Always keep skating, | |
over thick ice and thin ice -- | |
And avoid the holes. | |
Over dik en dun | Über dickes Eis |
ijs alle dagen schaatsen -- | und dünnes Eis eislaufen -- |
Wakken vermijden. | Waken vermeiden. |
I learn every day, | |
from my fellow students, that -- | |
I am different. | |
Ik leer elke dag | Täglich lerne ich |
van mijn medestudenten -- | von meinen Mitstudenten -- |
dat ik anders ben. | dass ich anders bin. |
Here, please take my hand, | |
and feel the silky wrinkles -- | |
which you may caress. | |
Hier, pak mijn hand maar, | Hier, nimm meine Hand, |
en voel de zachte rimpels -- | mit allen weichen Falten -- |
die jij kunt strelen. | die du streicheln kannst. |
A lot of half-truths | |
fill the newspaper daily -- | |
lifelike, and so true? | |
Halve waarheden | Tja, Halbwahrheiten |
vullen dagelijks het nieuws -- | füllen täglich die Zeitung -- |
levensecht, toch waar? | lebensecht, so wahr? |
After his stupid | |
statement, his laugh challenged me: | |
Just contemplate this! | |
Zijn lach na iets doms | Nach seiner Dummheit |
dat hij zei, daagde me uit: | lockt sein Lachen mich heraus: |
Denk hier over na! | Überdenke das! |
The window steams up, | |
and I read: I'm also there -- | |
when you can't see it. | |
De ruiten beslaan, | Das Fenster beschlägt, |
en er staat: ik ben er ook -- | ich lese: ich bin da, auch -- |
als je het niet ziet. | wenn du es nicht siehst. |
The cows look at me | |
as if they ask me: are you -- | |
living without grass? | |
De koeien kijken | Die Kühe sehen |
me aan alsof ze vragen: | mich an als fragen sie mich: |
leef jij zonder gras? | lebst du ohne Gras? |
Children ask questions, | |
and they learn a lot from that -- | |
Just like adults do. | |
Kinderen vragen, | Kinder fragen viel, |
daar worden ze wijzer van -- | dadurch werden sie klüger -- |
Volwassenen ook. | Auch Erwachsene. |
The poets are proud | |
of their own publication: | |
more real than they are! | |
Trots zijn de dichters | Die Dichter sind stolz |
op hun eigen uitgave: | auf ihre Publikation: |
echter dan zijzelf! | echter als sie selbst! |
In the arms of clouds | |
I'm climbing up to the light -- | |
that recedes from me. | |
Omarmd door wolken | Von Wolken umarmt |
klim ik omhoog naar het licht -- | klettere ich zu dem Licht -- |
dat wegzweeft van mij. | das von mir wegschwebt. |
Dad thinks I'm fighting, | |
I do, I'm fighting the wind -- | |
in his idle mind! | |
Pa denkt dat ik vecht, | Paps denkt, ich kämpfe, |
ja, ik vecht tegen de lucht -- | ja genau: gegen die Luft -- |
van zijn gedachten! | seiner Gedanken! |
Mama, what is death? | |
That is the end of one's life. | |
And life, what is life? | |
Mama, wat is dood? | Mama, was ist tot? |
Dat je ophoudt te leven. | Dass du aufhörst zu leben. |
En wat is leven? | Und was ist leben? |
A women's circle, | |
long hair waving in the wind -- | |
dresses flying up. | |
Vrouwen in een kring, | Ein Kreis von Frauen |
lange haren in de wind -- | mit langen Haaren im Wind -- |
vliegende rokken. | fliegende Kleider. |
Where I cut, I bleed, | |
please look, look at me, I am -- | |
warm, no delusion. | |
Waar ik snijd bloed ik, | Ich schneide, blute, |
kijk dan, kijk naar mij, ik ben -- | schau mal, schau mich an, ich bin -- |
warm, geen verzinsel. | warm, keine Fiktion. |
This graffiti scratched | |
into my skin: living art -- | |
my body, myself. | |
Graffiti, gekrast | Graffiti, gekratzt |
in mijn huid: levende kunst -- | in die Haut: lebendige -- |
mijn lichaam, ikzelf. | Kunst, mein Körper, ich. |
Babies say "Mama | |
and start talking more, yet less -- | |
you get to know them. | |
Na "Papa praten | Nach Papa reden |
baby's steeds meer, en minder -- | Babys mehr, und weniger -- |
ga je hen kennen. | wird man sie kennen. |
A baby doesn't talk, | |
yet you do understand him -- | |
better than adults. | |
Een baby praat niet, | Ein Baby spricht nicht, |
toch begrijp je hem beter -- | doch man versteht ihn besser -- |
dan volwassenen. | als Erwachsene. |
In cities you may | |
get to know your real self as -- | |
a species-member. | |
In de stad kun je | In der Stadt kannst du |
jezelf goed leren kennen -- | dich sehr gut kennenlernen -- |
als lid van de soort. | als Mitglied der Art. |
I write in relief, | |
the ballpoint ink is used up -- | |
but I still have words. | |
Ik schrijf in reliëf, | Ich schreib in Relief, |
de inkt in de pen is op -- | ich hab keine Tinte mehr -- |
mijn woorden nog niet. | Worte immer noch. |
I can see myself | |
dancing on fast and light feet -- | |
all without stumbling. | |
Ik zie me dansen | Ich sehe mich schnell |
op snelle, lichte voeten -- | und sehr leichtfüßig tanzen -- |
zonder gestruikel. | ohne zu stolpern. |
Garlanded by hearts, | |
by stars and thumbs-up I am -- | |
who I think I am. | |
Omkranst met hartjes, | Umkränzt von Herzen |
sterren en duimpjes ben ik -- | und Daumen bin ich der, der -- |
wie ik denk te zijn. | ich glaube, ich bin. |
It's not the older, | |
but the younger, the fewer -- | |
namesakes people have. | |
Niet hoe ouder, maar | Je älter, desto |
hoe jonger, hoe minder naam- | weniger Namensvetter? |
genoten je hebt. | Gar nicht! Je jünger! |
The great hairstylist | |
conjures up my character -- | |
with pin, wire, and foam. | |
De kapper tovert | Der Friseur zaubert |
mijn karakter te voorschijn -- | meinen Charakter herbei -- |
met speld, draad en schuim. | mit Klammer, Draht, Schaum. |
A book with questions | |
about the world, search yourself -- | |
what your answers are. | |
Een boek met vragen | Ein Buch mit Fragen |
over de wereld, zoek zelf -- | zur Welt, finde selbst deine -- |
naar jouw antwoorden. | eigne Antworten. |
Car with a driver | |
waiting for me, it is just -- | |
too big to be parked. | |
Auto met chauffeur | Auto mit Fahrer, |
die op me wacht, tja, te groot -- | der auf mich wartet, einfach -- |
om te parkeren. | zu groß zum Parken. |
We send each other | |
nice images of ourselves: | |
"This isn't me", is it? | |
We sturen elkaar | Wir schicken wunder- |
mooie beelden van onszelf: | schöne Bilder von uns selbst: |
"Dit ben ik", nietwaar? | "Dies bin ich", oder? |