Three months I've been back | |
from my life in exile, this -- | |
homeless home of mine. | |
Drie maanden terug | Für drei Monate |
geweest uit mijn ballingschap -- | zurück aus meinem Exil -- |
mijn thuisloze thuis. | mein heimloses Heim. |
Remembered, the facts | |
are not sharp, fallen apart -- | |
into a vague mood. | |
Herinnerd vallen | Ach, im Gedächtnis |
de scherpe feiten uiteen -- | zerfallen scharfen Fakten -- |
in een vage sfeer. | zu einer Stimmung. |
The winners just wait | |
quietly in the forefront -- | |
The future will come. | |
De winnaars wachten | Die Sieger warten |
op hun voorpost rustig af -- | ruhig auf dem Vorposten -- |
want de toekomst komt. | denn die Zukunft kommt. |
I'm nowhere really | |
alone as myself: always -- | |
he's awaiting me. | |
Ik ben nergens echt | Ich bin nirgendwo |
alleen als mijzelf: altijd -- | allein wie ich selbst: immer -- |
wacht hij weer op mij. | wartet er auf mich. |
People walk along | |
with us, on the other side, | |
and take the bridge too. | |
Zij lopen met ons | Sie gehen mit uns, |
mee, aan de andere kant, | auf der anderen Seite, |
nemen ook de brug. | nehm'n auch die Brücke. |
My town, the canals, | |
the river and my house, all -- | |
isn't mine anymore. | |
Mijn stad, de grachten, | Meine Stadt, der Fluss, |
de rivier en mijn huis, ach -- | die Kanäle und mein Haus -- |
het is mijn niet meer. | sie sind nicht mehr meins. |
And then it is time | |
to get married: you do it -- | |
if someone wants you. | |
En dan is het tijd | Und dann ist es Zeit |
om te trouwen: je doet het -- | zu heiraten: du machst es -- |
als iemand jou wil. | wenn jemand dich will. |
When he concentrates, | |
he looks and his legs tremble -- | |
then he says something. | |
Hij concentreert zich: | Er konzentriert sich: |
hij kijkt, zijn benen trillen -- | seine Beine beben, erst -- |
voordat hij iets zegt. | dann sagt er etwas. |
The memorials | |
are the lively love havens -- | |
for more and more cats. | |
De monumenten: | Die Monumente: |
levendige vrijplaatsen -- | Liebesnester für immer -- |
voor steeds meer katten. | mehr Streunerkatzen. |
The almond blossoms: | |
everyone comes here to watch! | |
Cars! And radios! | |
Amandelbloesem: | Die Mandelblüte: |
iedereen komt hier kijken! | alle kommen und schauen! |
Auto's! Radio's! | Autos! Radios! |
Please, don't ring the bell, | |
this is not my visit, but -- | |
the reconnaissance. | |
Nee, niet aanbellen, | Bitte, klingel nicht, |
ik kom hier niet op bezoek -- | ich mache keinen Besuch -- |
maar op verkenning. | ich erkunde nun. |
Don't dream about me, | |
but look at the naked truth -- | |
and see who I am! | |
Droom niet over mij, | Träume nicht von mir, |
kijk naar de naakte waarheid -- | schau die nackte Wahrheit an -- |
en zie wie ik ben! | sehe, wer ich bin! |
I have a cold, and | |
I enjoy the drowsiness -- | |
It gives me shelter. | |
Ik ben verkouden | Ich bin erkältet |
en vind de sufheid heerlijk -- | und liebe die Dösigkeit |
om in te schuilen. | die mir Schutz bietet. |
Quarrels with father | |
are rotten: they're not allowed -- | |
to have a bad end. | |
Ruzies met vader | Streite mit Vater |
vind ik rot: ze mogen niet -- | nerven mich: sie dürfen nicht -- |
verkeerd aflopen. | verkehrt ablaufen. |
I endure the chill | |
of the constantly missed love -- | |
snowing upon me. | |
Ik verdraag de kou | Ich ertrage die |
van de gemiste liefde -- | Kälte vermisster Liebe -- |
die maar blijft sneeuwen. | die immer noch schneit. |
Then I'll ask for it | |
on the day I am the queen: | |
my happy birthday. | |
Dan vraag ik het wel | Ich frage es wohl |
wanneer ik koningin ben: | wann ich die Königin bin: |
op mijn verjaardag. | bald, am Geburtstag. |
The uncertainty | |
has dissolved all my ideas: | |
I'm not there no more. | |
De onzekerheid | Die Unsicherheit |
lost al mijn ideeën op: | löst meine Ideen auf: |
ik ben er niet meer. | ich bin nicht mehr da. |
A stranger passed by | |
we had to watch him: he went -- | |
where we dare not go. | |
Een vreemdeling kwam | Ein Fremder kam mal |
voorbij: wij keken, hij ging -- | vorbei: wir schauten, er ging -- |
waar wij niet durven. | wo wir's nicht wagen. |