She watches her child, | |
and follows it in her mind -- | |
as guardian angel. | |
Ze kijkt haar kind na, | Sie sieht ihr Kind nach, |
en volgt het in gedachten -- | und folgt ihm in Gedanken -- |
als beschermengel. | als sein Schutzengel. |
The bicycle tires | |
hum and the backs bend over -- | |
word-bits drift along. | |
De banden zoeven, | Die Reifen brummen, |
de ruggen zijn gebogen -- | die Rücken beugen sich vor -- |
woorden waaien mee. | Worte wehen mit. |
My dear tree of birth, | |
we're just as old, just as bold -- | |
but you're growing buds. | |
Mijn geboorteboom, | Lieber Geburtsbaum, |
wij zijn even oud en kaal -- | wir zwei sind gleich alt und kahl -- |
maar jij krijgt knoppen. | doch du treibst Knospen. |
Out of the deep blue | |
a bumblebee is landing -- | |
like a huge spacecraft. | |
Uit het diepe blauw | Aus dem tiefen Blau |
landt een hommel op de bloem -- | landet eine Erdhummel -- |
als een ruimteschip. | wie ein Raumfahrzeug. |
The castle ruins | |
have an imposingly high -- | |
ceiling with real stars. | |
De burchtruïne | Die Burgruine |
heeft een heel hoog zwart plafond -- | hat eine hohe Decke -- |
met echte sterren. | mit echten Sterne. |
Decaying leaves, wet, | |
cold, and dirty, but a bed -- | |
for shiny chestnuts. | |
Rotte bladeren, | Faule Blätter, nass |
nat, koud en vies, maar een bed -- | und kalt, aber ein Bett, für -- |
voor glanskastanjes. | Glanzkastanien. |
It was a good year, | |
so we wish to wish the Old -- | |
for the new year. | |
Het was een goed jaar, | Dieses Jahr war gut, |
dus wensen we het Oude -- | also, wünsche das Alte -- |
voor het nieuwe jaar. | für das neue Jahr. |
From the storm, the flood, | |
washed ashore in the silence -- | |
of the newborn day. | |
Uit de storm de vloed, | Aus dem Sturm, der Flut, |
aangespoeld in de stilte -- | angeschwemmt in der Stille -- |
van de nieuwe dag. | des neuen Tages. |
My skin is ageing, | |
it is my unseen secret -- | |
I'm undercover. | |
Mijn huid is al oud, | Meine Haut ist alt, |
dat is mijn stille geheim -- | das ist ja mein Geheimnis -- |
als undercover. | als Undercover. |
Not enough to eat, | |
not enough toilets, just peace -- | |
with love and music. | |
Gebrek aan eten | Mangel an Essen |
en wc's, alleen vrede -- | und Toiletten, nur Frieden -- |
liefde en muziek. | Liebe und Musik. |
Freedom brings peace, food | |
just appears out of the sky -- | |
Joy of brotherhood. | |
Vrijheid brengt vrede, | Freiheit bringt Frieden, |
het voedsel valt uit de lucht -- | das Essen fällt aus der Luft -- |
Feest van broederschap. | Fest der Bruderschaft. |
I'm starting anew, | |
taking shoots of my life: green -- | |
that I'll pass around. | |
Ik begin opnieuw | Ich fange neu an, |
mijn leven te stekken: groen -- | gewinne Stecklinge: Grün -- |
om uit te delen. | das ich verteile. |
I am still alive, | |
everything has changed now, all -- | |
at once. Your world too? | |
Ik leef nog, en nu | Ich lebe noch, jetzt |
is alles ineens anders -- | ist plötzlich alles anders -- |
Jullie wereld ook? | Euere Welt auch? |
Our life is partly | |
different now, without you -- | |
We say it out loud. | |
Ons leven is deels | Unser Leben ist |
anders zonder jou, hardop -- | ja anders ohne dich, laut -- |
spreken we dat uit. | sprechen wir das aus. |
We hear the glass skin | |
that separates us, ringing. -- | |
Another outbreak. | |
Je hoort de glashuid | Man hört die Glashaut |
die ons scheidt vaak rinkelen. -- | die uns trennt, immer klirren. -- |
Weer een uitbraak. | Ausbruch nach Ausbruch. |
Ninety-nine years old | |
already, but he has stayed -- | |
much younger for us. | |
Negenennegen- | Schon neunundneunzig, |
tig al, maar hij is jonger -- | aber viel jünger ist er -- |
gebleven voor ons. | für uns geblieben. |
Play an open hand, | |
even though you don't know what -- | |
to do with their shock. | |
Open kaart spelen, | Mit offenen Karten |
zonder te weten wat dan -- | spielen, aber was zu tun -- |
met hun schrik te doen. | mit ihrem Schrecken? |
Without happily | |
ever after: already -- | |
I feel a distance. | |
Kom, zonder het lang | Kein glückseliges |
en gelukkig voel ik al -- | Ende: ich fühle bereits -- |
afstand tussen ons. | Distanz zwischen uns. |
I'd like to meet you | |
for years, or be endlessly -- | |
stalling for this year. | |
Liefst ontmoet ik jou | Dich treffen, möglichst |
nog jaren, of eindeloos -- | noch lange, oder endlos -- |
dit jaar steeds rekken. | dieses Jahr schinden. |
I am here, with you, | |
today and also next week -- | |
when I won't be there. | |
Ik ben er, bij jou, | Ich bin da, bei dir, |
vandaag, ook volgende week -- | heute, auch nächste Woche -- |
als ik er niet ben. | wenn ich nicht da bin. |
Fresh air from outside, | |
smashed into the theatre -- | |
by the wrecking ball. | |
Frisse buitenlucht | Frische Außenluft |
het theater ingeslagen -- | in das Theater, entlang -- |
door de sloopkogel. | der Abrissbirne. |
I will not accept | |
foolishness nor misery -- | |
I know I'm a fool. | |
Ik wil geen dwaasheid, | Ich akzeptiere |
noch ellende aanvaarden -- | keine Dummheit noch Elend -- |
ook al is dat dwaas. | auch wenn das dumm ist. |
There are no best years, | |
they're different, all of them -- | |
are most beautiful. | |
Er zijn geen mooiste | Nein, keine schönsten |
jaren, alles is anders -- | Jahre, alles ist immer -- |
het mooist van alles. | anders das schönste. |
I am going out | |
with my child and the pram, full -- | |
of necessities. | |
Op pad met mijn kind | Nach draußen mit Kind |
en de kinderwagen, vol -- | und Kinderwagen, voller -- |
benodigdheden. | Erforderliches. |
It takes me a lot | |
of time to properly show -- | |
my inner beauty. | |
Het kost een mens tijd | Ein Mensch braucht Zeit, um |
om innerlijke schoonheid -- | seine innere Schönheit -- |
goed te laten zien. | richtig zu zeigen. |
Breaking taboos, or | |
just shouting loudly, one should -- | |
be free to do so? | |
Taboes doorbreken | Ein Tabu brechen, |
of alleen maar hard roepen -- | oder nur laut schreien, das -- |
dat dat moet kunnen? | sollte möglich sein? |
Who still wants to have | |
the treasures of the book age? | |
Who has a chimney? | |
Wie wil de schatten | Die Schätze des Buch- |
uit het boekentijdperk nog? | zeitalters, wer will sie noch? |
Wie heeft een schoorsteen? | Vielleicht ein Schornstein? |
Closed museums, all | |
objects rot away if they -- | |
have not been sold off. | |
In de gesloten | Keine Museen. |
musea rot alles weg -- | Alles verrottet, was nicht -- |
wat niet verpatst is. | verschachert wurde. |
Anyone who wants | |
renewal must eat the old: | |
Eat or be eaten. | |
Wie vernieuwing wil | Erneuerung: man |
moet het oude opeten -- | muss das Alte fressen, sonst -- |
of wordt gegeten. | wird man gegessen. |
Without you I will | |
buy all kinds of food and clothes -- | |
you disapproved of. | |
Zonder jou zal ik | Ohne dich werd ich |
eten en kleren kopen -- | Essen und Kleidung kaufen -- |
waar jij niet van hield. | die du nicht mochtest. |
So many strangers | |
everywhere. They are still here -- | |
lying in their graves. | |
Er zijn veel vreemden | So viele Fremde |
overal. Hier liggen ze -- | überall. Hier liegen sie -- |
nog in hun graven. | in ihren Gräbern. |
Outside the treadmill, | |
my legs don't know any way -- | |
to pave for themselves. | |
Uit de tredmolen | Aus der Tretmühle |
weten mijn benen geen weg -- | kenne ich gar keinen Weg -- |
om zelf te banen. | um mich zu bahnen. |
Springtime in my blood, | |
I want to do a whole lot -- | |
that really can't wait. | |
Lente in mijn bloed, | Der Frühling im Blut, |
ik wil van alles gaan doen -- | ich möchte so vieles tun -- |
dat niet kan wachten. | was nicht warten kann. |
City life: walking | |
with a coffee in my hand -- | |
to meet a new friend. | |
Het stadse leven: | Das Großstadtleben: |
koffie in de hand, op weg -- | zu Fuß, Kaffee in der Hand -- |
naar nieuwe vrienden. | zu neuen Freunden. |