Een prairie begint | |
met wat klaver en een bij -- | |
of een mijmerij. | |
A prairie begins | Prärie: begonnen |
with some clover and a bee -- | mit Klee und eine Biene -- |
or a reverie. | oder Träumerei. |
Een ei in de boom- | |
oksel, er groeit een veer uit -- | |
en dan: vogelzang. | |
An egg in the tree | Ein Ei in der Baum- |
axil, a feather comes out -- | achsel, es wächst ein Feder -- |
then: a singing bird. | dann: Vogelgesang. |
Ik zei wat ik dacht | |
te weten van stof, dat het -- | |
niet tot stof vergaat. | |
I said what I thought | Ich sagte klar, was |
I knew about dust, that it -- | ich über Staub wusste, dass -- |
does not turn to dust. | er nicht zu Staub wird. |
Ik kan niet vooruit, | |
hierna komt er niets meer -- | |
geen stadium V. | |
I can't go ahead, | Ich kann nicht weiter, |
after this nothing else comes -- | hiernach kommt leider nichts mehr -- |
there is no stage V. | kein Stadium V. |
Stofjes in zonlicht, | |
zo dansen onze zielen -- | |
Zie jij het nu ook? | |
Like dust particles, | Unsere Seele |
that's how our souls are dancing -- | tanzen wie Staubpartikel -- |
Can you see it now? | Siehst du es nun auch? |
Baan jezelf een weg | |
door het woud, naar de vesting -- | |
en bevrijd jezelf! | |
Go push your way through | Bahne dich einen |
the forest, to the fortress -- | Weg durch den Wald, zur Festung -- |
and set yourself free! | und befreie dich! |
Storm, ik lig wakker | |
en hoor de sterren stampen -- | |
in de nachtstallen. | |
Storm, I am awake | Sturm, ich bin wach und |
and I hear the stars stamping -- | höre die Sterne stampfen -- |
in the night stables. | in den Nachtställen. |
Niets te verliezen, | |
alles valt nog te redden: | |
wat een goed begin! | |
I've nothing to lose, | Nichts zu verlieren, |
everything can still be fine: | es kann noch zurecht kommen: |
isn't that a good start! | so ein guter Start! |
Vol met pus zat ik, | |
en boordevol hormonen -- | |
Een puist op poten. | |
I was full of pus, | Voller Hormone |
and chock-full of hormones too -- | und voller Eiter war ich -- |
A pimple on legs. | Pickel auf Beinen. |
De kleine winkel | |
is donker, de voorkamer -- | |
van een oude mol. | |
The small grocery | Der kleine Laden |
is a dark hole, the front room -- | ist dunkel, die Vorkammer -- |
of a hoarse old mole. | des alten Maulwurfs. |
Er is geen gebrek | |
aan verlangen, de zuurstof -- | |
die we ademen. | |
There is no shortage | Keinen Mangel an |
of longings, the oxygen -- | Verlangen, dem Sauerstoff -- |
that we are breathing. | den wir einatmen. |
Welke erfenis | |
ontvangen de kinderen? -- | |
Alleen de toekomst. | |
What inheritance | Ach, welches Erbe |
do we receive as children? -- | erhalten wir als Kinder? -- |
Only the future. | Nichts als die Zukunft. |
Gebruik van de teksten is toegestaan mits © Zywa vermeld wordt (zie de regels bij Home ) |
Bundel: | |||
Woord zoeken: CTRL-F | |||
Groep | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |