Ik ben mezelf niet, | |
ik ben verliefd, want ik wacht -- | |
al uren op hem. | |
I am not myself, | Ich bin nicht ich selbst, |
I'm in love, I am waiting -- | ich bin verliebt und warte -- |
for him for hours now. | seit Stunden auf ihn. |
De stad weerspiegelt | |
mijn droom van liefde: verweerd -- | |
van al het wachten. | |
The city reflects | Die Stadt reflektiert |
my dream of love: weathered grey -- | den Liebestraum: verwittert -- |
from all the waiting. | von all dem Warten. |
Doelloos dwaalt mijn hart | |
door de schemer van de mist -- | |
dromend van liefde. | |
My heart, aimlessly | Ziellos schweift mein Herz |
drifting in the foggy gloam -- | durch die Nebeldämmerung -- |
is dreaming of love. | träumend, von Liebe. |
Liefde is plooibaar, | |
je kunt er niet mee bouwen -- | |
wel erop bouwen. | |
Love is pliable, | Liebe ist biegsam, |
you cannot build with it, but -- | du kannst nicht damit bauen -- |
you can build on it. | wohl darauf bauen. |
Teder is de nacht | |
waarin je vurig liefhebt -- | |
wat aan je ontglipt. | |
Tender is the night | Zärtlich ist die Nacht, |
in which you ardently love -- | in der du hemmungslos liebt -- |
what will elude you. | was dir schon entwischt. |
Pas op, iedereen | |
let op ons, onze liefde -- | |
moet geheim blijven. | |
Watch out, everyone | Pass doch auf, jeder |
is looking at us, our love -- | sieht uns, unsere Liebe -- |
must remain secret. | muss geheim bleiben. |
Ik dacht te weten | |
wat liefde is, en zei ja -- | |
ja, ik houd van jou. | |
I then thought I knew | Ich dachte, ich weiß, |
what love is, and I said yes -- | was Liebe ist, und sagte -- |
yes, I do love you. | ja, ich liebe dich. |
Als een lege kerk, | |
voordat het orgel gloriet -- | |
zo stil streel je mij. | |
You stroke me, I am | Still wie die Kirche |
quiet like a church before -- | bevor die Orgel gloriet -- |
the organ glories. | so streichelst du mich. |
Ik wachtte een jaar, | |
nu blijven wij bij elkaar -- | |
het moet, het moet, het... | |
I waited a year, | Nach langem Warten |
now we will stay together -- | bleiben wir beieinander -- |
it must, it must, it... | es muss, es muss, es... |
Het spijt me van toen, | |
je was en je bent mijn droom -- | |
tot je bij me blijft. | |
Sorry for last year, | Vergib mir damals, |
you were and you are my dream -- | du warst und du bist mein Traum -- |
till you stay with me. | bis du bei mir bleibst. |
Hand in hand houden | |
we elkaar vast, we vluchten -- | |
droom uit en droom in. | |
Hand in hand we cling | Hand in Hand halten |
to each other, we're fleeing -- | wir zusammen, wir fliehen -- |
to another dream. | Traum raus, Traum hinein. |
Ik wachtte een jaar, | |
nu blijven wij bij elkaar -- | |
het moet, het moet, het... | |
I waited a year, | Nach langem Warten |
now we will stay together -- | bleiben wir beieinander -- |
it must, it must, it... | es muss, es muss, es... |
Het spijt me van toen, | |
je was en je bent mijn droom -- | |
tot je bij me blijft. | |
Sorry for last year, | Vergib mir damals, |
you were and you are my dream -- | du warst und du bist mein Traum -- |
till you stay with me. | bis du bei mir bleibst. |
Hand in hand houden | |
we elkaar vast, we vluchten -- | |
droom uit en droom in. | |
Hand in hand we cling | Hand in Hand halten |
to each other, we're fleeing -- | wir zusammen, wir fliehen -- |
to another dream. | Traum raus, Traum hinein. |
Hij bouwt een wereld, | |
van mij, een wereld van vlees -- | |
hij is mijn schepper. | |
He builds a whole world, | Er baut eine Welt |
from me, it's a world of flesh -- | aus mir, eine Welt aus Fleisch -- |
he's my creator. | er ist mein Schöpfer. |
Jij likt de pekel | |
van mijn tranen, we knagen -- | |
een thuis in elkaar. | |
You have licked the brine | Wir nagen uns ein |
from my tears, we gnaw a home -- | Zuhause in einander -- |
inside each other. | lecken die Tränen. |
Pas op, iedereen | |
let op ons, onze liefde -- | |
moet geheim blijven. | |
Watch out, everyone | Pass doch auf, jeder |
is looking at us, our love -- | sieht uns, unsere Liebe -- |
must remain secret. | muss geheim bleiben. |
Ze zingt en ze danst | |
voor geld, in gore kleren -- | |
ruikt haar huid naar zeep. | |
She sings and dances | Sie singt und sie tanzt |
for money, in rancid clothes -- | um das Geld, in Stinkkleidern -- |
her skin smells of soap. | riecht ihre Haut süß. |
Droom zacht en roze | |
van mijn draak en verzwelg hem -- | |
bijt hem in zijn nek! | |
Dream softly and pink | Träume rosa weich |
of my dragon, swallow him -- | von meinem Drachen, schluck ihn -- |
bite and chew his neck! | beiße seinen Hals! |
Ik zie er niet uit, | |
maar ik zing voor jou mijn lied -- | |
van stijf verlangen. | |
I don't look like much, | Ich seh aus wie nichts, |
but I can sing you my song -- | aber singe dir mein Lied -- |
of a hard desire. | der harten Sehnsucht. |
Vrouwen herkennen | |
het verlangen in mijn blik -- | |
oud als een vampier. | |
Women recognise | Frauen erkennen |
the longing look in my eyes -- | das Sehnen in meinem Blick -- |
old like a vampire. | alt wie ein Vampir. |
O, mijn dynamo | |
windt me op, ik houd van haar -- | |
zoemen in de nacht. | |
My sweet dynamo | Meine Dynamo |
turns me on, wow, I love her -- | reizt mich an, ich liebe ihr -- |
humming overnight. | Summen in der Nacht. |
O, Odorono | |
voorkomt teleurstellingen: | |
liefde heeft een neus! | |
Oh, Odorono | Oh, Odorono |
will prevent disappointments: | verhindert Enttäuschungen: |
love does have a nose! | Liebe hat Nase! |
O, Odorono | |
voorkomt teleurstellingen: | |
liefde heeft een neus! | |
Oh, Odorono | Oh, Odorono |
will prevent disappointments: | verhindert Enttäuschungen: |
love does have a nose! | Liebe hat Nase! |
Ik schrijf jij, kijk maar, | |
dan kun je zien wat er staat -- | |
en lees je liefde. | |
I write 'you', just look, | Ich schreibe du, schau |
then you can see what it says -- | mal, dann siehst du, was es sagt -- |
and you will read love. | und liest du Liebe. |
Met jouw geest praat ik | |
graag, maar het witte laken -- | |
staat hem niet zo best. | |
I do like to talk | Gewiss, dein Geist spricht |
with your mind, but the white sheet -- | ganz klug, aber das Laken -- |
doesn't look good on it. | steht ihm nicht sehr gut. |
Gezichten heb jij | |
een stuk of duizend, borsten -- | |
tel ik niet zoveel. | |
You show me about | Gesichter hast du |
a thousand faces, but breasts -- | etwa tausend, doch Brüste -- |
I don't count that much. | zähle ich nur zwei. |
Ze zingt en ze danst | |
voor geld, in gore kleren -- | |
ruikt haar huid naar zeep. | |
She sings and dances | Sie singt und sie tanzt |
for money, in rancid clothes -- | um das Geld, in Stinkkleidern -- |
her skin smells of soap. | riecht ihre Haut süß. |
Droom zacht en roze | |
van mijn draak en verzwelg hem -- | |
bijt hem in zijn nek! | |
Dream softly and pink | Träume rosa weich |
of my dragon, swallow him -- | von meinem Drachen, schluck ihn -- |
bite and chew his neck! | beiße seinen Hals! |
Ik zie er niet uit, | |
maar ik zing voor jou mijn lied -- | |
van stijf verlangen. | |
I don't look like much, | Ich seh aus wie nichts, |
but I can sing you my song -- | aber singe dir mein Lied -- |
of a hard desire. | der harten Sehnsucht. |
Vrouwen herkennen | |
het verlangen in mijn blik -- | |
oud als een vampier. | |
Women recognise | Frauen erkennen |
the longing look in my eyes -- | das Sehnen in meinem Blick -- |
old like a vampire. | alt wie ein Vampir. |
O, mijn dynamo | |
windt me op, ik houd van haar -- | |
zoemen in de nacht. | |
My sweet dynamo | Meine Dynamo |
turns me on, wow, I love her -- | reizt mich an, ich liebe ihr -- |
humming overnight. | Summen in der Nacht. |
Gebruik van de teksten is toegestaan mits © Zywa vermeld wordt (zie de regels bij Home ) |
Bundel: | |||
Woord zoeken: CTRL-F | |||
Groep | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |