To be happy is | |
to dare to dance with one leg -- | |
above the abyss. | |
Gelukkig zijn is | Glück: mit einem Bein |
durven dansen met één been -- | über dem Abgrund tanzen -- |
boven de afgrond. | sich das zutrauen. |
Holding mama's hand | |
in the museum: the glow -- | |
of smouldering glass. | |
Aan mijn moeders hand | An der Mutters Hand |
het museum door: de gloed -- | durch das Museum: die Glut -- |
van smeulend glaswerk. | von schwelendem Glas. |
A door is opened | |
and things remain what they are -- | |
but differently. | |
Een deur gaat open | Ein Tor öffnet sich, |
en alles blijft wat het is -- | alles bleibt das, was es ist -- |
maar totaal anders. | aber ganz anders. |
I'm sad from the rain, | |
without knowing: is this real -- | |
genuine sadness? | |
De harde regen | Traurig vom Regen, |
maakt me triest en onwetend -- | dennoch unwissend: ist sie echt -- |
of ik echt triest ben. | meine Traurigkeit? |
Oh, the city rush, | |
with ships amidst the chaos -- | |
waiting for cargo. | |
O, de stadsdrukte, | Oh, Hektik der Stadt, |
met schepen in de chaos -- | mit den Schiffen im Chaos -- |
wachtend op lading. | wartend auf Ladung. |
My soul longs to leave, | |
within me, the ships rotate -- | |
a low speed flywheel. | |
Mijn ziel wil op reis, | Ich will verreisen, |
de schepen draaien in mij -- | die Schiffe drehen in mir -- |
aan een traag vliegwiel. | an einem Schwungrad. |
Fresh are the mornings | |
when I arrive, when I leave -- | |
they are always pale. | |
Fris de ochtenden | Frisch sind die Morgen |
van aankomst, en bij vertrek -- | der Ankunft, bei der Abfahrt -- |
zijn ze altijd bleek. | sind sie immer blass. |
On the pier, you see | |
ships navigate in and out -- | |
or just passing by. | |
Op de pier zie je | Auf dem Pier sieht man |
schepen in en uit varen -- | Schiffe ein- und auslaufen -- |
of voorbij varen. | oder passieren. |
Should I write verses | |
as a racehorse, as a train? | |
launch them as arrows? | |
Moet ik mijn verzen | Soll ich die Versen |
maken tot renpaard, tot trein? | zu Rennpferd, zu Zug machen? |
afschieten als pijl? | abschießen als Pfeil? |
Well, in the army | |
you inflate yourself and then -- | |
of course you will rise. | |
Militaire dienst: | Im Militärdienst |
jezelf opblazen en dan -- | bläst man sich groß auf und dann -- |
vanzelf omhoog gaan. | geht man von selbst hoch. |
Your plan says: turn left, | |
okay, your feet are walking -- | |
and then you turn right. | |
Je plan zegt: linksaf, | Dein Plan sagt: links ab, |
oké, je voeten lopen -- | na, deine Füße gehen -- |
en je slaat rechtsaf. | und du biegst rechts ab. |
The dike is sloping, | |
so I spread my arms like wings -- | |
to keep from falling. | |
Het schuine basalt: | Abfallender Deich: |
mijn armen als vleugeltjes -- | meine Arme wie Flügel -- |
om niet te vallen. | um nicht zu fallen. |
Time flies, you're learning, | |
until you know what life is -- | |
then, things will slow down. | |
De tijd vliegt, je leert, | Die Zeit fliegt, du lernst, |
totdat je het leven kent -- | bis du das Leben kennst, und -- |
dan vertraagt alles. | es sich verlangsamt. |
They don't understand | |
me, so I just say something -- | |
contradictory. | |
Niemand begrijpt me, | Niemand versteht mich, |
dus zeg ik maar weer eens iets -- | also sage ich mal was -- |
anders dan zojuist. | Widersprüchliches. |
Whatever you say | |
to somebody else, you say -- | |
to yourself as well. | |
Alles wat je zegt | Alles, was du sagst |
tegen een ander, zeg je -- | zu jemand anderem, sagst -- |
ook tegen jezelf. | du auch zu dir selbst. |
Sometimes I hear bells | |
ringing, high in the blue sky -- | |
blue aerial bells. | |
Soms hoor ik klokken | Ich höre Glocken |
luiden in de blauwe lucht -- | läuten im blauen Himmel -- |
blauwe luchtklokken. | blaue Luftglocken. |
Because my story | |
hides what I have done, it must -- | |
be a serious crime. | |
Mijn verhaal verbergt | Weil die Geschichte |
wat ik heb gedaan, het moet -- | verbirgt, was ich getan hab -- |
wel een misdaad zijn. | muss es sehr schlimm sein. |
If you have to choose, | |
it's wise to choose the evil -- | |
that you can conceal. | |
Als je moet kiezen, | Wenn du wählen musst, |
kies dan altijd voor het kwaad -- | wähle immer das Böse -- |
dat verhulbaar is. | das du tarnen kannst. |
Bad things don't exist | |
as long as they are hidden -- | |
as if only thought. | |
Iets slechts bestaat niet | Es gibt nichts Böses, |
zolang het verborgen is -- | solange es versteckt ist -- |
zoals wat je denkt. | wie ein Gedanke. |
Trembling in my view: | |
a woman, looking at me -- | |
through my telescope. | |
Bibberend in beeld: | Bibbernd im Visier: |
een vrouw, ze kijkt mij recht aan -- | eine Frau, die mich ansieht -- |
door mijn verrekijker. | durch mein Teleskop. |
Youth: it is divine, | |
with its strength and its passion -- | |
but it comes too soon. | |
Jeugd is goddelijk, | Die Jugend: göttlich, |
met haar kracht en haar passie -- | so stark und leidenschaftlich -- |
maar ze komt te vroeg. | nur, sie kommt zu früh. |
Maybe it is time, | |
but I hesitate to go -- | |
or am I there yet? | |
Misschien is het tijd, | Vielleicht ist es Zeit, |
maar ik aarzel om te gaan -- | ich zögere zu gehen -- |
of ben ik er al? | ich mag schon da sein. |
Traveler's contrails: | |
none of them will ever pass -- | |
its own horizon. | |
De condensstrepen | Die Kondensstreifen |
van reizigers passeren -- | von Reisenden passieren -- |
nooit hun horizon. | nie ihr'n Horizont. |
At nine seventeen | |
we drove out and left New York -- | |
the house was heavy. | |
Om kwart over acht | Um neun Uhr siebzehn |
gingen we weg uit New York -- | fuhren wir aus New York los -- |
het huis was hevig. | das Haus war heftig. |
My parents seem to | |
be as confused as I am -- | |
about how to live. | |
Mijn ouders lijken | Meine Eltern sind |
net zoals ik in de war -- | genauso verwirrt wie ich -- |
hoe je moet leven. | wie man leben soll. |
Grandpa likes to talk | |
about the past, yet beware! -- | |
maybe he's joking! | |
Opa vertelt graag | Opa erzählt gern |
over vroeger, maar pas op! -- | von früher, aber Vorsicht! -- |
hij maakt ook grappen! | er macht auch Witze! |
My taste is smoky, | |
time, dissolving from the fire -- | |
the stumps, creaking black. | |
Rooksmaak in mijn mond, | Rauchiger Geschmack, |
de tijd vervliegt uit het vuur -- | die Zeit fliegt aus dem Feuer -- |
krakende stronken. | knarrende Stümpfe. |
Bye, my teenage years, | |
bye, butterfly of my dreams -- | |
how short is your life. | |
Dag tienerjaren, | Tschüss, Jugendjahre, |
dag vlinder van mijn dromen -- | tschüss, Falter meiner Träume -- |
wat leef je toch kort. | wie kurz du nur lebst. |
Keeping my head back | |
I look out, driven through streets -- | |
of chimneys and roofs. | |
Met mijn kin omhoog | Mit dem Kopf zurück |
rijd ik door straten van schoor- | fahre ich im Bus durch Dach- |
stenen en daken. | und Schornsteinstraßen. |
You must leave the nest, | |
even if you can't fly yet -- | |
then you'll have to hop. | |
Je moet het nest uit, | Geh raus aus dem Nest, |
ook als je niet kunt vliegen -- | auch wenn du nicht fliegen kannst -- |
dan hup je maar weg. | dann sollst du hüpfen. |
They already know | |
each other for a long time -- | |
do they? Mum and Dad? | |
Ze kennen elkaar | Sie kennen sich doch? |
toch? Al heel wat jaren toch? | Schon viele Jahre, oder? |
Mama en papa? | Mama und Papa? |
I didn't take the best | |
photo's: of us, getting dressed -- | |
being on the way. | |
De mooiste foto's | Die schönsten Fotos, |
nam ik niet: het aankleden -- | nicht gemacht: vom Anziehen -- |
het onderweg zijn. | vom unterwegs sein. |
Enjoy the highest | |
kites, climbing on the long line -- | |
of your fantasy. | |
De hoogste vliegers | Der höchste Drachen |
klimmen aan de lange lijn -- | fliegt an der langen Leine -- |
van je fantasie. | deiner Fantasie. |
I enjoy telling | |
the adventures on my flight -- | |
as a small thrown stone. | |
Ik vertel graag wat | Hör, was ich erlebt |
ik heb beleefd op mijn vlucht -- | habe, auf meinem Flug als -- |
als geworpen steen. | geworfener Stein. |
I like to travel, | |
but only a few can come -- | |
to share it with me. | |
Ik wil graag reizen, | Ich reise gerne, |
maar bijna niemand kan mee -- | aber wer kann mitkommen -- |
om het te delen. | um es zu teilen? |
My flowering lips | |
are licking the world, too wide -- | |
for my vaginette. | |
Mijn lippen likken | Meine Blühlippen |
bloeiend de wereld, te wijd -- | lecken die Welt, viel zu weit -- |
voor mijn klein vagijn. | für meine Vagin. |
Holed up in a chair | |
above the mountains, I sit -- | |
no longer with you. | |
Verschanst in een stoel | Ich sitze verschanzt |
boven de bergen zit ik -- | im Stuhl über den Bergen -- |
al niet meer naast jou. | nicht mehr neben dir. |
Train, car, and air-plane, | |
stepping over everything: | |
our seven-league boots. | |
Trein, auto, vliegtuig | Zug, Auto, Flugzeug |
stappen over alles heen: | gehen über alles hin: |
zevenmijlslaarzen. | Vielmeilenstiefel. |
Happiness drugs you | |
until it vanishes like -- | |
expensive perfume. | |
Geluk bedwelmt je | Glück ist berauschend, |
totdat het vervluchtigd is -- | bis es sich mal verflüchtigt -- |
als dure parfum. | wie teures Parfüm. |
Most people I see | |
in the course of my life -- | |
I only see once. | |
De meeste mensen | Die meisten Leute, |
die ik zie in mijn leven -- | die ich im Leben sehe -- |
zie ik maar één keer. | seh ich nur einmal. |
With a trailing sound, | |
lots of black arrows shoot by: | |
little long-tailed tits. | |
Een slierend geluid, | Strähnendes Geräusch, |
zwarte pijltjes schieten langs: | Schwarzpfeile schießen vorbei: |
een groep staartmeesjes. | kleine Schwanzmeisen. |
Reason is suspect, | |
for people having their own -- | |
ruthless brain police. | |
Verstand is verdacht, | Verstand: verdächtig, |
voor mensen met een eigen -- | für jemandes eigenen -- |
hersenpolitie. | Gehirnpolizei. |
I don't have a view | |
at the top of the big wheel: | |
it sways and it squeaks. | |
Ik heb geen uitzicht | Oben am Riesen- |
bovenin het reuzenrad: | rad hab ich keine Aussicht: |
het schommelt en piept. | es schwankt und es quietscht. |
On a parachute | |
can only make a journey -- | |
in (familiar) time. | |
Aan een parachute | An einem Fallschirm, |
kan alleen maar op reis gaan -- | kann nur auf Reisen gehen -- |
in (bekende) tijd. | in (bekannter) Zeit. |
I don't spend money | |
on pleasures, because not one -- | |
of them can be bought. | |
Ik geef geen geld uit | Ich gebe kein Geld |
aan pleziertjes, want geen een -- | für Freuden aus, weil keine -- |
ervan is te koop. | davon zum Kauf ist. |
At parties I try | |
to leave soon, always longing -- | |
for festivity! | |
Op feesten wil ik | Auf Feste will ich |
gauw weg, altijd verlangend -- | schnell weg, immer sehne ich -- |
naar feestelijkheid! | mich nach Festlichkeit! |
Open your third eye | |
to joy, passion, and sorrow: | |
in the theatres! | |
Open je derde | Öffne dein drittes |
oog voor vreugde en verdriet: | Auge für Freude und Leid: |
in de theaters! | in den Theatern! |
A thought is super- | |
ficial, not so is an act, | |
an experience. | |
Een gedachte is | Ein Gedanke ist |
oppervlakkig, een daad niet, | oberflächlich, die Tat nicht, |
een beleving niet. | die Erfahrung nicht. |
Don't ask for the sense | |
of what's happening to you -- | |
no, you must keep heart! | |
Vraag niet naar de zin | Frag nicht nach dem Sinn |
van wat je overkomt, nee -- | dessen, was dir passiert, nein -- |
je moet moed houden! | du musst Mut halten! |
In morning twilight, | |
seen from my window through yours: | |
the sun going down. | |
Ochtends vroeg zie ik, 's | Morgens, von meinem |
vanuit mijn raam door jouw raam -- | Fenster durch deins gesehen: |
de zon ondergaan. | die Abendröte. |
We'll talk again soon, | |
late this afternoon: at night -- | |
when you are back home. | |
We spreken elkaar | Wir sprechen uns bald, |
gauw weer, straks, vanmiddag: 's nachts -- | später, heute Nachmittag:: |
wanneer jij thuiskomt. | nachts, wenn du heimkommst. |
The perfect parents: | |
their children are safely placed -- | |
with the caregivers. | |
Perfecte ouders: | Perfekte Eltern: |
hun kinderen zijn veilig -- | ihre Kinder sind sicher -- |
bij de verzorgers. | bei den Betreuern. |
Educational | |
books are given to children -- | |
who are our teachers. | |
Leerzame boeken | Bildungsbücher sind |
zijn voor kinderen, onze -- | für Kinder, die unsere -- |
beste leraren. | besten Lehrer sind. |
Mama keeps chasing | |
me, I give me the advice -- | |
she would have given. | |
Mama achtervolgt | Mama verfolgt mich, |
mij, ik geef me adviezen -- | ich gebe mir den Rat, den -- |
die zij zou geven. | sie geben würde. |
Every time I think | |
what my mother would have said -- | |
Yet, do I know her? | |
Steeds bedenk ik wat | Ich weiß, was Mama |
mama gezegd zou hebben -- | gesagt hätte, und doch, doch -- |
Maar ken ik haar wel? | kenne ich sie nicht. |
Ah, no more fuel, | |
speeding down my own driveway -- | |
Home and not yet home. | |
Ai, geen brandstof meer | Ah, kein Treibstoff mehr |
op mijn eigen oprijlaan -- | mitten in meiner Einfahrt -- |
Thuis en nog niet thuis. | Zuhause, noch nicht. |
I was a stranger | |
when I arrived, I still am -- | |
now that I must go. | |
Ik was een vreemde | Ich war ein Fremder, |
toen ik aankwam, ik ben het -- | als ich kam, ich bin es jetzt -- |
nog nu ik weg moet. | wo ich gehen muss. |
A storm is rising, | |
my peace is disturbed, I have -- | |
to get on with life. | |
Er steekt een storm op, | Ein Sturm zieht auf, stört |
mijn rust wordt verstoord, ik moet -- | meinen Frieden, aber ich -- |
verder met leven. | muss weiterleben. |
Stiff they hang under | |
the helicopter, like a -- | |
statue of a saint. | |
Ze hangen onder | Sie hängen unter |
de helikopter, stijf, net -- | dem Hubschrauber, stocksteif wie -- |
een heiligenbeeld. | ein Heiligenbild. |
People prefer light | |
furniture, disposables -- | |
when they move again. | |
De mensen willen | Die Menschen wünschen |
lichte meubels, wegwerpspul -- | sich leichte Wegwerfmöbel -- |
voor het verhuizen. | für die Umzüge. |
Daddy, can we leave? | |
Do you know what's for dinner? | |
Can I choose it, please? | |
Pap, wanneer gaan we? | Papa, gehen wir? |
Weet je al wat we eten? | Weißt du schon, was wir essen? |
Mag ik het kiezen? | Kann ich es wählen? |
Princes, princesses, | |
like everyone, each of us -- | |
is an honoured guest. | |
Prinsen, prinsessen, | Prinz und Prinzessin, |
net als alle anderen -- | genau wie die anderen -- |
zijn wij hier te gast. | sind wir hier Gäste. |
People are laughing, | |
maybe about me, about -- | |
something I didn't say? | |
Er wordt gelachen, | Die Leute lachen, |
misschien om mij, om iets dat -- | worüber? Etwas, das ich -- |
ik niet heb gezegd? | nicht gesagt habe? |