler |
gezocht! Ik heb een boodschap -- | gesucht! Ich möchte meine -- |
om te verkopen! | Botschaft verkaufen! |
Who is a brain boss? | |
Who balances his thinkles -- | |
and does really know? | |
Wie is een breinbaas? | Wer ist ein Hirnboss? |
Wie balanceert zijn denksels -- | Wer gleicht seine Denkels aus -- |
en weet werkelijk? | und weiß tatsächlich? |
I am a Thinker, | |
I don't rattle, but I search -- | |
for real vibrations. | |
Ik ben een Denker, | Ich bin ein Denker, |
ik reutel niet, maar ik zoek -- | ich röchl nicht, ich such echte -- |
echte vibraties. | Vibrationen. |
Am I... deceiving | |
myself, lying to look good -- | |
fighting innocence? | |
Bedrieg ik mezelf? | Betrüge ich mich? |
Lieg ik om goed te lijken? | Lüge ich für mein Image? |
Keur ik onschuld af? | Ist Unschuld der Feind? |
The laws are founded | |
upon evil matters, so -- | |
how good can they be? | |
De wetten stoelen | Gesetze gründen |
op kwade zaken, hoe goed -- | auf bösen Sachen, wie gut -- |
kunnen ze dan zijn? | können sie denn sein? |
It is dangerous | |
to reflect very deeply: | |
it is bottomless! | |
Het is gevaarlijk | Es ist gefährlich, |
om heel diep na te denken: | tiefgründig nachzudenken: |
het is bodemloos! | es ist bodenlos! |
Don't people have to | |
be good, is it enough if -- | |
they seem to be good? | |
Hoeft een mens niet goed | Müssen Menschen nicht |
te zijn, is het genoeg als -- | gut sein, reicht es wohl, wenn sie -- |
je goed schijnt te zijn? | gut zu sein scheinen? |
Common Ipocrites | |
are very active people -- | |
helping who helps them. | |
De Iepekrieten | Die Ipokriten |
zijn een zeer ijverig volk -- | sind ein sehr eifriges Volk -- |
dat helpt wie hen helpt. | das hilft, der ihm hilft. |
It's with fair sharing, | |
as friends, that discord begins -- | |
which splits the friendship. | |
Met eerlijk delen, | Mit fairem Teilen, |
als vrienden, begint tweespalt -- | als Freunde, fangt Zwiespalt an -- |
die de vriendschap splijt. | Der Freundschaft spaltet. |
Travelling in all | |
my memories I'm searching -- | |
where I am going. | |
Op reis in al mijn | Unter all meinen |
herinneringen zoek ik -- | Erinnerungen such ich -- |
waar ik naartoe ga. | wohin ich gehe. |
I sometimes receive | |
mail with no meaning attached: | |
an exchange parcel. | |
Ik krijg wel eens post | Manchmal bekomm ich |
waar geen bedoeling bij zit: | Post ohne Zwecksanlage: |
een wisselpakje. | ein Wanderpäckchen. |
My heart is so soft, | |
it's so easily compressed -- | |
by my strict conscience. | |
Mijn hart is zo zacht, | Mein Herz ist so weich, |
zo licht samen te knijpen -- | leicht zusammenzudrücken -- |
door mijn geweten. | durch mein Gewissen. |
Humans are so much, | |
prudent, stupid, good and bad: | |
humans are sided. | |
Mensen zijn zo veel, | Menschen sind so viel, |
verstandig, dom, goed en slecht: | vernünftig, dumm, gut und schlecht: |
mensen zijn kantig. | Menschen sind seitig. |
Heads with a minus | |
toppl learn nothing in a school -- | |
but small parrottalk. | |
Hoofden met een min | Köpfe mit minus |
kukel leren op een school -- | Purzl lernen in der Schule -- |
alleen napraatsels. | nur Nachgeplapper. |
Contented people | |
consume the prosperity: | |
the country toppls down. | |
Tevreden mensen | Zufrieden Leute |
consumeren de welvaart: | konsumieren den Wohlstand: |
het land kukelt af. | das Land purzelt ab. |
The world rotates, nights | |
after days, and after peace -- | |
the Master arrives. | |
Alles draait, nacht volgt | Alles dreht sich, Nacht |
op de dag, en op vrede -- | nach dem Tag, und nach Frieden -- |
volgt de Magister. | kommt der Magister. |
A travel story | |
without an experience | |
is just air -- bad breath. | |
Zonder belevenis | Ohne Erlebnis |
zijn reisverhalen maar lucht -- | ist eine Geschichte Luft -- |
stinkende adem. | stinkender Atem. |
A height is a depth, | |
a black abyss deep below -- | |
your cramping fingers. | |
Hoogte is diepte, | Höhe ist Tiefe, |
een heel diep zwart onder je -- | ein tiefes Schwarz under den -- |
krampende vingers. | verkrampften Fingern. |
For the Heads of Heads | |
holdings are a game, marbles -- | |
you swop, so boring! | |
Voor Bovenbazen | Für Übermeister |
zijn bedrijven spel, knikkers -- | sind Aktien ein Spiel, Murmeln -- |
die je ruilt, zo saai! | zum Tausch, langweilig! |
The Chiefhead of Heads | |
funes the stock markets: a crash -- | |
of bulk moneyballs. | |
De Baas Bovenbaas | Der Übermeister |
funeert de beurzen: een krach -- | funiert die Börsen: ein Krach -- |
van bulkballen geld. | von Großbällen Geld. |
A steel thinking-frame | |
may be the toughest of all -- | |
but it rarely fits. | |
Een stalen denkraam | Ein stählerner Denk- |
is misschien het allersterkst -- | rahmen mag der stärkste sein -- |
maar het past zelden. | passt aber selten. |
Never pick up gold, | |
it is lost by someone rich -- | |
who will get it back. | |
Raap op straat geen goud | Nimm niemals Gold auf, |
op, het is van een rijke -- | es gehört einem Reiche -- |
die het terug wil. | der es zurück will. |
Turning a blind eye | |
you see what is forbidden -- | |
is still realized. | |
Knijp een oogje dicht, | Drücke ein Auge |
en zie wat verboden is -- | zu, sieh, was verboten ist -- |
kan toch gebeuren. | wird sich erfüllen. |
Out of my kindness | |
I do things big, learn from me: | |
small is good enough. | |
Uit goedheid doe ik | Aus Güte mach ich |
alles graag groot, leer van mij: | alles groß, lerne von mir: |
klein is goed genoeg. | klein ist gut genug. |
Free time: the standard | |
of a civilization -- | |
Its begin and end. | |
Vrije tijd: de maat | Freizeit ist das Maß |
van iedere beschaving -- | jeder Zivilisation -- |
Begin en einde. | Beginn und Ende. |
Leisure is free time | |
as long as it is not spent -- | |
that is, if it's killed! | |
Tijd is vrije tijd | Die Zeit ist Freizeit, |
zolang hij niet besteed wordt -- | wenn sie nicht genutzt, sondern -- |
dus als je hem doodt! | totgeschlagen wird! |
Schwierig und einsam | |
and lonely in the middle -- | |
of grudge and smallthoughts. | |
Leven is moeilijk | Life is difficult |
en eenzaam tussen afgunst | ist das Leben zwischen Neid -- |
en kleingedachten. | und Kleingedanken. |
There are no treasures: | |
all people are different -- | |
in their own wishes. | |
Schatten bestaan niet: | Schätze gibt es nicht: |
alle mensen verschillen -- | Menschen unterscheiden sich -- |
in wat ze willen. | in ihren Wünschen. |
Salt in the coolant, | |
cod-liver oil in the oil: | |
winter-ready car! | |
Zout in de koeling, | Salz im Kühlmittel |
levertraan in de olie: | und Lebertran im Öl: klar -- |
auto winterklaar! | zur Winterreise! |
Don't think of yourself! | |
Join me, you would never want -- | |
me to go alone! | |
Denk niet aan jezelf! | Komm, sträube dich nicht, |
Kom mee, nooit zou je willen -- | denn schließlich lässt du mich nicht -- |
dat ik alleen ga! | alleine gehen! |
Is he that mighty? | |
I don't believe so! That's why -- | |
he will punish me! | |
Is hij zo machtig? | Ist er so mächtig? |
Dat geloof ik niet! Daarom -- | Glaube ich nicht! Deshalb wird -- |
zal hij me straffen! | er mich bestrafen! |
A giggle echoes | |
from the cave, door after door -- | |
is quickly closed up. | |
Gegiechel weerkaatst | Gekicher erhallt |
luid de grot uit, deur na deur -- | aus der Höhle, Tür nach Tür -- |
wordt afgesloten. | wird abgeschlossen. |
People are longing | |
for the past or for later -- | |
It is their present. | |
Mensen verlangen | Menschen sehnen sich |
naar vroeger of naar later -- | nach früher oder später -- |
Dat is hun heden. | Das heißt Gegenwart. |
You can't stay. Who wants | |
a future must go ahead -- | |
now, in the present. | |
Je kunt niet blijven. | Du kannst nicht bleiben. |
Wie toekomst wil, moet vooruit -- | Wer Zukunft will, muss vorwärts -- |
nu, in het heden. | in der Gegenwart. |
Someone who is stuck | |
can only make a journey -- | |
in (familiar) time. | |
Iemand die vastzit, | Jemand, der feststeckt, |
kan alleen maar op reis gaan -- | kann nur auf Reisen gehen -- |
in (bekende) tijd. | in (bekannter) Zeit. |
Live an eternal | |
present, or learn your lessons -- | |
time and time again. | |
Leef in een eeuwig | Leb in ewigem |
heden, of blijf keer op keer -- | Jetzt, oder lerne immer -- |
een lesje leren. | neue Lektionen. |
Stop it! Stop your talks! | |
Or do you want me to think -- | |
and make a mistake? | |
Hou op met je praat! | Hör auf! Kein Quassel! |
Wil je soms dat ik nadenk -- | Willst du, dass ich nachdenke -- |
en dan een fout maak? | und Fehler mache? |
The Adjustery: | |
you'll be happy, here you'll be -- | |
made happy. Come in! | |
De Aanpasserij: | Die Anpasserei: |
ook jij wordt hier gelukkig -- | auch du wirst hier bald glücklich -- |
gemaakt. Kom binnen! | gemacht. Komm herein! |
What is good, what bad: | |
a Lord knows, and there are laws -- | |
for common people. | |
Wat goed, wat slecht is: | Was gut, was schlecht ist: |
een Heer weet dat, de wetten -- | ein Herr weiß es, Gesetze -- |
zijn er voor het volk. | gibt es für das Volk. |
A howling uproar | |
is lurking in its disguise -- | |
of hot-tempered calm. | |
Een blaffend oproer | Ein heulend Aufruhr |
loert rond in zijn vermomming -- | lauert in der Vermummung -- |
van driftige rust. | hitziger Ruhe. |
The Moonpeopleman: | |
what a skylightningthunder- | |
weatherly madness! | |
De Maanvolkmens: wat | Der Mondvolkmensch: was |
een hemelbliksemdonder- | für ein Himmelblitzdonner- |
wederse waanzin! | Wetterscher Wahnsinn! |
Towns are so tiresome, | |
people worry way too much -- | |
about cash and gains. | |
Steden vermoeien, | Städte ermüden, |
de mensen maken zich druk -- | die Leute sind so bedacht -- |
over geld en winst. | auf Geld und Gewinn. |
The heroic deeds | |
have already been done, ah -- | |
no honour for me! | |
De heldendaden | Die Heldentaten |
zijn al verricht, er is niets -- | sind schon gemacht, es gibt nichts -- |
eervols meer te doen! | ehrenvoll zu tun! |
Depicting the Now: | |
vibrations of the breakers -- | |
the wave of Being. | |
Het Nu uitbeelden: | Das Jetzt darstellen: |
vibraties van de branding -- | Vibrationen der Brandung -- |
de golf van het Zijn. | die Welle des Seins. |
A worm in my head | |
wants to wriggle at my fate -- | |
it drives me crazy. | |
Een wurm in mijn hoofd | In meinem Kopf will |
wil mijn lot betuttelen -- | ein Wurm mich bevormunden -- |
ik word er gek van. | es macht mich verrückt. |
There is so much good | |
to be done, I think, at times -- | |
I do think, at times | |
Er valt zoveel goeds | Es gibt viel Gutes |
te doen, denk ik wel eens, tsja -- | zu tun, denke ich manchmal -- |
soms denk ik wel eens... | Manchmal denke ich... |
I can tell you though: | |
it's the fall, bird migration -- | |
Then the brain burbles. | |
Weet je wat het is: | Weißt du, was es ist: |
de herfst, de vogels trekken -- | der Herbst, die Vögel ziehen -- |
Dan borrelt het brein. | Dann blubbert das Hirn. |
Books are enriching, | |
they're giving me a feeling -- | |
of sedentarny. | |
Boeken verrijken, | Bücher bereichern, |
ze geven me een gevoel -- | sie geben mir ein Gefühl -- |
van zitterigheid. | von Sitzerigkeit. |
True, false, weak, and firm | |
believers even believe -- | |
in facts, if need be. | |
Zwaar- licht- klein- en goed- | Schwer- Leicht- Klein- und Gut- |
gelovigen geloven -- | gläubigen glauben notfalls -- |
desnoods in feiten. | sogar in Fakten. |
Ah, an accident: | |
bump, dirty coat, and the worst -- | |
the offended soul. | |
Ach, een ongeluk: | Ein Unfall: Beule |
buil, vuile jas, en het ergst -- | Beschmutzung, und das Schlimmste -- |
de gekwetste ziel. | Seeleverletzung. |
Naivety with | |
large lots of lead in a barn -- | |
that makes a goldmine! | |
Goedgelovigheid | Leichtgläubigkeit mit |
met grote partijen lood -- | großen Partien Blei macht -- |
samen een goudmijn! | eine Goldmine! |
The professor asks | |
questions and lets them ripen -- | |
till the brain harvest. | |
De professor stelt | Der Professor stellt |
vragen en laat ze rijpen -- | Fragen und lässt sie reifen -- |
tot de breinpluktijd. | bis zur Hirnlese. |
The scent of flowers | |
goes to my head, and my legs -- | |
start dancing around. | |
De bloemengeur stijgt | Der Blumenduft steigt |
me naar het hoofd, mijn benen -- | mir in den Kopf, ich tanze -- |
gaan ervan dansen. | auf meinen Beinen. |
Not one map guides you | |
to Hopperland Happiness -- | |
in your own body. | |
Niet één kaart wijst je | Keine Karte zeigt |
naar het Hopsaland Geluk -- | dir das Hopfenland des Glücks -- |
thuis, in je lichaam. | in deinem Körper. |
I've got everything, | |
my soul must be here as well -- | |
or do I see spooks? | |
Ik heb alles, hier | Meine Seele muss |
moet mijn ziel ook ergens zijn -- | hier irgendwo sein, oder -- |
of zie ik spoken? | seh ich Gespenster? |
My therapist says: | |
ghosts are just normal people -- | |
haunting in the mind. | |
Mijn therapeut vindt | Mein Therapeut hält |
geesten gewone mensen -- | Geister für Dutzendmenschen -- |
spokend in je hoofd. | die im Kopf spuken. |
Quayed up besomstakes! | |
Hairless humbugged harbourguards! | |
Coxswainscum ashore! | |
Kale flutpeken! | Scheißhafenwächter! |
Bekaaide bezemprikken! | Verkaite Besenpricken! |
Stuurgespuis aan wal! | Steuerpack an Land! |
The revolving suns | |
in the thunderfirmaments: | |
heroic fireworks! | |
Draaiende zonnen | Drehende Sonnen |
en donderfirmamenten: | und Donnerfirmamente: |
heroïsch vuurwerk! | Heldenfeuerwerk! |
Crisscrossclutterclouds, | |
rustling complaints of fine grains -- | |
Smokesand Drifting Dune. | |
Wirwarrelwolken, | Wirrwarrelwolken, |
klaagknisperende korrels -- | klagknisterde Körner -- Dunst- |
Walmzander Stuifduin. | sänder Flugdüne. |
There is no hush-up | |
in your skull, your memory -- | |
full of forget-holes. | |
Het is geen doofpot: | Dein Kopf vertuscht nicht: |
je schedel, je geheugen -- | dein Gedächtnis ist ein Sieb -- |
vol vergeetgaten. | mit Vergisslöchern. |
Seeing the full moon | |
shine in the quiet of night -- | |
a sun in your heart. | |
Nachts de volle maan, 's | Den Vollmond spät nachts |
in stilte laten schijnen -- | in Stille scheinen sehen -- |
een zon in je hart. | Sonne im Herzen. |
Why am I at this | |
station, I do not believe -- | |
in trains anymore. | |
Wat kom ik hier doen | Was mache ich hier |
op het station, in treinen -- | am Bahnhof, an die Züge -- |
geloof ik niet meer. | glaube ich nicht mehr. |
On wrong tracks we are | |
walking around in riddles -- | |
and that is the plan. | |
Over dwaalwegen | Über Irrwege |
lopen we rond in raadsels -- | geh'n wir in Rätsel herum -- |
en dat is het plan. | und das ist der Plan. |
Good luck is often | |
missing, so what can I do -- | |
but rely on it? | |
Geluk ontbreekt vaak | Glück fehlt oft, also |
dus wat kan ik anders dan -- | was kann ich anders als mich -- |
erop vertrouwen? | darauf verlassen? |