After many bombs: | |
entry with drums, silently -- | |
the dead say hooray. | |
Na vele bommen: | Nach vielen Bomben: |
de intocht met trommels, stil -- | Einzug mit Trommeln, leise -- |
juichen de doden. | jubeln die Toten. |
There are dogs hunting | |
through the city, yellow eyes -- | |
with cruel muzzles. | |
Er jagen honden | Die Hunde jagen |
door de stad, gele ogen -- | durch die Stadt, gelbe Augen -- |
met wrede muilen. | grausamen Mäuler. |
Warfare is shooting | |
and killing, the traitors first -- | |
every dog that barks. | |
Oorlog is schieten, | Ein Krieg ist schießen, |
doden, de verraders eerst -- | töten, Verräter zuerst -- |
elke hond die blaft. | jeder Hund, der bellt. |
Shooting randomly, | |
then, the terrible silence -- | |
of dead families. | |
Lukraak schieten, dan | Chaotisch schießen, |
is het verschrikkelijk stil -- | dann die schreckliche Stille -- |
dode gezinnen. | tote Familien. |
He grins in the pain | |
of his wounds grown stiff, takes death -- | |
as an aspirin. | |
Hij grijnst in de pijn | Er grinst mal im Schmerz |
van zijn wonden, neemt de dood -- | seiner Wunden, nimmt den Tod -- |
als aspirientje. | als Aspirinchen. |
A lot of bombs fell, | |
more than the men on the ground -- | |
could survive to tell. | |
Er vielen bommen, | Bomben fielen, mehr |
meer dan de groep op de grond -- | als einer am Boden noch -- |
kon navertellen. | erzählen konnte. |
You neutralise them, | |
or put them out of action -- | |
You shall not murder. | |
Geneutraliseerd | Nur neutralisiert |
of buiten gevecht gesteld: | und außer Gefecht gesetzt: |
gij zult niet doden. | du sollst nicht töten. |
Leaving the district, | |
noise behind the parking lot: | |
the Supersuper. | |
De wijk uit, gedruis | Raus aus dem Viertel, |
achter het parkeerterrein: | Geräusch hinter dem Parkplatz: |
de Supersuper. | der Supersuper. |
Chick chick, the nozzles | |
form a diaphanous mist -- | |
with a pale rainbow. | |
Tsjik tsjik, de sproeiers | Chik chik, die Düsen |
vormen vliesdunne nevels -- | bilden vliesdünne Nebel -- |
met een regenboog. | mit Regenbogen. |
A herd of horses | |
or cows, that is wonderful! -- | |
Crowds of people too? | |
Een kudde koeien | Herden von Pferden |
of paarden, dat is prachtig! -- | oder Kühen sind prächtig! -- |
Een groep mensen ook? | Menschenmassen auch? |
Between some remains | |
and undigested houses: | |
underground parking. | |
Tussen wat resten | Zwischen Relikten |
en onverteerde huizen: | und unverdauten Häusern: |
de parkeerkelder. | die Tiefgarage. |
People are shrinking | |
with the ever higher rise -- | |
of their steel towers. | |
De mensen krimpen | Die Menschen schrumpfen |
bij de hemelhoge groei -- | beim himmelhohen Wachsen -- |
van hun staaltorens. | ihrer Stahltürme. |
The bullets hit holes | |
in the bodies, the water -- | |
is draining out red. | |
Kogels slaan gaten | Die Kugeln hauen |
in het lichaam, het water -- | Löcher in den Körper, Blut- |
loopt er bloedrood uit. | rot laufen sie leer. |
Please give my corpse back | |
to my friends, with my fingers -- | |
for them to divide. | |
Geef mijn lijk terug | Gib meine Leiche |
aan mijn vrienden, mijn vingers -- | meinen Freunden, die Finger -- |
om te verdelen. | sollen sie teilen. |
The war means dying | |
of hunger, inside the cage -- | |
oh, poor canary. | |
Oorlog is sterven | Der Krieg ist sterben |
van de honger, in de kooi -- | an Hunger, im Käfig, ach -- |
Arme kanarie. | Kanarengirlitz. |
The boat refugees | |
drown, and only after that -- | |
they're floating about. | |
Bootvluchtelingen | Die Bootsflüchtlinge |
verdrinken, en daarna pas -- | ertrinken, und erst nachher -- |
blijven ze drijven. | schwimmen sie herum. |
Listen to my voice, | |
do not bury my poems -- | |
in any dead book. | |
Luister naar mijn stem, | Hör meine Stimme, |
begraaf mijn gedichten niet -- | vergrabe Gedichten nicht -- |
in dode boeken. | in toten Büchern. |
Is peace to be free | |
while a war is raging on -- | |
in other countries? | |
Is vrede vrij zijn | Ist Frieden: frei sein |
terwijl er een oorlog woedt -- | während die Kriege wüten -- |
in een ander land? | in einem Ausland? |
I create the earth, | |
all, but people, that mistake -- | |
I won't make again. | |
Ik schep de aarde, | Ich schaffe alles, |
alles, maar mensen, die fout -- | Menschen nicht, diesen Fehler -- |
maak ik nu niet meer. | mach ich nicht wieder. |
In the trenches they | |
run busily back and forth: | |
the thousands of mice. | |
In de loopgraven | In den Laufgräben |
rennen ze druk heen en weer: | gehen sie schnell hin und her: |
duizenden muizen. | Tausende Mäuse. |
Nothing goes to hell | |
with a big bang, it always -- | |
happens with moaning. | |
Niets gaat met een klap | Nichts geht mit einem |
naar de knoppen, het gebeurt -- | Knall zur Hölle, es passiert -- |
altijd met gekerm. | immer mit Stöhnen. |
The graceful white swan | |
becomes browner, nicely cooked -- | |
No more flying though... | |
De mooie witte | Der schöne weiße |
zwaan wordt bruiner, lekker gaar -- | Schwan wird brauner, schön gegart -- |
Ach, ze vliegt niet meer... | Na, er fliegt nicht mehr... |