Every week he cries,

force-born out of the bathtub:


the clothes are so rough.


Elke week huilt hij,Er weint wöchentlich,
dwanggeboren uit het bad:zwangsgeboren aus dem Bad:
kleren zijn zo ruw.Kleidung ist so grob.

Poem H0801
Amsterdam, 2014-02-25

The idiot in the bathtub (M. Vasalis) (1936)
Poem "De idioot in het bad", published in magazine "Groot Nederland" (August 1936) and in the collection "Parken en woestijnen" (1940)
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Life: effort 
Tribute to: Vasalis, M. 
 

Father, I did not

bury you, I still drag you --


along on my back.


Vader, begravenVater, begraben
heb ik je niet, ik sleep je --hab ich dich nicht, ich schlepp dich --
nog steeds op mijn rug.auf meinen Rücken.

Poem H1216
Amsterdam, 2015-07-16

I did not bury you, father (Lut de Block) (1984)
Poem "Ik heb je niet begraven vader" (collection "Vader")
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Parents: father(hood) 
Tribute to: De Block, Lut 
 

Mother is crying,

she doesn't give answers, lets us --


think them out ourselves.


Mama huilt, ze geeftMama weint, sie gibt
geen antwoorden, die laat ze --keine Antworten, lässt uns --
ons zelf bedenken.die selbst erfinden.

Poem H1373
Amsterdam, 2015-12-26

Hollow enough to hide an echo (Marieke Lucas Rijneveld) (2015)
Poem "Hol genoeg om een echo te verbergen" (collection "Kalfsvlies")
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Sadness: 
Tribute to: Rijneveld, Marieke Lucas 
 

I am old, I drink

wine from a small nameless field --


to visit one time.


Ik ben oud, ik drinkIch bin alt, ich trink
wijn van een naamloos veldje --Wein von irgendeinen Feld --
om ooit heen te gaan.Einst geh ich dorthin.

Poem H1606
Amsterdam, 2016-11-29

Forgotten field (Remco Campert) (2011)
Poem (collection "Een oud geluid")
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Old age: dreaming 
Tribute to: Campert, Remco 
 

I am very sure,

paradises do exist --


because I lost one.


Ik weet het zeker,Ich bin mir sicher,
er bestaan paradijzen --es gibt Paradiese -- eins
ik verloor er een.hab ich verloren.

Poem S1004
Amsterdam, 2020-04-15

Time regained (Marcel Proust) (1927)
Novel "Le temps retrouvé"
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Paradise 
Tribute to: Proust, Marcel 
 

From the cold I lose

my cold sores, out of white land --


a bird is blown up.


Van de kou verliesVor Kälte keine
ik mijn koupijn, uit wit land --Kälte fühlen, aus Schneeland --
waait een vogel op.weht ein Vogel auf.

Poem S1041
Amsterdam, 2020-06-21

Mountain trip (Maria van Daalen) (1989)
Poem "Bergtocht" (collection "Raveslag")
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Life: course (on the way) 
Keyword: Snow 
Tribute to: Van Daalen, Maria 
 

I'm getting so cold

without you, because it snows --


it snows white despair.


Ik krijg het zo koudMir wird kalt ohne
zonder jou, omdat het sneeuwt --dich, weil es schneit, weh, es schneit --
witte wanhoop sneeuwt.weiße Verzweiflung.

Poem S1119
Amsterdam, 2020-12-29

Snow is falling (Salvatore Adamo) (1964)
Song "Tombe la neige"
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Missing:  
Tribute to: Adamo, Salvatore 
 

When I think of her,

I feel a heavy silence --


no motion at all.


Als ik denk aan haar,Gedanken an sie
voel ik een zware stilte --sind eine schwere Stille --
zonder beweging.ohne Bewegung.

Poem S1268
Egmond aan Zee, 2021-10-23

There are no distant places (Franco Faggiani) (2020)
Deceased loved one
Novel "Non esistono posti lontani"

Collection: Blankets of snow 
Keyword: Memory: feelings 
Tribute to: Faggiani, Franco 
 

After tea he walks

down the mountain, the first snow --


falls in his footprints.


Na de thee loopt hijDa geht er den Berg
de berg af, in zijn stappen --hinab, in den Fußstapfen --
valt de eerste sneeuw.fällt der erste Schnee.

Poem H3084
Egmond aan Zee, 2021-10-24

The guardian of the hill of cherry trees (Franco Faggiani) (2019)
Novel "Il guardiano della collina dei ciliegi"
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Goodbye: harmony 
Tribute to: Faggiani, Franco 
 

I'll do everything

for my friend, he has nothing --


no birthday either.


Voor mijn grote vriendIch geb meinen Freund
doe ik alles, hij heeft niets --alles, er hat nicht einmal --
zelfs geen verjaardag.einen Geburtstag.

Poem S1350
Amsterdam, 2022-02-27

Otmar's sons (Peter Buwalda) (2019)
Novel "Otmars zonen"
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Friendship: help 
Tribute to: Buwalda, Peter 
 

The rich people share,

they concede when they commit --


their benefactions.


De rijken delenDie Reichen teilen
alles, gunnend plegen ze --alles, begehen gönnend --
hun goede daden.ihre Wohltaten.

Poem S1351
Amsterdam, 2022-02-27

Otmar's sons (Peter Buwalda) (2019)
Novel "Otmars zonen"
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Power: wealth 
Tribute to: Buwalda, Peter 
 

I bite in the fur

collar of my thick jacket --


in iron-hard cold.


Ik bijt in de kraagIch beiße in den
van mijn dikke winterjas --Kragen meiner Pelzjacke --
in keiharde kou.in harter Kälte.

Poem H3211
Amsterdam, 2022-03-01

Otmar's sons (Peter Buwalda) (2019)
Novel "Otmars zonen"
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Winter^ 
Tribute to: Buwalda, Peter 
 

My very best friends,

my model, have gone apart --


A wrong miracle.


Mijn leukste vrienden,Meine Freunde, mein
mijn voorbeeld, zijn uit elkaar --Vorbild, sind auseinander --
Een verkeerd wonder.Verkehrtes Wunder.

Poem H3213
Amsterdam, 2022-03-02

Otmar's sons (Peter Buwalda) (2019)
Novel "Otmars zonen"
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Example 
Tribute to: Buwalda, Peter 
 

The poor little girl,

she was stolen from Thailand --


from the Vale of Tears.


Het arme meisjeEinfach gestohlen,
was gestolen, uit Thailand --armes Mädchen aus Thailand --
uit het Tranendal.aus dem Jammertal.

Poem S1352
Amsterdam, 2022-03-06

Otmar's sons (Peter Buwalda) (2019)
Novel "Otmars zonen"
Adoption
Thung Kula Ronghai (Fields of the crying Kula)

Collection: Blankets of snow 
Keyword: Child: security / comfort 
Tribute to: Buwalda, Peter 
 

Cradle great sadness

in music, there are no words --


that can carry it.


Wieg een groot verdrietWiege Traurigkeit
in muziek, er is geen taal --in Musik, keine Sprache --
om het te dragen.könnte sie tragen.

Poem H3475
Amsterdam, 2022-09-28

In between wailing (interview with Anna Enquist) (2002)
Interview "Tussen het brullen door", with Anna Enquist (Frénk van der Linden in NRC Handelsblad, February 1st, 2002)
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Sadness: suffer 
Tribute to: Enquist, Anna 
 

Relax your thinking

muscle, nothing to do, you --


had an accident.


Ontspan, ontspan jeEntspann dich, deinen
denkspier, je hoeft niets, je bent --Denkmuskel, du musst nichts, du --
nu verongelukt.bist jetzt verunglückt.

Poem H3651
Amsterdam, 2023-01-07

crushed crumple zones (Henk van der Waal) (2003)
Poem "geplette kreukelzones" (collection "De aantochtster")
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Body: functioning 
Tribute to: Van der Waal, Henk 
 

The icy climbing

rope around my hardened heart --


between icicles.


Het beijzeldeDas eisige Seil
touw om mijn geharde hart --um mein verhärtetes Herz --
tussen de pegels.zwischen den Zapfen.

Poem S1825
Amsterdam, 2023-07-22

A thousand meters (Antonia Pozzi) (1937)
Poem "Mille metri", written to Emilio Comici on September 20th, 1937
"alla tua fune gelida avvolto - ed il tuo duro cuore tra le pallide guglie"

Collection: Blankets of snow 
Keyword: Life: course (overview) 
Tribute to: Pozzi, Antonia 
 

The smell of wrinkles.

Bare ankles, homeless, pillaged --


instead of caressed.


De geur van rimpels.Geruch von Falten.
Blote enkels, geplunderd --Nackte Knöchel, geplündert --
in plaats van bemind.anstatt liebgehabt.

Poem S1866
Amsterdam, 2023-08-16

the making visible of all kinds of raids (Antjie Krog) (2022)
Poem "die sigbaarmaking van allerlei strooptogte"(collection "Plunder" ["Pillage"])
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Equality: inequality 
Tribute to: Krog, Antjie 
 

We did homework, I

kept looking at you, and that --


remains a raw spot.


We maakten huiswerk,Hausaufgaben, ich
ik keek steeds naar jou, en dat --hab dich ständig angeschaut --
blijft een rauwe plek.und das ist noch roh.

Poem H4130
Amsterdam, 2023-09-09

A Change of tongue (Antjie Krog) (2003)
Tale, part 1 § 8, "Chapter twenty-nine" and "Chapter thirty-three"; part 1 § 9, "Chapter forty-two"
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Memory: of someone 
Tribute to: Krog, Antjie 
 

Left behind, I shout

my angry powerlessness --


far into the depths.


AchtergeblevenZurückgelassen
schreeuw ik mijn machteloosheid --schreie ich meine Ohnmacht --
boos de diepte in.weit in die Tiefe.

Poem H4191
Amsterdam, 2023-10-04

View (Anna Enquist) (2020)
Poem "Uitzicht" (in the Poëziekrant, summer 2020, and in the collection "Berichten van het front", 2020)
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Sadness: express 
Keyword: Trauma 
Tribute to: Enquist, Anna 
 

I miss my daughter,

who called me Ma, someday might --


have called me Grandma.


Ik mis mijn dochter,Meine Tochter, die
die mij Ma noemde, misschien --mich Mama nannte, vielleicht --
later ook Oma.später auch Oma.

Poem S1945
Amsterdam, 2023-10-04

Respect (Anna Enquist) (2019)
Poem "Eerbied" (in "Het liegend konijn", October 2019, and in the collection "Berichten van het front", 2020)
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Missing: death 
Tribute to: Enquist, Anna 
 

The down comforter

is thin, few feathers, sticking --


out, scratching, pricking.


Het donzen dekbedDie Daunendecke
is dun, de veren steken --ist dünn, die Federn stechen --
eruit, ze steken.heraus, sie stechen.

Poem S1982
Amsterdam, 2023-10-28

Lighthousekeeping (Jeanette Winterson) (2004)
Novel, chapter Two Atlantics
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Poverty: practice 
Tribute to: Winterson, Jeanette 
 

It may be decent

manners that I seemed sad, but --


to me it's boring.


Het hoorde wel zo,Es gehört sich so,
dat ik verdrietig leek, maar --dass ich traurig bin, aber --
ik vond er niets aan.mir gefällt es nicht.

Poem S2052
Amsterdam, 2023-12-15

Big Eight (Vrouwkje Tuinman) (2005)
Novel "Grote acht" (route of two circles in dressage), chapter Seventeen (years old)
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Communication: half(-hearted) 
Keyword: Self-expression (oppressed) 
Tribute to: Tuinman, Vrouwkje 
 

If only I could

rest here, sleeping in the snow --


in the deep forest.


Kon ik maar rusten,Wenn ich mich nur hier
hier gaan slapen in de sneeuw --ausruhen könnte, schlafen --
in het diepe bos.im Schnee, hier im Wald.

Poem H4413
Amsterdam, 2023-12-30

Stopping By Woods On A Snowy Evening (Robert Frost) (1923)
Poem (collection "New Hampshire")
Collection: Blankets of snow 
Keyword: Rest: leisure / repose 
Tribute to: Frost, Robert 
 

Zywa
     Collection:   Blankets of snow
GroupGermanDutch5-7-5
PencilPumiceRainLoves
CompressedBirdsIflessPhoto