Happiness just comes | |
and goes, again and again -- | |
it is new and now. | |
Geluk komt en gaat | Glück kommt und Glück geht |
voorbij, elke keer opnieuw -- | mal vorbei, immer wieder -- |
is het nieuw en nu. | ist es neu und jetzt. |
Grandpa undresses, | |
in underwear, he's fragile -- | |
a shy boy again. | |
Opa kleedt zich uit, | Opa zieht sich aus, |
verlegen in ondergoed -- | schüchtern in Unterwäsche -- |
weer een jongetje. | wieder ein Junge. |
Clothes being blown up | |
from the grass by the river -- | |
It is over now. | |
Kleren waaien op | Kleider wehen auf |
uit het gras langs de rivier -- | aus dem Grasland am Fluss, jetzt -- |
nu het voorbij is. | wo es vorbei ist. |
I'm watching the clouds, | |
they form figures and drift by -- | |
with my childhood years. | |
De wolken vormen | Die Wolken bilden |
figuren, die wegdrijven -- | Figuren, ziehen vorbei -- |
met mijn kindertijd. | mit meiner Kindheit. |
The little donkey: | |
proudly young eyes on high legs. | |
Once, I was like that. | |
De ezel: jonge | Der Esel: junge |
ogen op hoge benen. | Augen auf hohen Beinen. |
Eens was ik ook zo. | Ich war einmal so. |
Travel like a tree, | |
as if I'm always at home -- | |
The world's coming past. | |
Reizen als een boom, | Reisen wie ein Baum, |
alsof ik altijd thuis ben -- | als ob ich zu Hause bin -- |
De wereld komt langs. | Die Welt kommt vorbei. |
Wherever I stay, | |
the trees from home keep growing -- | |
growing in my heart. | |
Mijn hele leven | Lebenslang wachsen |
groeien de bomen van thuis -- | die Bäume von zu Hause -- |
verder in mijn hart. | in meinem Herzen. |
A black word is quick; | |
it strikes irrevocably -- | |
and right in the heart. | |
Een zwart woord is snel; | Ein schwarzes Wort trifft |
het treft onherroepelijk -- | einen unwiderruflich -- |
midden in het hart. | und mitten ins Herz. |
The older I get, | |
the more beautiful is life -- | |
in the younger years. | |
Hoe ouder ik word, | Ich werde älter |
hoe mooier het leven is -- | das Leben junger Leute -- |
van jonge mensen. | wird immer schöner. |
I search in my mind, | |
I do remember, yet it -- | |
won't become a word. | |
Ik zoek in mijn hoofd, | Es ist mir bekannt, |
ik herinner het me wel -- | ich erinnere mich schon -- |
maar het wordt geen woord. | es wird nur kein Wort. |
Lying on the couch | |
I walk, my heart is dancing -- | |
with the daffodils. | |
Liggend op de bank | Bequem auf der Couch |
wandel ik, en danst mijn hart -- | laufe ich, und mein Herz tanzt -- |
met de narcissen. | mit den Narzissen. |
Memories lie down | |
like dogs, you never know where -- | |
they like to hang out. | |
Herinneringen | Erinnerungen |
gaan liggen net als honden -- | legen sich hin wie Hunde -- |
waar Zij het willen. | wo Sie es wollen. |
I grew up right here, | |
but I was born far away -- | |
Not home anywhere. | |
Hier groeide ik op, | Hier aufgewachsen, |
ver weg ben ik geboren -- | aber weit weg geboren -- |
Nergens ben ik thuis. | Nirgends zu Hause. |
A full moon tonight, | |
light pink like a peach, perfect -- | |
and inedible. | |
Volle maan vannacht, | Vollmond heute Nacht, |
lichtroze als een perzik -- | hellrosa wie ein Pfirsich -- |
volmaakt, oneetbaar. | perfekt, nichteßbar. |
I get up and feel | |
that weather again, the sun -- | |
on those Saturdays! | |
Ik sta op en voel | Ich steh auf, spüre |
het weer van toen weer, de zon -- | dieses Wetter, die Sonne -- |
op zo'n zaterdag! | dieser Samstage! |
I rake the ashes | |
of the olive stones and I -- | |
smell my homesickness. | |
Ik pook in de as | Er harkt die Asche |
van de olijfpitten en -- | der Olivenkerne und -- |
ik ruik mijn heimwee. | er riecht sein Heimweh. |
My house is getting | |
overgrown, and so am I -- | |
by my memories. | |
Mijn huis raakt steeds meer | Mein Haus wird immer |
overwoekerd, ikzelf ook -- | mehr zugewachsen, ich auch -- |
door herinnering. | von Erinnerung. |
Dripping shirts, back then, | |
on the lines in the attic -- | |
and bits of your face. | |
Druppende hemden | Tropfende Wäsche, |
aan de waslijn op zolder -- | damals auf dem Dachboden -- |
en half jouw gezicht. | und halb dein Gesicht. |
We had a good time | |
then, nowadays we are old -- | |
waste and withered leaves. | |
We hadden het goed, | Wir hatten es gut, |
en nu zijn we oud, afval -- | und jetzt sind wir alt, Abfall -- |
dorre bladeren. | und dürre Blätter. |
I'm losing myself, | |
to go back, go back to you -- | |
in your arms again. | |
Mezelf verliezen, | Mich zu verlieren, |
en terug, terug naar jou -- | und zurück, zurück zu dir -- |
weer in jouw armen. | in deine Arme. |