Just five inches of | |
barbed wire from the war, that small -- | |
can remembrance be. | |
Twaalf centimeter | Zwölf Zentimeter |
oorlogsprikkeldraad, zo klein -- | Kriegsstacheldraht, ja so klein -- |
kan gedenken zijn. | kann ein Denkmal sein. |
We may not be big, | |
but if we want, we will win -- | |
one more Treasure fleet! | |
Al zijn we niet groot, | Wir sind klein, pass auf, |
als we willen winnen we -- | sonst gewinnen wir wieder -- |
weer een Zilvervloot! | die Silberflotte! |
They banished him and | |
paid for it with the honour -- | |
of a bronze statue. | |
Ze verbanden hem | Sie verbannten ihn |
en betaalden hem de eer -- | und gaben ihm die Ehre -- |
van een bronzen beeld. | einer Großbronze. |
Adam had taught him | |
to kill, but killing a man -- | |
is no longer peace. | |
Adam leerde hem | Adam lehrte ihn |
doden, maar een mens doodslaan -- | zu töten, aber ein Mord -- |
is geen vrede meer. | ist kein Frieden mehr. |
Sometimes you have to | |
express out loud what you think -- | |
to validate it. | |
Soms een gedachte | Manchmal musst du laut |
hardop moeten uitspreken -- | ausdrücken, was du bedenkst -- |
dan is ze geldig. | dann ist es gültig. |
To achieve your goal | |
by pursuing other goals -- | |
to be nullified. | |
Je doel bereiken, | Dein Ziel erreichen, |
steeds door andere doelen -- | da du andere Ziele -- |
uit te schakelen. | völlig vernichtest. |
Picking a flower | |
to hear the snap, the flower -- | |
can be thrown away. | |
Een bloem plukken | Blumen pflücken, nur |
om het knappen te horen -- | um das Knacken zu hören -- |
De bloem gooi je weg. | Dann wirfst du sie weg. |
There are small states, and | |
small states that don't realize -- | |
that they are small states. | |
Naast kleine landen | Es gibt die kleinen |
zijn er ook kleine landen -- | Länder und kleine Länder -- |
die zich groot achten. | die sich groß schätzen. |
We lock up troubled | |
teens, being too reluctant -- | |
to take any blame. | |
Probleemjongeren | Die Problemkinder |
sluiten we op, onwillig -- | sperren wir ein, ohne Schuld -- |
schuld te bekennen. | einzugestehen. |
Daddy, mam's friend has | |
my photo, he kisses me -- | |
and you are not there. | |
Papa, mama's vriend | Papa, Mamas Freund |
heeft mijn foto, hij kust mij -- | hat mein Foto, er küsst mich -- |
en jij bent er niet. | und du bist nicht da. |
Their sex, their snoring, | |
and their taciturn breakfasts: | |
that way, men are God. | |
Hun seks, hun snurken, | Ihr Sex, ihr Schnarchen, |
en hun zwijgend ontbijten: | und ihr Schweigen beim Frühstück: |
zo zijn mannen God. | so sind Männer Gott. |
Progress films a war | |
scene in the little village -- | |
that it demolished. | |
De vooruitgang filmt | Ja, der Fortschritt filmt |
oorlogsscènes in het dorp -- | Kriegshandlungen in dem Dorf -- |
dat ze heeft gesloopt. | das er zerstört hat. |
Heading to power | |
they falsely hijack the train -- | |
the Democracy. | |
Op weg naar de macht | Auf dem Weg zur Macht |
kapen ze stiekem de trein -- | rauben sie heimlich den Zug -- |
de Democratie. | die Demokratie. |
Beauty: an angel | |
of terror who despises -- | |
to sweep us away. | |
Schoonheid: een engel | Schönheit: ein Engel |
der verschrikking die versmaadt -- | des Schreckens, der uns verschmäht -- |
ons weg te vagen. | und noch nicht zerstört. |
My knowledge: worthless | |
nobody does pay for it -- | |
I would need power. | |
Mijn kennis is niets | Mein Wissen ist nichts |
waard, niemand betaalt ervoor -- | wert, niemand bezahlt dafür -- |
want ik heb geen macht. | ich hab'keine Macht. |
Bring me back my time | |
after my death, I still want -- | |
to be rebellious. | |
Breng me na mijn dood | Bring mir meine Zeit |
mijn tijd terug, ik wil nog -- | zurück, ich möchte immer -- |
steeds opstandig zijn. | noch rebellisch sein. |
Battles and heroes | |
of the past are homages -- | |
to murder, shameless. | |
Veldslagen, helden | Schlachten und Helden |
van vroeger, een eerbetoon -- | sind unsere Hommagen -- |
aan moord, schaamteloos. | an Mord, so schamlos. |
The earthworm wriggles | |
in the beak, violently -- | |
cut into pieces. | |
De aardworm spartelt | Der Erdwurm zappelt |
in de snavel, bloeddorstig -- | im Schnabel, wird blutrünstig -- |
in stukken geknipt. | entzweigeschnitten. |
Hit by censorship, | |
my head pounds on the keys: sfggejjjjjpelkpportyhh! | |
the word of despair. | |
De censuur slaat me, | Zensur, mein Kopf schlägt |
mijn hoofd bonst op de toetsen -- | hin auf die Tastatur: sfggejjjjjpelkpportyhh! |
het wanhoopswoord: sfggejjjjjpelkpportyhh! | das Verzweiflungswort. |
Theft and deception | |
built palaces: injustice -- | |
turned into the law. | |
Diefstal en bedrog | Diebstahl und Täuschung |
bouwden paleizen: onrecht -- | bauten Paläste: Unrecht -- |
is wet geworden. | wurde zum Gesetz. |
The war is over, | |
crying, she follows his horse -- | |
she keeps looking back. | |
De strijd is voorbij, | Die Schlacht ist vorbei, |
huilend volgt de vrouw zijn paard -- | die Frau weint, folgt seinem Pferd -- |
en steeds kijkt zij om. | schaut immer zurück. |
Stacking the corpses | |
is hard work, it's quite a chore -- | |
Lighting is easy. | |
Lijken stapelen | Die Leichen stapeln |
is zwaar werk, een heel karwei -- | ist eine schwere Arbeit -- |
Aansteken gaat snel. | Anzünden ist schnell. |
My naked body | |
is nobody, in jute -- | |
tied around my head. | |
Mijn naakte lichaam | Mein nackter Körper |
is niemand, in een postzak -- | ist niemand, im Leinensack -- |
om mijn hoofd geknoopt. | über meinem Kopf. |
I wipe and I swing | |
Ik veeg rode verf | Mit roter Farbe |
The Black Unicorn | |
keeps resisting, she's not good -- | |
she may not be free. | |
De Zwarte Eenhoorn | Das Schwarze Einhorn |
verzet zich, ze is niet goed -- | versetzt sich, sie ist nicht gut -- |
ze mag niet vrij zijn. | sie darf nicht frei sein. |
I have a gun and | |
like to have it with me, but -- | |
where can I put it? | |
Ik heb een pistool, | Die Waffe möchte |
ik wil het bij mij hebben -- | ich mit mir haben, aber -- |
maar waar laat ik het? | wo lasse ich sie? |
A war is concrete, | |
but it always starts abstract -- | |
with words, with language. | |
Oorlog is concreet, | Der Krieg ist konkret, |
maar begint altijd abstract -- | doch beginnt immer abstrakt -- |
met woorden, met taal. | mit Worten, Sprache. |
Gents enjoy themselves | |
with the honour of athletes -- | |
It is a contest. | |
Macht vermaakt zich graag | Macht amüsiert sich |
met de eer van topsporters -- | mit der Ehre von Sportler -- |
Het is een wedstrijd. | Es ist ein Wettkampf. |
Large mirrors, lackeys, | |
and harpist players in silk -- | |
The hearth-fire crackles. | |
Spiegels, lakeien | Spiegel, Lakaien |
en harpistes in zijde -- | und drei Harfenistinnen -- |
Het haardvuur knettert. | Das Feuer knistert. |
Massages with wine | |
and views of the rebellion -- | |
in a sound landscape. | |
Massages met wijn | Massagen mit Wein |
en beelden van de opstand -- | und Filmbildern des Aufstands -- |
in een klanklandschap. | in Klanglandschaften. |
People are party | |
to politics for the peace -- | |
of self-interest. | |
Aan politiek doen | Die Menschen machen |
mensen mee voor de vrede -- | Politik für den Frieden -- |
van eigenbelang. | des Eigennutzes. |
We're drinking black milk | |
in our graves, in the deep pits -- | |
we are forced to dance. | |
Zwarte melk drinken | Schwarze Milch trinken |
we in ons graf, in de kuil -- | wir in unseren Gräbern -- |
moeten we dansen. | und müssen tanzen. |
He mocks her, does not | |
mean it, not in a mean way -- | |
not mean every time. | |
Hij spot met haar, maar | Er verspottet sie; |
dat meent hij niet, niet gemeen -- | das meint er nicht, nicht gemein -- |
niet altijd gemeen. | nicht immer gemein. |
We're ready for you, | |
you can come for a nice break -- | |
Then we'll come as well. | |
We staan voor je klaar, | Wir stehen bereit, |
kom je even tussendoor? | kommst du, mal schnell dazwischen? |
Dan komen wij ook. | Dann kommen wir auch. |
Our beloved king | |
must shine as if he is free -- | |
in his golden cage. | |
Onze koning moet | Unser König muss |
stralen alsof hij vrij is -- | leuchten, als wäre er frei -- |
in zijn gouden kooi. | in dem Goldkäfig. |
The nest with swallows: | |
a squadron squeaks and swishes -- | |
down onto our cat. | |
Het zwaluwennest: | Das Nest mit Schwalben: |
piepend zwiept een eskader -- | ein Geschwader peitscht quietschend -- |
neer op onze kat. | hin auf die Katze. |
The town has thick walls | |
to protect.. the countryside -- | |
from expansion drive. | |
Dikke stadsmuren | Dicke Stadtmauern |
beschermen.. het platteland -- | beschützen.. das platte Land -- |
tegen uitbreiding. | vor Ausdehnungsdrang. |
Blood runs down the legs | |
of the town, it's not a dream -- | |
not a birth either. | |
Bloed langs de benen | Blut rennt die Beine |
van de stad, het is geen droom -- | der Stadt hinunter: kein Traum -- |
ook geen geboorte. | und keine Geburt. |
Bump, bump, with those blows | |
on my head I can't think what -- | |
to do about it. | |
Klappen op mijn hoofd. | Bumse auf den Kopf. |
Zo kan ik niet nadenken -- | So kann ich nicht nachdenken -- |
wat eraan te doen. | was ich tun könnte. |
They showed us the rock | |
on which we sharpened our swords -- | |
and then we killed them. | |
Ze wezen de rots | Sie zeigten den Stein, |
aan, we slepen de zwaarden -- | wo wir die Schwerter wetzten -- |
die hen vermoordden. | um sie zu töten. |
Your leg on my thigh | |
provokes me, then you ask me: | |
This is fun, isn't it? | |
Jouw been op mijn dij | Dein Bein auf meinem |
daagt me uit en je vraagt me: | provoziert mich und du fragst: |
Vermaak je je wel? | Amüsierst du dich? |
The civil servant | |
takes the money, and the punch -- | |
that he could not find. | |
De ambtenaar neemt | Der Beamte nimmt |
het geld en hij pakt de schaar -- | das Geld, und die Schere, die -- |
die onvindbaar was. | unauffindbar war. |
To maintain something | |
as it is, you need to change -- | |
lots of other things. | |
Om iets te houden | Um etwas so zu |
zoals het is, moet er veel -- | halten wie es ist, muss viel -- |
veranderd worden. | geändert werden. |
Hear, I am praying | |
to God every day, please, do -- | |
let me play music. | |
Ik bid elke dag | Ich bete täglich |
tot God, alstublieft, laat me -- | zu Gott, bitte, lasse mich -- |
toch muziek maken. | doch Musik machen. |
Behind me: rulers | |
with a look at the future -- | |
instead of a face. | |
Achter mij: heersers | Hinter mir: Herrscher |
met een blik op de toekomst -- | mit dem Blick auf die Zukunft -- |
Zonder gezichten. | Ohne Gesichter. |
The sun takes a stand | |
in the middle of the street -- | |
breathing burning hot. | |
De zon gaat midden | Die Sonne steht da, |
op de straat staan, roodgloeiend -- | mitten auf der Straße, rot -- |
zijn hete adem. | sein heißer Atem. |
While we eat our fill | |
the elite get the fattest -- | |
from all our labour. | |
We eten ons vol | Ich esse mich satt |
en de elite wordt vet -- | und die Elite wird fett -- |
van onze arbeid. | von meiner Arbeit. |
Don't chain a woman, | |
she will jump up to bite you -- | |
again and again. | |
Keten een vrouw niet, | Kette keine Frau, |
steeds weer zal ze opspringen -- | sie wird immer aufspringen -- |
om je te bijten. | um dich zu beißen. |
Sometimes civilised, | |
refined and choosy, sometimes -- | |
a barbarian. | |
Soms ben je beschaafd, | Mal zivilisiert, |
verfijnd en kieskeurig, soms -- | gewählt und wählerisch, mal -- |
ben je een barbaar. | barbarisch... bist du. |
We're barbarians: | |
people who destroy what they -- | |
do not understand. | |
Iedereen barbaar, | Jeder ein Barbar: |
iemand die alles vernielt -- | jemand, der alles zerstört -- |
wat hij niet begrijpt. | was er nicht versteht. |
Days of street protests | |
stay with me, the repugnance -- | |
the anger, the wound. | |
De straatprotesten | Der Straßenprotest |
blijven me bij, de weerwil -- | hält an, die Widerwille -- |
de woede, de wond. | die Wut, die Wunde. |
They have braced themselves, | |
their heels in the solid earth -- | |
their boots full of fear. | |
Ze zetten zich schrap, | Sie spannen sich an, |
hun hakken in de aarde -- | die Fersen in der Erde -- |
hun laarzen vol angst. | Stiefel voller Angst. |
The white prison guards | |
lock up the black souls in white -- | |
imaginations. | |
De witte cipiers | Die weiße Wärter |
sluiten zwarte zielen op -- | sperren schwarze Seelen ein -- |
in witte beelden. | in weißen Bildern. |
Blindfolded she lies | |
there bleeding, she has been raped -- | |
our Lady Justice. | |
Geblinddoekt ligt ze | Blutend liegt sie da, |
te bloeden, de verkrachte -- | blind, die vergewaltigte -- |
Vrouwe Justitie. | Frau Justitia. |
Lady Justice just | |
weighs the laws, regardless of -- | |
whether it is just. | |
Vrouwe Justitie | Frau Justiz wägt nur |
weegt de wetten, ongeacht -- | die Gesetze ab, egal -- |
wat rechtvaardig is. | ob es gerecht ist. |
The laws are asleep, | |
with the rich, while injustice -- | |
sleeps among the poor. | |
De wetten slapen | Gesetze schlafen |
bij de rijken, het onrecht -- | mit den Reichen, das Unrecht -- |
slaapt bij de armen. | schläft mit den Armen. |
Cruel potentates | |
establish 'peace', simply by -- | |
creating wastelands. | |
Dictators stichten | Die Herrscher stiften |
graag 'vrede', door het scheppen -- | 'Frieden', indem sie schaffen: |
van woestenijen. | Wüste und Ödland. |
I prefer a god | |
of clay and pebbles to one -- | |
of guilt and penance. | |
Liever een god van | Besser ein Gott aus |
aarde en stenen dan een -- | Ton und Steinen als einer -- |
van schuld en boete. | der Schuld und Sühne. |
I am not letting | |
your gun win, so if you want -- | |
shoot, just shoot to death. | |
Ik laat jouw geweer | Waffen gewinnen |
niet winnen, dus als je wilt -- | niemals, aber wenn du willst -- |
schiet, schiet dan maar dood. | schieße dann mal tot. |
Elections again: | |
there are sealed ballot boxes -- | |
preserved from last time. | |
Weer verkiezingen: | Wieder mal Wahlen: |
verzegelde stembussen -- | versiegelte Wahlurnen -- |
van vorige keer. | noch vom letzten Mal. |
Create enemies, | |
then the elite can go on -- | |
stealing from the state. | |
Schep een vijand, dan | Schaffe Feinde, dann |
kan de elite blijven -- | kann die Elite weiter -- |
stelen van de staat. | den Staat ausrauben. |
From the violence | |
of two jostling elephants -- | |
the grass is injured. | |
Door het geweld van | Unter der Gewalt |
drammende olifanten -- | drängelnder Elefanten -- |
raakt het gras gewond. | wird das Gras verletzt. |
You did, you said: you. | |
As if I just have to be -- | |
obliging to you. | |
Jawel, je zei: jij.. | Du hast gesagt: du. |
Alsof ik zomaar voor jou -- | Als müsste ich dir einfach -- |
gedienstig moet zijn. | nur behilflich sein. |
You did, you said: I. | |
How dare you! What do you think! | |
That you are something? | |
Jawel, je zei: ik.. | Du hast gesagt: ich. |
Hoe durf je! Wat denk je wel! | Was fällt dir ein! Was glaubst du! |
Dat je heel wat bent? | Dass du etwas bist? |
When I hear seagulls, | |
I hear the cry of the girl -- | |
they keelhauled to death. | |
Als ik meeuwen hoor, | Die Möwen schreien |
hoor ik het meisje schreeuwen -- | furchtbar schrill, wie das Mädchen -- |
dat werd gekielhaald. | das gekielt wurde. |
There is a shot hole | |
in the photo on the hearts -- | |
of fallen soldiers. | |
Er zit een gat in | Da ist ein Schussloch |
het fotootje op het hart -- | im Foto auf den Herzen -- |
van gesneuvelden. | der Gefallenen. |
Politics revolves | |
around trying to control -- | |
our powerlessness. | |
Politiek draait om | Die Politik dreht |
het trachten te beheersen -- | um die Kontrolle über -- |
van onze onmacht. | unsere Ohnmacht. |
Finding the greater | |
problem and proclaiming it -- | |
thát is politics! | |
Het beste probleem | Das beste Problem |
vinden en verkondigen -- | auffinden und verkünden -- |
dát is politiek! | dás ist Politik! |
Power is itself, | |
you can never possess it -- | |
you only use it. | |
Macht is zelfstandig, | Macht ist selbstständig, |
die kun je niet bezitten -- | man kann sie nicht besitzen -- |
die gebruik je slechts. | man kann sie nutzen. |
Gee, where exactly | |
are the landmines that I placed -- | |
the lies and the truths? | |
O jee, waar liggen | Oh je, wo liegen |
de landmijnen, de leugens -- | die Landminen, die Lügen -- |
en de waarheden? | und die Wahrheiten? |
Children are dying | |
of hunger, then they are food -- | |
Nothing else to eat. | |
Kinderen sterven | Kinder verhungern, |
van de honger, zij zijn het -- | sie sterben und sind dann die -- |
enige voedsel. | einzige Nahrung. |