Forever new books | |
by new writers, for a dream -- | |
they are immortal. | |
Steeds nieuwe boeken | Neue Bücher von |
van nieuwe schrijvers, een droom -- | neuen Autoren, ein Traum -- |
lang onsterfelijk. | der Unsterblichkeit. |
Writers are freaks with | |
feelers and aerial roots -- | |
They live without soil. | |
Schrijvers zijn freaks met | Schriftsteller sind Freaks |
voelsprieten en luchtwortels -- | mit Fühlern und Luftwurzeln -- |
Ze hebben geen grond. | doch keinen Boden. |
Plagiarism is | |
always lurking in my words -- | |
When can I add I? | |
Plagiaat ligt steeds | Plagiat lauert |
op de loer, wanneer mag ik -- | schließlich immer, wann kann ich -- |
er ik voor zetten? | ich hinzufügen? |
As a marauder, | |
I snare people to get hold -- | |
of a new story. | |
Als stroper strik ik | Als Wilderer fang |
mensen om een nieuw verhaal -- | ich Menschen, bekomme so -- |
te bemachtigen. | neue Geschichten. |
I explore the ship. | |
It's rusting, beware, the threat -- | |
of poetry here! | |
Ik verken het schip | Schau, ich erkunde |
dat een bonk roest is, pas op -- | das rostige Schiff, Vorsicht -- |
hier dreigt poëzie! | hier droht Poesie! |