A lie for a lie, | |
doom for doom and fear for fear -- | |
The truth is missing. | |
Leugen om leugen, | Lüge um Lüge, |
doem om doem en angst om angst -- | Not um Not und Angst um Angst -- |
De waarheid is zoek. | Es fehlt die Wahrheit. |
The muffled silence | |
of fine drizzling rain, with cows -- | |
pulling at the grass. | |
Gedempte stilte | Gedämpfte Stille |
van fijne regen, koeien -- | von feinem Regen, Kühe -- |
trekken aan het gras. | ziehen an das Gras. |
Recreation time: | |
children twirling around me -- | |
at multiple arms. | |
Het is speelkwartier, | In der Spielrunde |
de kinderen zwieren rond -- | wirbeln die Kinder herum -- |
aan vele armen. | an vielen Armen. |
The river ripples | |
all the time: from wind, the ships -- | |
and from people's dreams. | |
De rivier rimpelt | Der Fluß kräuselt sich |
altijd: van wind, de schepen -- | immer: vom Wind, den Schiffen -- |
en mensendromen. | und Menschenträumen. |
Together we build | |
houses as homes to live in -- | |
and to be alone. | |
Samen bouwen we | Zusammen bauen |
huizen om in te wonen -- | wir Häuser zum Wohnen -- und |
en alleen te zijn. | zum Alleine sein. |
He asks: please love me; | |
I am holding my breath, oh -- | |
willing wariness. | |
Hij vraagt: houd van mij; | Er fragt: liebe mich; |
ik houd mijn adem in, ach -- | ich halte den Atem, ach -- |
wilwelweifeling. | Möchteschonschwankung. |
Do not touch me, you | |
are not the one, but please, stay -- | |
with me for a while. | |
Raak me niet aan, jij | Fass mich nicht an, du |
bent de ware niet, maar blijf -- | bist nicht derjenige, bleib -- |
nog even bij me. | aber doch bei mir. |
Outside the window | |
I saw darkness, with the sun -- | |
reflected in it. | |
Ik zag duisternis | Ich sah Finsternis |
buiten het raam, en de zon -- | im Fenster, und die Sonne -- |
erin weerspiegeld. | sich darin spiegeln. |
I dance foot by foot | |
hoping not to hurt myself -- | |
on anyone's eyes. | |
Ik dans voet voor voet | Fuß nach Fuß tanzen |
om mij niet te bezeren -- | um mich nicht zu verletzen -- |
aan iemands ogen. | an alle Augen. |
I recognized you, | |
cheered up I quickened my step -- | |
but it was not you. | |
Ik herkende jou, | Ich erkannte dich, |
en versnelde blij mijn pas -- | beschleunigte meinen Gang -- |
maar je was het niet. | aber du warst's nicht. |
My fingertips are | |
sailing deep under water -- | |
through the distant clouds. | |
Met mijn vingertop | Met Fingerspitzen |
vaar ik diep onder water -- | fahr' ich tief unter Wasser -- |
door verre wolken. | durch ferne Wolken. |
After the crossing | |
I've tea with the ferryman -- | |
no need to travel. | |
Na de overzet | Nach der Überfahrt |
drink ik thee met de veerman -- | trink' ich Tee mit dem Fährmann -- |
ik hoef nergens heen. | ich muss nicht weiter. |
Modelling a man, | |
gently folding hands and heart -- | |
all around my love. | |
Een man boetseren, | Einen Mann formen, |
zijn handen en hart vouwen -- | Hände und Herz sanft falten -- |
rondom mijn liefde. | um meine Liebe. |
Love is touching me: | |
her hands are a pair of suns -- | |
soft like a baby. | |
Liefde raakt me aan: | Liebe berührt mich: |
haar handen zijn twee zonnen -- | ihre Hände sind Sonnen -- |
zacht als een baby. | weich wie ein Baby. |
The field is ready, | |
freshly washed and tightly combed -- | |
waiting for its clothes. | |
De akker ligt klaar, | Das Feld liegt bereit, |
gewassen en strak gekamd -- | gewaschen und straff gekämmt -- |
wachtend op kleren. | wartend auf Kleider. |
You bring a coffee, | |
your hair loose, washed, lying down -- | |
at my side again. | |
Je komt met koffie, | Du kommst mit Kaffee, |
je haren los, gewassen -- | dein Haar locker, gewaschen -- |
weer bij me liggen. | legst dich wieder hin. |
We kiss each other, | |
know nothing, know everything -- | |
that we do not know. | |
We kussen elkaar, | Einander küssen, |
weten niets, weten alles -- | nichts wissen, alles wissen -- |
wat we niet kennen. | was wir nicht kennen. |
We play the guitars, | |
we sing and open our hearts -- | |
to exchange our blood. | |
We spelen gitaar, | Mit zwei Gitarren |
we zingen ons hart open -- | unsere Herzen öffnen -- |
en mengen ons bloed. | unser Blut mischen. |
The clown only laughs | |
at me, still I feel ashamed -- | |
not to laugh as well. | |
De clown lacht zomaar | Der Clown lacht einfach |
om mij en toch schaam ik me -- | über mich, ich schäme mich -- |
niet mee te lachen. | nicht mit zu lachen. |
I am shy, you must | |
speak out my love, please do it -- | |
I have been waiting. | |
Ik ben verlegen, | Ich bin schüchtern, sprichst |
spreek jij mijn liefde maar uit -- | du mal meine Liebe aus -- |
ik wacht al zo lang. | ich wart schon lange. |
Snow in my garden: | |
whiter without any prints -- | |
next to my footprints. | |
Winter in mijn tuin: | Ein weißer Garten: |
witter zonder voetstappen -- | ohne unsere Spuren -- |
naast mijn voetstappen. | nebeneinander. |
The afterglow heats | |
the roses that do not smell -- | |
having shut their eyes. | |
Avondrood verwarmt | Das Abendrot wärmt |
de rozen die niet geuren -- | die Rosen die nicht riechen -- |
de ogen al toe. | die Augen schon zu. |
I am alone now, | |
you'll never call again, just -- | |
your chair is still there. | |
Nu zit ik alleen, | Allein, nie wieder |
nu jij nooit meer belt, alleen -- | wirst du mich anrufen, nur -- |
jouw stoel er nog is. | dein Stuhl ist noch da. |
On her piano, | |
she played, I am just pinging -- | |
around the silence. | |
Op haar piano | Auf ihrem Klavier |
speelde ze, nu pingel ik -- | spielte sie, ich schlage nur -- |
om de stilte heen. | in aller Stille. |
The stones from beaches | |
and rivers I collected: | |
preserved time at home. | |
Stenen van stranden | Steine von Stränden |
en rivieren in mijn huis -- | und Flüsse in meinem Haus -- |
houden de tijd vast. | halten die Zeit fest. |