Herfst, het regent | |
weer de oude droefenis -- | |
van mijn bange hart. | |
Autumn, it's raining | Der Herbst, es regnet |
the old dejection again -- | wieder die alte Trauer -- |
of my frightened heart. | meiner Ängstlichkeit. |
De kinderen gaan | |
spelen, opa is suffig -- | |
er komt geen verhaal. | |
The children go play, | Die Kinder gehen |
grandpa is drowsy, today -- | spielen, Opa ist dösig -- |
there is no story. | Keine Geschichte. |
Waar kom ik terecht? | |
Heb ik niet goed gestuurd of -- | |
word ik weggeduwd? | |
Where do I end up? | Wo lande ich nun? |
Didn't I steer well or am I -- | Habe ich falsch gesteuert? |
being pushed away? | Schiebt mich jemand weg? |
Mijn zoon stelt zich voor. | |
Met een heel andere naam -- | |
dan wij hem gaven. | |
My son says his name. | Mein Sohn stellt sich vor. |
It confuses me, it's not -- | Diesen Namen haben wir -- |
the name we gave him. | ihm nicht gegeben! |
Bij de thee zegt ze: | |
je bent wel veranderd hè! | |
Hm. (Waarom jij niet?) | |
With tea she brings up: | Zum Tee sagt sie: du |
well, you do have changed, haven't you? | hast dich verändert, oder? |
I guess. (Why didn't you?) | Hm. (Warum du nicht?) |
Ja, dat doet een droom, | |
ik voel iets dat er niet is -- | |
er niet meer is: jij. | |
Yes, that's what dreams do, | Ja, das macht ein Traum, |
I feel something that isn't there -- | ich fühle, was nicht da ist -- |
no longer there: you. | nicht mehr da ist: dich. |
Het stelde niets voor, | |
weet je achteraf, dankzij -- | |
mijn verslag ervan. | |
It didn't count for much, | Es war nichts, weiß man, |
you know in hindsight, thanks to -- | im Nachhinein, dank meiner -- |
my account of it. | Darstellung davon. |
We zijn onderweg, | |
en we weten: niet één weg -- | |
leidt naar een eindpunt. | |
We are on the way, | Wir sind unterwegs, |
and we know well: not one road -- | und wir wissen: kein Weg führt -- |
leads to an end point. | zu einem Endpunkt. |
Jouw liefdesbrieven | |
laat ik maar aan anderen -- | |
op de vuilstortplaats. | |
Your sad love letters, | Deine traurigen |
I leave them for everyone -- | Briefe lasse ich alle -- |
at the city dump. | auf den Müllhaufen. |
Alles is Voor Mij! | |
Wanneer ik het wil. Liefde -- | |
Rust. Voedsel. En drugs. | |
Everything For Me! | Alles Für Mich! Wann |
Whenever I want it. Love -- | immer ich es will. Liebe -- |
Peace. Food. And drugs. | Essen. Und Drogen. |
New York, de mensen | |
zijn druk, het tij slaapt en draagt -- | |
de vrije meeuwen. | |
New York, the people | New York, die Leute |
are busy, the sleepy tide -- | sind flott, die Flut schläft und trägt -- |
carries the free gulls. | die freien Möwen. |
Ik ben heel gewoon | |
de zoon van mijn moeder & | |
zij is het heelal. | |
I am quite common | Ich bin ganz einfach |
the son of my mother & | der Sohn meiner Mutter & |
she's the universe. | sie ist das Weltall. |
Als ik ga ben ik | |
weg, als ik wacht dan duurt het -- | |
wachten steeds langer. | |
If I leave I'm gone, | Wenn ich geh, bin ich |
if I wait the wait will take -- | weg, sonst dauert das Warten -- |
longer and longer. | immer noch länger. |
Ik hield me maar vast | |
aan mijn ochtendkrant, op straat -- | |
bij het uitglijden. | |
I held on to my | Ich hielt mich fest an |
morning paper, on the street -- | der Zeitung, auf der Straße -- |
when slipping on ice. | als ich ausrutschte. |
Alleen maar regen | |
en oude krantenkoppen: | |
mijn lief komt niet meer. | |
Just the autumn rains | Nur der Herbstregen |
and these old headlines: no more -- | und Schlagzeilen: mein Liebling -- |
visits from my love. | wird nicht mehr kommen. |
Wekenlang alleen, | |
en 's avonds de waarnemers -- | |
op de radio. | |
I'm alone for weeks, | Wochenlang allein |
at eight there are the lookouts -- | am Abend die Ausgucke -- |
on the radio. | im Bergradio. |
Op de berg droom ik | |
van La Vie Parisienne -- | |
in Tijuana. | |
On the peak I dream | Am Berg träume ich |
of La Vie Parisienne -- | von La Vie Parisienne -- |
in Tijuana. | in Tijuana. |
Felle lichtflitsen, | |
de spandraden en de hei -- | |
gillen om het hardst. | |
Bright flashes of light, | Helle Lichtblitze, |
the rigging and the heather -- | das Tauwerk und die Heide -- |
screaming the loudest. | schreien am lautsten. |
Geel danst de bliksem | |
op de richels, eindelijk -- | |
gebeurt er eens iets. | |
The lightning dances | Die Blitze tanzen |
yellowly on the ridges -- | gelb auf den Kämmen, endlich -- |
It's an event here. | passiert hier etwas. |
De Lege Vormen | |
van alles: het tastbare -- | |
bewustzijn van God. | |
The Empty Forms of | Die leeren Formen |
the world are the palpable -- | der Welt sind das greifbare -- |
consciousness of God. | Bewusstsein Gottes. |
Stroomafwaarts varen | |
er emmers mayonaise -- | |
mee naast onze boot. | |
Downstream, three buckets | Flussabwärts segeln |
of mayonnaise are sailing -- | Eimer mit Mayonnaise -- |
along with our boat. | neben meinem Boot. |
In het neonlicht | |
komen en gaan er schimmen -- | |
Meisjes in de nacht. | |
In the neon light, | Im Neonblitzlicht |
shadows appear and vanish -- | kommen und gehen Schatten -- |
Strolling nightlife girls. | Mädchen in der Nacht. |
Oneindigheid: wij, | |
ons leven op het ritme -- | |
van onze hartslag. | |
Infinity: we, | Unendlichkeit: wir, |
our life to the unceasing -- | unser Leben im Rhythmus -- |
rhythm of our heartbeat. | unseres Herzschlags. |
Mijn vriend schreeuwt: Frisco! | |
Mediteren is onzin! | |
Spuug op verlichting! | |
My friend yells: Frisco!! | Mein Freund schreit: Frisco!! |
Meditation is nonsense! | Meditation ist Unsinn! |
Ugh, enlightenment! | Bespuck Erleuchtung! |
Ondoorgrondelijk | |
is God, Hij schiep de wereld -- | |
zonder iets te doen. | |
Inconceivable | Unergründlich |
God is, creating the world -- | ist Gott, Er erschuf die Welt -- |
without any act. | ohne zu handeln. |
Toen, op die kamer, | |
schreef ik op alle muren -- | |
Grote Gedichten. | |
Then, on all the walls | In diesem Zimmer |
of that room, I have written -- | schrieb ich an alle Wände -- |
My First Big Poems. | Große Gedichte. |
Alles wat een mens | |
kan aanraken is heilig -- | |
Heilige Leegte. | |
Everything that we | Alles, was ein Mensch |
humans can touch is sacred -- | berühren kann, ist heilig -- |
Sacred Emptiness. | Heilige Leere. |
Renaissance Hippies, | |
Dichters, Liefdesengelen -- | |
De verlatenheid. | |
Renaissance Hippies, | Renaissance-Hippies, |
Poets and their Love Angels -- | Dichter und Liebesengel -- |
their Desolation. | Die Verlassenheit. |
De dichters slapen, | |
het is stil, ik kijk naar hen -- | |
en eet een banaan. | |
My poet friends sleep, | Die Dichter schlafen, |
it's quiet, I look at them -- | ich schaue auf sie, esse -- |
eat a banana. | eine Banane. |
Het leven is iets | |
zieligs, doe iets, dan vind je -- | |
jouw motivatie. | |
Life is a pity, | Das Leben tut Leid, |
do something, then you will find -- | tu etwas, dann findest du -- |
your motivation. | was dich motiviert. |
Reikend naar jouw hand | |
hangt de mijne in de lucht -- | |
als een afscheidsgroet. | |
Reaching for your hand | Greifend nach deiner |
my hand lingers in the air -- | Hand schwebt meine in der Luft -- |
like a goodbye wave. | als ein Abschiedsgruß. |
Met jou op de hei, | |
berkenboompjes in de mist -- | |
een vluchtige geur. | |
With you on the heath | Wir beide im Moor, |
little birches in the mist -- | ein dünner, flüchtiger Duft - |
a volatile scent. | Birken im Nebel. |
Ineens duizelt het me, | |
dat woord met een t is weg -- | |
Waar is het zinkgat? | |
It makes me dizzy, | Mir wird schwindelig, |
that word with a t is gone -- | das t-Wort ist verschwunden -- |
Where is the sinkhole? | Wo ist der Erdfall? |
Ik oefende het, | |
woord elke dag totdat het -- | |
me weer ontsnapte. | |
I repeated it | Ich übte das Wort |
every day, until the word -- | den ganzen Tag, bis es mir -- |
escaped me again. | wieder entwischte. |
Ik weet het niet meer, | |
het is hier ook zo mistig -- | |
Ligt het daar soms aan? | |
Sorry, I don't know, | Ich weiß es nicht mehr, |
it's so foggy over here -- | es ist auch so neblig hier -- |
Could that be the cause? | Liegt es wohl daran? |
Het regent al lang, | |
door het vele oorlogskruit -- | |
en al het verdriet! | |
It has been raining, | Schon lange regnet |
because of the warpowder -- | es, wegen des Kriegspulvers -- |
and all the sorrow! | und all dem Kummer. |
Wie nu geen huis heeft, | |
bouwt er geen meer, het is herfst -- | |
en je bent alleen. | |
The homeless won't build | Wer noch kein Haus hat, |
a house now that it's the fall -- | baut es jetzt, im Herbst, nicht mehr -- |
They are so alone. | Er ist alleine. |
Het is stil sinds jij | |
stil viel. er valt geen woord meer -- | |
te zeggen. dood. stil. | |
Only silence since | Es ist still seit du |
you fell silent. there's nothing -- | still gefallen bist, kein Wort -- |
to say. dead. silence. | mehr. so tot. enstill. |
Wat mij wakker houdt | |
is iets wat ik wil weten -- | |
en ben vergeten. | |
What keeps me awake | Mich hält etwas wach, |
is something I want to know -- | was ich wissen möchte und -- |
and have forgotten. | vergessen habe. |
Ik denk graag 's ochtends | |
alleen te zijn, verdrinkend -- | |
in een zee van thee. | |
I like to think I'm | Ich denke gerne, |
alone all morning, drowning -- | dass ich morgens allein bin -- |
in a sea of tea. | ertrinkend im Tee. |
Eindelijk weer zon, | |
in het park vliegt een duif op -- | |
bevrijd uit mijn huid. | |
Finally the sun, | Endlich die Sonne, |
in the park a dove flies up -- | im Park fliegt eine Taube -- |
freed from my pale skin. | auf von meiner Haut. |
Het voorwiel loopt aan, | |
amechtig fiets ik verder -- | |
hijgend als een hond. | |
The front wheel drags, grr, | Das Vorderrad schleift, |
short of breath I cycle on -- | atemlos fahr ich weiter -- |
panting like a dog. | hechelnd wie ein Hund. |
Waar ben ik ergens | |
op de kaart van jouw gezicht -- | |
in mijn bonzend hoofd? | |
I must be somewhere | Wo auf der Karte |
on the map of your sweet face -- | deines Gesichts in meinem -- |
in my pounding head! | Kopf könnte ich sein? |
De kinderen gaan | |
spelen, opa is suffig -- | |
er komt geen verhaal. | |
The children go play, | Die Kinder gehen |
grandpa is drowsy, today -- | spielen, Opa ist dösig -- |
there is no story. | Keine Geschichte. |
In de vuurtoren | |
is geen licht, we leven op -- | |
de tast als blinden. | |
There is no light in | Im ganzen Leuchtturm |
the lighthouse, like blind people -- | gibt es kein Licht, wie Blinde -- |
we're groping the way. | leben wir tastend. |
Daar: de Oceaan, | |
en binnen in mij nóg een -- | |
Zonder Vuurtorens. | |
Over there: the Ocean, | Da : der Ozean, |
inside me another one -- | und in mir ein anderer -- |
Without Lighthouses | Ohne Leuchttürme. |
Gebruik van de teksten is toegestaan mits © Zywa vermeld wordt (zie de regels bij Home ) |
Bundel: | |||
Woord zoeken: CTRL-F | |||
Groep | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |