Words do sometimes fit | |
with someone's situation -- | |
as a deep insight. | |
Woorden passen soms | Mal passen Worte |
bij iemands situatie -- | jemandes Situation -- |
als een diep inzicht. | als tiefe Einsicht. |
Live in the present, | |
then passing away won't be -- | |
an event for you. | |
Leef in het heden, | Lebe immer jetzt, |
dan is doodgaan voor jou niets -- | dann wird das Sterben für dich -- |
geen gebeurtenis. | kein Ereignis sein. |
A friend, familiar | |
as the dog: a compliment -- | |
and contempt as well. | |
Huisvriend zijn, vertrouwd | Hausfreund sein, vertraut |
als de hond: een compliment -- | wie der Hund: ein Kompliment -- |
en minachting ook. | und auch Missachtung. |
He is dying, yet | |
there's no rage of snow and storm -- | |
yet things just go on. | |
Hij gaat dood, en toch | Er stirbt, und trotzdem |
raast er geen sneeuw en geen storm -- | gibt es kein Sturmgetobe -- |
toch gaat alles door. | geht alles weiter. |
Dead is dead, too bad, | |
after the effort I made -- | |
I want to be Judged! | |
Dood is dood, helaas, | Tot ist tot, leider, |
na al mijn moeite wil ik -- | nach der Mühe möchte ich -- |
Geoordeeld worden! | Geurteilt werden! |
All virtues are bright, | |
but justice mixes things up -- | |
into a brown truth. | |
Deugden zijn helder, | Tugenden sind hell, |
maar gerechtigheid mengt bruin -- | Gerechtigkeit mischt alles -- |
alles door elkaar. | braun durcheinander. |
The purgatory: | |
suffering with a prospect -- | |
of complete Goodness! | |
Heerlijk vagevuur: | Das Fegefeuer: |
lijden met een vooruitzicht -- | Leiden mit eine Aussicht -- |
van niets dan Goedheid! | auf nur noch Gute! |
I'm decent, I am | |
practising a few virtues -- | |
It's a lot of work! | |
Ik ben fatsoenlijk, | Ich bin anständig, |
ik heb enkele deugden -- | mit einigen Tugenden -- |
en dat is veel werk! | Es ist viel Arbeit! |
Twilight is filling | |
the silence between the rocks -- | |
The pool is turned black. | |
Tussen de rotsen | Zwischen den Felsen |
vult schemering de stilte -- | füllt Dämmerung die Stille -- |
De poel is al zwart. | Der Pfuhl ist schon schwarz. |
Dancing in the grass: | |
flashing bare feet in the shade -- | |
of blue gypsyweed. | |
Haar blote voeten | Das Leuchten ihrer |
lichten op in de schaduw -- | nackten Füße im Schatten -- |
van blauwe bloemen. | der blauen Blumen. |
The secret lovers | |
get caught between their kisses -- | |
Their future closes. | |
Geheime minnaars | Geheimliebhaber |
raken klem tussen hun kussen -- | stecken in ihren Küssen -- |
Hun toekomst sluit zich. | Die Zukunft schließt sich. |
Have I been playing | |
that I match you, did you play -- | |
that you are my friends? | |
Speel ik bij jullie | Habe ich gespielt, |
te passen, spelen jullie -- | zu euch zu passen, spielt ihr -- |
mijn vrienden te zijn? | dass wir Freunde sind? |
Once you are married | |
you are free to love people -- | |
without the Whole thing. | |
Getrouwd ben je vrij | Verheiratet ist |
om van mensen te houden -- | man frei, Menschen zu lieben -- |
zonder Het gedoe. | ohne Getue. |
Arrange everything | |
for a pleasant stay, like that -- | |
soldiers are at war. | |
Alles regelen | Alles einrichten |
voor een aangenaam verblijf: | für eine bequeme Zeit: |
zo voert men oorlog. | so wird Krieg geführt. |
Oh, I'm really old, | |
as old as my behaviour -- | |
so tired of waiting. | |
Och, ik ben al oud, | Oh, ich bin schon alt, |
zo oud als ik me gedraag -- | so alt, wie ich mich benimm: |
zó het wachten moe. | müde, zu warten. |
Roaring, the sea god | |
splashes around, brutally -- | |
he belittles me. | |
De oude zeegod | Der Gott des Meeres |
spat bulderend om zich heen -- | spritzt tobend um sich herum -- |
ruw slaat hij mij klein. | grob schlägt er mich klein. |
Strange, to be able | |
to say the prayers quickly -- | |
slowly it doesn't work. | |
Vreemd, de gebeden | Seltsam, Gebete |
vlug op te kunnen zeggen -- | ganz schnell sagen zu können -- |
langzaam lukt het niet. | langsam klappt es nicht. |
Away with woodcuts, | |
because they itty bitty -- | |
one's delight in life. | |
Weg met gravures, | Weg mit Holzschnitte, |
ze verpietepeuteren -- | denn sie verklitzekleinern -- |
je levensgenot. | die Lebensfreude. |
She gathers a hand- | |
ful of daisies in a lap- | |
ful of innocence. | |
Ze plukt een handvol | Sie pflückt eine Hand- |
madeliefjes in haar rok: | voll weiße Gänseblümchen: |
een schootvol onschuld. | ein Schoßvoll Unschuld. |
Ethics is the will | |
to react to what you see: | |
the beautiful world ! | |
Ethiek is willen | Ethik ist handeln |
handelen naar wat je ziet: | wollen nach dem, was man sieht: |
de wereld is mooi ! | dass die Welt schön ist ! |
She still remembers | |
a lot, many memories -- | |
though these are not hers. | |
Zij herinnert zich | Sie entsinnt sich |
zoveel herinneringen -- | vielen Erinnerungen -- |
die niet van haar zijn. | die nicht von ihr sind. |
The pain is gone, now, | |
I tell entangled stories -- | |
aloud to myself. | |
Nu de pijn weg is, | Der Schmerz ist weg, jetzt |
vertel ik warverhalen -- | erzähl ich Quatschgeschichten -- |
hardop aan mezelf. | laut und an mir selbst. |
Beginnings are small, | |
the big thing will come later -- | |
I believed, I hoped. | |
Een begin is klein, | Ein Anfang ist klein, |
het grote komt later wel -- | das große kommt später schon -- |
dacht ik, hoopte ik. | dachte, hoffte ich. |
At night I'm looking | |
inside, I see people weep -- | |
and I do not weep. | |
Nachts loop ik rond, kijk, 's | Nachts seh ich hinein, |
binnen bij de mensen, zie -- | seh ich die Leute weinen -- |
geween en ween niet. | und weine ich nicht. |
I lived happily, | |
comfortably in the blue -- | |
big egg of heaven. | |
Ik was gelukkig, | Ich lebte glücklich, |
geborgen in het grote -- | geborgen im großen Ei -- |
ei van de hemel. | der Himmelskuppel. |
My beloved friend, | |
you're just there, just always there -- | |
No sex, no dramas. | |
Mijn dierbare vriend, | Du, mein lieber Freund, |
jij bent er gewoon altijd -- | du bist einfach immer da -- |
Geen seks, geen drama's. | Kein Sex, kein Dramas. |
I'm roving about, | |
in fear, there are big holes here -- | |
that I cannot see. | |
Bang scharrel ik rond, | Ich streife herum, |
er zijn hier grote gaten -- | habe Angst vor den Löchern -- |
die ik niet kan zien. | die ich nicht sehe. |
He doesn't want to die, | |
he's fighting, it is a fight -- | |
of body and mind. | |
Hij wil niet sterven, | Er will nicht sterben, |
hij vecht, het is een gevecht -- | er kämpft, ja, es ist ein Kampf -- |
van lichaam en geest. | von Körper und Geist. |
Heavenly verses, | |
over distant boundaries -- | |
trying to fight death. | |
Hemelse verzen, | Himmlische Verse, |
over verre grenzen heen -- | über entfernte Grenzen -- |
bevechten de dood. | bekämpfen den Tod. |
Confusion, just vague | |
sensations about the past -- | |
No picture of me. | |
Verwarring, vage | Verwirrung, vage |
gevoelens over vroeger -- | Gefühle über damals -- |
Geen beeld wie ik was. | Kein Bild, wer ich war. |
Love raises a lot | |
of dreams, dreams of happiness -- | |
not to be fulfilled. | |
Liefde roept zoveel | Liebe ruft viele |
dromen op, van veel geluk -- | Träume hervor, so viel Glück -- |
dat onvervuld blijft. | das unerfüllt bleibt. |
Don't go anywhere, | |
there is a Way, you just walk -- | |
That's living your life. | |
Je hoeft nergens heen, | Geh nirgendwohin, |
er is een Weg, je wandelt -- | es gibt einen Weg, du gehst -- |
Dat is het leven. | So ist das Leben. |
I want to be good, | |
I take time to think it through -- | |
That is good, isn't it? | |
Ik wil graag goed zijn, | Ich möchte gut sein |
daar denk ik goed over na -- | und denke darüber nach -- |
Dat is goed van mij. | Das ist gut, oder? |
I could have married | |
a good man, but I did not -- | |
ever fall in love. | |
Ik kon wel trouwen | Ja, gute Männer |
met een goede man, maar ach -- | könnte ich heiraten, nur -- |
ik was nooit verliefd. | ich bin nie verliebt. |
I may take this train, | |
I may arrive this evening -- | |
having a new friend. | |
Misschien deze trein, | Vielleicht diesen Zug, |
misschien kom ik vandaag aan -- | vielleicht komm ich heute an -- |
met een nieuwe vriend. | mit neuen Freunden. |
He was the sweetest, | |
all of us thought so, we did -- | |
in our carelessness. | |
Hij was de liefste, | Er war der liebste, |
dat vonden we allemaal -- | alle haben das gedacht -- |
veel te zorgeloos. | viel zu sorgenlos. |
The crows are cawing, | |
and the magpies hop around -- | |
No war for a while. | |
De kraaien krassen | Die Krähen krächzen, |
en de eksters huppen rond -- | die Elster hüpfen herum -- |
Even geen oorlog. | Momentan kein Krieg. |
It has rained a lot, | |
the lawn shines in the sunlight -- | |
The snails are dancing. | |
Het heeft geregend, | Es hat geregnet, |
het grasveld blinkt in de zon -- | das Gras glänzt in der Sonne -- |
De slakken dansen. | Die Schnecken tanzen. |
He once chose this stone | |
on a beach -- so beautiful | |
and so my brother. | |
Ooit koos hij deze | Jemals wählte er |
steen uit, ergens op een strand -- | am Strand diesen Stein -- so schön |
Zo mooi, zo mijn broer. | und so mein Bruder. |
She enjoys smoking | |
between her cats, wonderful: | |
a silent woman. | |
Ze zit te roken | Sie raucht in Stille, |
tussen haar katten, prachtig: | zwischen ihren Katzen, toll: |
een vrouw die niet praat. | eine Frau, die schweigt. |
Fireworks-shows are art, | |
ultimate art, without fuss -- | |
just fleeting beauty. | |
Vuurwerkshows zijn kunst | Feuerwerk ist Kunst, |
bij uitstek, zonder poespas -- | wahre Kunst, ohne Trara -- |
zo mooi en vluchtig! | so schön und flüchtig. |
I must travel light, | |
otherwise I won't succeed -- | |
to comprehend things. | |
Ik moet licht reizen, | Ich muß leicht reisen, |
want anders lukt het me niet -- | sonst wird's mir nicht gelingen -- |
iets te begrijpen. | etwas zu fassen. |
I feel my muscles | |
slacken, little animals -- | |
all falling asleep. | |
Ik voel mijn spieren | Leise erschlaffen |
verslappen zoals dieren -- | meine Muskeln, wie Tiere -- |
die in slaap vallen. | die in Schlaf fallen. |
People in love will | |
entertain the illusion -- | |
that their love consoles. | |
Verliefde mensen | Verliebte Menschen |
koesteren de illusie -- | stellen sich ihre Liebe -- |
dat hun liefde troost. | gerne als Trost vor. |
As long as we live, | |
we're living in the future -- | |
when making choices. | |
Zolang we leven, | Solang wir leben, |
leven we in de toekomst -- | leben wir in der Zukunft -- |
Bij elke keuze. | während wir wählen. |
Girls dream maidenly | |
of saving the man they love -- | |
They are dangerous. | |
Meisjes dromen lief | Mädchen träumen süß |
van het redden van een man -- | davon, den Mann zu retten -- |
Ze zijn gevaarlijk. | Sie sind gefährlich. |
Too bad, halfway through | |
my working day I am stuck -- | |
with the word puzzle. | |
Halverwege mijn | Halbweg durch meinen |
werkdag kan ik niet verder -- | Arbeitstag sitze ich fest -- |
met de woordpuzzel. | mit dem Worträtsel. |
Love is vain, wishing | |
to service all the people -- | |
who are sweet for you. | |
Liefde is ijdel, | Liebe ist eitel, |
je wilt graag ieder helpen -- | du möchtest jedem helfen -- |
die lief voor je is. | der für dich süß ist. |
Just half-heartedly | |
he puts his worries aside -- | |
and kisses me, grave. | |
Halfhartig zet hij | Halbherzig legt er |
zijn zorgen opzij, ernstig -- | seine Sorgen beiseite -- |
geeft hij me een kus. | und er küsst mich, ernst. |
I like to nestle | |
between my thick pussy cats -- | |
the divan cushions. | |
Ik nestel me graag | Ich kuschl mich gerne |
tussen mijn dikke poezen -- | zwischen den dicken Katzen -- |
de divankussens. | die Diwan-Kissen. |
I take mama's hand, | |
just a minute, she's so cold -- | |
so died already. | |
Ik neem mama's hand, | Ich nehm Mamas Hand |
maar laat hem gauw los, zo koud -- | und lass sie schnell los, so kalt -- |
zo gestorven al. | so gestorben schon. |
She digested him, | |
his vigour: an empty shell -- | |
trophy in her web. | |
Zij verteerde hem, | Sie verdaute ihn |
zijn stoerheid: een lege huls -- | zu einer leeren Hülse -- |
trofee in haar web. | Trophäe im Web. |
The monk sews, he pulls, | |
pulls the thread through the fabric -- | |
No knot at the end. | |
De monnik naait, naait, | Der Mönch näht, er zieht, |
trekt, trekt de draad door de stof -- | zieht den Faden durch den Stoff -- |
Geen knoop aan het eind. | Keine Endknotung. |
Who really wants to | |
do something meaningful, must -- | |
visit old people. | |
Wie echt iets zinvols | Wer sinnvoll leben |
wil doen, moet op bezoek gaan -- | will, muss auf Besuch gehen -- |
bij oude mensen. | zu alten Leuten. |
Again, another | |
day has passed, again it is -- | |
time to feed myself. | |
Weer een dag voorbij, | Schon wieder ein Tag |
weer is het tijd om mezelf -- | vorbei, wieder ist es Zeit -- |
eten te geven. | mich zu ernähren. |
Twilight of the Gods: | |
incredulous tinkering -- | |
with Big History. | |
Godenschemering: | Götterdämmerung: |
ongelovig knutselen -- | an den großen Geschichten -- |
aan de verhalen. | ungläubig basteln. |
It is attention | |
that licks children into shape -- | |
It's love. Or hatred. | |
Kinderen worden | Die Aufmerksamkeit |
in vorm gelikt door aandacht -- | leckt Kinder in ihrer Form -- |
Door liefde. Of haat. | Liebe. Oder Hass. |
No one really cares | |
about me, except God, sure -- | |
that's what I was taught. | |
Niemand geeft om mij, | Niemand kümmert sich |
behalve God dan, zeker -- | um mich, außer Gott, sicher -- |
dat is mij geleerd. | das weiß doch jeder. |
Yet, it can't be right: | |
my skin is coffee brown, but -- | |
my soul would be white? | |
Het kan niet kloppen: | Es kann nicht stimmen: |
mijn huid is koffiebruin, maar -- | meine Haut ist braun, aber -- |
mijn ziel zou wit zijn? | meine Seele weiß? |
The Spartan women, | |
sitting on the salty shore -- | |
and combing their hair. | |
Spartaanse vrouwen | Spartanerinnen |
zitten aan de zilte kust -- | an der salzigen Küste -- |
en kammen hun haar. | kämmen sich durchs Haar. |
Ballet music up- | |
stairs, in his room he is now -- | |
dancing without me. | |
Boven klinkt ballet- | Oben ist Ballett- |
muziek, op zijn kamer danst -- | musik, in seinem Zimmer -- |
hij nu zonder mij. | tanzt er, ohne mich. |
The prelate opens | |
the ancient reliquary: | |
holy is the dust. | |
De prelaat opent | Der Prälat öffnet |
heel plechtig de reliekschrijn: | ernsthaft die Reliquie: |
heilig is het stof. | heilig ist der Staub. |
She kisses me and | |
runs off, leaving me, my lips -- | |
on the cold hard glass. | |
Ze kust me, rent weg | Sie küsst mich und rennt |
en laat mijn lippen achter -- | davon, lässt meine Lippen -- |
op het harde glas. | auf dem harten Glas. |
Nothing is beyond | |
my reach, since detached I don't -- | |
reach for anything. | |
Er ligt niets buiten | Nichts ist außerhalb |
mijn bereik, sinds ik onthecht -- | meiner Reichweite, seit ich -- |
nergens meer naar reik. | nach nichts mehr reiche. |
Reality flows | |
out of the war camp, between -- | |
dream and welfare work. | |
In het kamp verdwijnt | Im Lager zerfließt |
de werkelijkheid tussen -- | die Realität zwischen -- |
droom en welzijnswerk. | Traum und Fürsorge. |
There is need for priests, | |
right in an enlightened time -- | |
without believers. | |
Priesters zijn nodig, | Priester sind wichtig |
juist in een verlichte tijd -- | in aufgeklärten Zeiten -- |
zonder godsgeloof. | ohne Gläubige. |
In helping people | |
I can be a saint, I should -- | |
try that out to know. | |
Misschien ben ik wel | Na, vielleicht bin ich |
een heilige, dat moet ik -- | ein Heiliger, das muss ich -- |
eens uitproberen. | mal ausprobieren. |
Chance and the power | |
over someone else are real -- | |
God is invented. | |
Toeval en de macht | Zufall und die Macht |
over een ander zijn echt -- | über andere sind echt -- |
God is verzonnen. | Gott ist erfunden. |
Nowhere can it be | |
safe anymore, look: adults -- | |
too can cry a lot! | |
Nergens meer veilig, | Nirgendwo sicher, |
want kijk: ook volwassenen -- | denn sieh: auch Erwachsene -- |
kunnen erg huilen! | können sehr weinen! |
Taking a deep breath: | |
there is space, calm, sometimes joy -- | |
It's the real nectar. | |
Diep ademhalen: | Tiefes Durchatmen: |
ruimte, kalmte, soms vreugde -- | Raum, Ruhe, manchmal Freude -- |
De echte nectar. | Der wahre Nektar. |
Wait for a new age, | |
when there will appear new priests -- | |
to reinvent God. | |
In een nieuwe tijd | In einer neuen |
zullen nieuwe priesters God -- | Zeit werden neue Priester -- |
opnieuw uitvinden. | Gott neu erfinden. |
Everything changes | |
and suffers from it, I too -- | |
am living that way. | |
Alles verandert | Alles verändert |
en lijdt daaronder, ook ik -- | sich und leidet darunter -- |
leef op die manier. | Auch ich lebe so. |
We carry sorrows | |
and old injuries with us -- | |
as long as we live. | |
Beschadigingen | Wir tragen Trauer |
en verdriet dragen we mee -- | und Verletzungen mit uns -- |
zolang we leven. | solang wir leben. |
He who doesn't hide from | |
his suffering and names it -- | |
can be eloquent. | |
Wie voor zijn lijden | Wer sich nicht versteckt |
niet wegkruipt en het benoemt -- | vor seinem Leid und es nennt -- |
kan welsprekend zijn. | kann eloquent sein. |
Day to day I live | |
eternally, in moments -- | |
of time that passes. | |
Dagelijks leef ik | Täglich lebe ich |
mijn eeuwige leven in -- | mein ewiges Leben in -- |
voorbijgaande tijd. | vergehender Zeit. |
The words are there, and | |
they are lost, unfindable . . . | |
just suspension points. | |
De woorden zijn er, | Die Wörter sind da, |
en ze zijn zoek, onvindbaar . . . | und sind weg, unauffindbar . . . |
over een dode. | Auslassungspunkte. |
They seem well-known, yet | |
marital relationships -- | |
are a mystery. | |
Ze lijken vertrouwd, | Die eheliche |
maar huwelijksrelaties -- | Beziehung scheint vertraut, ist -- |
zijn een mysterie. | jedoch ein Rätsel. |
What a nice couple, | |
yet they talk seriously -- | |
about a dead man. | |
Wat een leuk stel daar, | Ein Liebespaar, und |
en toch praten ze ernstig -- | doch bereden sie ernsthaft -- |
over een dode. | einen toten Mann. |
I need to dream it | |
again, how it is, the dance -- | |
of everything, life. | |
Ik moet het opnieuw | Ich muss es nochmal |
dromen, hoe het is, de dans -- | träumen, wie es ist, der Tanz -- |
van alle leven. | unseres Lebens. |
It is late, bedtime, | |
there's a waft around the lamp -- | |
a cloud of white moths. | |
Het is laat, bedtijd, | Um die Öllampe |
rondom de lamp walmt een wolk -- | wabert hell eine Wolke -- |
van witte motten. | aus weißen Motten. |
Disabled people | |
evolve, as human beings -- | |
they become braver. | |
Gehandicapten | Die Behinderte |
ontwikkelen zich, als mens -- | entwickeln sich, als Menschen -- |
zijn ze dapperder. | sind sie mutiger. |
But what good is God | |
or science if you suffer -- | |
from living in hell? | |
Wat heb je aan God | Was nützt Gott, oder |
of aan de wetenschap als -- | die Wissenschaft, wenn man tief -- |
je in de hel leeft? | in der Hölle lebt? |
The psychiatrist | |
desperately deals hard blows -- | |
to me, to my thoughts. | |
De psychiater | De Psychiater |
deelt aan mij, mijn gedachten -- | versetzt meinen Gedanken -- |
harde klappen uit. | knallharte Schläge. |
To calm myself down, | |
I retire to the bathroom -- | |
and I comb my hair. | |
Om te kalmeren | Zur Beruhigung |
ga ik naar de badkamer -- | setzt ich mich hin, und kämme -- |
en kam ik mijn haar. | ich mir die Haare. |
I put on the ring | |
and the necklace, agog what -- | |
it will do to me. | |
Ik doe de ring aan | Ich leg den Ring an, |
en de ketting om, benieuwd -- | und die Halskette: was wird -- |
wat het me zal doen. | das mit mir machen? |
I'll make up stories, | |
writing about everything -- | |
that happened to me. | |
Ik zal verhalen | Ich werde Bücher |
verzinnen over alles -- | erfinden, über alles -- |
wat er is gebeurd. | was mir passiert ist. |