Just fragments of thoughts | |
as I wake up, the remains -- | |
of what I have learned. | |
Gedachtenflarden | Aufwachgedanken: |
bij het ontwaken, resten -- | die Überreste dessen -- |
van wat ik leerde. | was ich gelernt hab. |
Frozen, the mouse flies | |
in the talons of the owl -- | |
it's blind to the view. | |
Verstijfd vliegt de muis | Erstarrt fliegt die Maus |
in de klauwen van de uil -- | in den Krallen der Eule -- |
blind voor het uitzicht. | blind für die Aussicht. |
Flashes of lightning | |
briefly reveal the garden: | |
a flower at night. | |
De bliksem tovert | Der Blitz zaubert nachts |
's nachts in de donkere tuin -- | im stockdunklen Innenhof -- |
heel even een bloem. | kurz eine Blume. |
Shortly, the tram screams | |
in the bend of the beach road -- | |
along with the gulls. | |
Even gilt de tram | Die Straßenbahn heult |
in de bocht bij de strandweg -- | in der Kurve am Strandweg -- |
mee met de meeuwen. | mit den Seemöwen. |
Sandy beach, the crumbs | |
being marbled and blown smooth -- | |
look like stone again. | |
Zandstrand, de kruimels | Sandstrand, die Krümel |
gemarmerd en glad gewaaid -- | marmoriert und glatt geweht -- |
lijken weer van steen. | ähneln wieder Stein. |
Taking off make-up | |
after the tourist season -- | |
How old the town is! | |
De stad schminkt zich af | Die Stadt schminkt sich ab |
na het toeristenseizoen -- | nach der Touristensaison -- |
Wat is ze al oud! | Wie alt sie schon ist! |
A quiet goodbye | |
in bed, with silent kisses -- | |
everlasting seals. | |
Een vredig afscheid | Ein stiller Abschied |
in bed, met stille kussen -- | im Bett, mit leisen Küssen -- |
eeuwige zegels. | ewigen Siegeln. |
The leaves are fragile, | |
at the slightest they come off -- | |
caution! breathe softly! | |
De blaadjes zijn teer, | Die Blätter sind zart, |
laten bij het minste los -- | lassen beim Geringsten los -- |
pas op! adem zacht. | achtung! atme sanft! |
From my blood, sputum, | |
and piss: tearing off all masks -- | |
from the pathogens. | |
Uit bloed, plas en slijm | Aus Blut, Urin und |
alle maskers afrukken -- | Schleim alle Masken reißen -- |
van de ziekmaker. | von den Erregern. |
All celebrations | |
are celebrating the same: | |
we live together! | |
Wat we ook vieren, | Ja, alle Feiern |
steeds vieren we hetzelfde: | feiern das Gleiche: Menschen -- |
we leven samen! | leben zusammen! |
I look around well | |
and take care not to be seen -- | |
as an easy prey. | |
Ik let erg goed op | Ich achte darauf, |
om niet gezien te worden -- | nicht gesehen zu werden -- |
als maklijke prooi. | als leichte Beute. |
Earth has a fever, | |
it's burning somewhere inside -- | |
There is no plan yet. | |
De aarde heeft koorts, | Fiebrige Erde, |
ergens binnenin brandt het -- | irgendwo drinnen brennt es -- |
Er is nog geen plan. | Es gibt keinen Plan. |
I really relaxed | |
on the cruise ship, I still do -- | |
on the ICU. | |
Ik ontspande me | Ich entspannte mich |
op het cruiseschip, en nog steeds -- | auf dem Kreuzfahrtschiff, immer -- |
hier, op de IC. | noch, auf der IS. |
A branch full of leaves, | |
and one moves differently -- | |
A green parakeet. | |
Een tak vol blaadjes, | Zweig voller Blätter, |
één ervan beweegt anders -- | eines bewegt sich anders -- |
Een halsbandparkiet. | Ein Halsbandsittich. |
Disabled, I rise, | |
I crank up my body, tired -- | |
before the day starts. | |
Onklaar sta ik op, | Ich steh auf, kurble |
zwengel mijn lichaam aan, moe -- | meinen Körper an, müde -- |
voor de nieuwe dag. | für den neuen Tag. |
I encapsulate | |
it, suck it out, the lead shot -- | |
inside my belly. | |
Ik kapsel het in, | Ich kapsle es ein, |
zuig het uit, het schot hagel- | sauge es aus, das Hagel- |
korrels in mijn buik. | Schrot in meinem Bauch. |
In my belly, gas | |
bacteria punch and rave -- | |
wildly a party. | |
Gasbacteriën | Gasbakterien |
stompen en knetteren wild -- | boxen und toben Party -- |
een feest in mijn buik. | wild in meinem Bauch. |
Am I doing well, | |
do the pills really help me -- | |
against my worries? | |
Zou het wel goed gaan | Würde es mir gut |
met mij, helpen de pillen -- | gehen, helfen die Pillen -- |
tegen mijn zorgen? | bei meinen Sorgen? |
Even when I can't, | |
I want to participate -- | |
life doesn't wait, does it? | |
Ook als het niet kan, | Auch wenn ich nicht kann, |
wil ik naar buiten, meedoen -- | möchte ich raus, ins Leben -- |
het leven wacht nooit. | das niemals wartet. |
I am not ugly, | |
my ruptures and shortcomings -- | |
are worth a lifetime. | |
Ik ben niet lelijk, | Ich bin nicht hässlich, |
mijn scheuren en gebreken -- | meine Risse und Fehler -- |
zijn een leven waard. | sind ein Leben wert. |
Clouds are approaching, | |
they are dark, I seize the days -- | |
The sun is still shining. | |
Donkere wolken | Wolken da drüben: |
op komst, ik pluk de dagen -- | ich nutze den Tag, immer -- |
zolang de zon schijnt. | noch scheint die Sonne. |
It is spring again, | |
every year it will be spring -- | |
every year I bloom. | |
Het wordt weer lente, | Wieder mal Frühling, |
elk jaar wordt het weer lente -- | jedes Jahr wird's Frühling sein -- |
elk jaar bloei ik op. | jedes Jahr blüh ich. |
Maybe you live long, | |
short or fast, maybe you live -- | |
fully in the Force. | |
Misschien leef je lang, | Vielleicht lebst du kurz, |
kort of snel, misschien leef je -- | lange oder schnell, vielleicht -- |
volop in de Kracht. | vollauf in der Macht. |
The bell: I'm alive, | |
but I'm exhausted, yet still -- | |
I want one more chance! | |
De gong gaat: ik leef, | Der Gong: ich lebe, |
maar ben uitgeput, en toch -- | und erschöpft will ich immer -- |
wil ik nog een kans! | noch eine Chance! |
Just living at home | |
all alone for hours, trying -- | |
to find a way out. | |
Alleen nog maar thuis | Nur noch zu Hause, |
leven, urenlang alleen -- | stundenlang allein suchen -- |
een uitweg zoeken. | nach einem Ausweg. |
For stability | |
I bear the dictatorship -- | |
of the medicines. | |
Voor stabiliteit | Für Stabilität |
verdraag ik de dictatuur -- | dulde ich die Diktatur -- |
van medicijnen. | der Medizinen. |
I want to exist, | |
please look at me, sympathise -- | |
and feel who I am. | |
Ik wil bestaan, kijk | Ich will leben, schau |
me aan, leef met mij mee, voel -- | mich an und fühle mit mir -- |
en zie wie ik ben. | sehe, wer ich bin. |
See me as I am, | |
don't see me as a sick friend -- | |
let's keep it secret. | |
Zie me zoals ik | Seh mich so wie ich |
ben, niet als een zieke vriend -- | bin, nicht wie ein kranker Freund -- |
gun me dat geheim. | es kann geheim sein. |
We better do dream | |
of the future and not fall -- | |
into its abyss. | |
Laten we dromen | Lass uns doch träumen |
van de toekomst, niet vallen -- | von der Zukunft, nicht fallen -- |
in haar afgronden. | in ihren Abgrund. |
I am crying out | |
of the depth, deeply wishing -- | |
you love me, do you? | |
Vanuit de diepte | Aus meiner Tiefe |
roep ik om te geloven -- | rufe ich, um zu glauben -- |
dat jij van me houdt. | an deine Liebe. |
The exercises | |
just stretch the right body parts -- | |
to straighten me out. | |
De oefeningen | Diese Übungen |
voor mijn balans trekken steeds -- | für mein Gleichgewicht ziehen -- |
weer recht wat krom is. | zurecht was schief ist. |
It is a hard job | |
against cancer, a day's work -- | |
playing for more time. | |
Het is hard werken | Die Tagesarbeit |
tegen kanker, een dagtaak -- | gegen Krebs ist schwer, vielleicht -- |
om tijd te winnen. | gewinne ich Zeit. |
Slap, slap, the stickers | |
instantly turn my body -- | |
into an object. | |
Pats, pats, de plakkers | Klatsch, klatsch, Aufkleber |
veranderen mijn lichaam -- | ändern meinen Körper, in -- |
in een onderzoeksding. | ein Forschungssache. |
More prosperity, | |
more resistance of people -- | |
who are better-off. | |
Steeds meer mensen, meer | Immer mehr Wohlstand, |
welvaart, en ook meer verzet -- | und mehr Widerstand aller -- |
van wie het goed heeft. | die besser dran sind. |
The sicker you are, | |
the harder you have to work -- | |
to participate. | |
Hoe zieker je bent, | Je kränker man ist, |
hoe harder je moet werken -- | desto mehr man schuften muss -- |
om toch mee te doen. | um mitzumachen. |
I can't do that much | |
anymore, please let me join -- | |
you in making plans. | |
Ik kan niet veel meer, | Ich kann nicht viel mehr, |
laat me alsjeblieft meedoen -- | bitte lasse mich mit euch -- |
met plannen maken. | die Pläne machen. |
It's hard to be sick, | |
and how can I help my friends -- | |
with their discomfort? | |
Ziek zijn valt niet mee, | Ich bin krank, also, |
en hoe help ik mijn vrienden -- | wie kann ich Freunden helfen -- |
met hun ongemak? | und beruhigen? |
Red light on red wood, | |
as a warm glow of danger -- | |
sur réalisme. | |
Rood licht op rood hout: | Auf rotem Holz glüht |
de warme gloed van gevaar -- | ein rotes Licht der Gefahr -- |
sur réalisme. | sur Réalismus. |
Well, I just tick off | |
what I can't do anymore -- | |
for the rest I live. | |
Ik vink gewoon af | Ich hake einfach |
wat ik niet meer mag of kan -- | ab, was ich nicht mehr tun kann -- |
voor de rest leef ik. | den Rest lebe ich. |
Be obedient, | |
never an adult person -- | |
just a possession. | |
Altijd maar braaf zijn, | Immer schön brav sein, |
nooit een volwassene zijn -- | nie ein Erwachsener sein -- |
Iemands bezit zijn. | nur ein Besitz sein. |
It is an honour | |
for me to be there for you -- | |
Until you sell me. | |
Het is mij een eer | Jederzeit für dich |
om vriendelijk klaar te staan -- | bereitzustehen ehrt mich -- |
Tot je mij verkoopt. | Bis du mich verkaufst. |
I fulfil your wish, | |
your will is my will, the will -- | |
of my enslaver. | |
Ik vervul jouw wens, | Ich gehorche dir, |
jouw wil is mijn wil, de wil -- | dein Wunsch ist mein Wunsch, der Wunsch -- |
van mijn eigenaar. | meines Besitzers. |
Butterflies around | |
me, and you too, laughing we -- | |
pamper each other. | |
Vlinders om mij heen, | Schmetterlinge her- |
en jij, wij samen, lachend -- | um, und du, wir verhätscheln -- |
elkaar koesteren. | uns gegenseitig. |
Talking and jokes, | |
with you, here, at my home, but -- | |
it's not a visit! | |
Praten en grapjes, | Reden und Witze, |
met jou, hier, bij mij thuis, maar -- | mit dir, hier, bei mir, aber -- |
je bent geen bezoek! | du bist kein Besuch! |
I flip-flop about, | |
the dirty tongues hanging down -- | |
tired from my body. | |
Ik slof door de stad, | Ich flip-flop herum, |
de vuile tongen hangen -- | die Zungen hängen müde -- |
moe uit mijn lichaam. | aus meinem Körper. |
Their skin: on the drum, | |
their bones: our flutes, long and short -- | |
their teeth: a chainlet. | |
Hun huid: op de trom, | Die Haut: Trommelfell, |
hun botten: onze fluiten -- | ihre Knochen: die Flöten -- |
hun tanden: een snoer. | ihre Zähne: Schmuck. |
The snow-white silk scarf, | |
a present from the Empress: | |
the dignified noose. | |
Witte zijden sjaal, | Weißer Seidenschal, |
cadeau van de keizerin: | ein Geschenk der Kaiserin: |
de waardige strop. | der würdige Strang. |
People sing to be | |
strong, an antiphony with -- | |
death cries in the night. | |
Mensen zingen zich | Die Leute singen: |
moed in, een beurtzang met doods- | Wechselgesang mit Todes- |
kreten in de nacht. | schreien in der Nacht. |
It thunders above | |
the clouds, you never can know -- | |
where it will break through. | |
Het onweert boven | Über den Wolken |
de wolken, je weet niet waar -- | donnert es, man weiß nicht, wo -- |
het erdoorheen breekt. | es durchbrechen wird. |
A good test result, | |
I will keep the side effects -- | |
up much better now. | |
Een goede uitslag, | Ein guter Befund, |
de bijwerkingen houd ik -- | Nebenwirkungen halt' ich -- |
nu weer beter vol. | wieder besser aus. |
Houses are around | |
a dining table, a bed -- | |
built to be a home. | |
Huizen staan rondom | Häuser stehen um |
een eettafel, om een bed -- | einen Esstisch, um ein Bett -- |
om een thuis te zijn. | um ein Heim zu sein. |
I don't want to share | |
my misery, I'll only -- | |
share my life with you. | |
Geef me ook later | Ich möchte mit dir |
geen medelijden, alleen -- | nicht meine Misere, bloß -- |
jouw medeleven. | mein Leben teilen. |
Picking blackberries; | |
on my arms and on my cheeks -- | |
the scratches tickle. | |
We plukken bramen; | Brombeeren pflücken; |
op mijn armen, mijn wangen -- | an den Armen und Wangen -- |
schrijnen de krassen. | brennen die Kratzer. |