Ze zit te roken | |
tussen haar katten, prachtig: | |
een vrouw die niet praat. | |
She enjoys smoking | Sie raucht in Stille, |
between her cats, wonderful: | zwischen ihren Katzen, toll: |
a silent woman. | eine Frau, die schweigt. |
Vuurwerkshows zijn kunst | |
bij uitstek, zonder poespas -- | |
zo mooi en vluchtig! | |
Fireworks-shows are art, | Feuerwerk ist Kunst, |
ultimate art, without fuss -- | wahre Kunst, ohne Trara -- |
just fleeting beauty. | so schön und flüchtig. |
Ik moet licht reizen, | |
want anders lukt het me niet -- | |
iets te begrijpen. | |
I must travel light, | Ich muß leicht reisen, |
otherwise I won't succeed -- | sonst wird's mir nicht gelingen -- |
to comprehend things. | etwas zu fassen. |
Ik voel mijn spieren | |
verslappen zoals dieren -- | |
die in slaap vallen. | |
I feel my muscles | Leise erschlaffen |
slacken, little animals -- | meine Muskeln, wie Tiere -- |
all falling asleep. | die in Schlaf fallen. |
Verliefde mensen | |
koesteren de illusie -- | |
dat hun liefde troost. | |
People in love will | Verliebte Menschen |
entertain the illusion -- | stellen sich ihre Liebe -- |
that their love consoles. | gerne als Trost vor. |
Zolang we leven, | |
leven we in de toekomst -- | |
Bij elke keuze. | |
As long as we live, | Solang wir leben, |
we're living in the future -- | leben wir in der Zukunft -- |
when making choices. | während wir wählen. |
Meisjes dromen lief | |
van het redden van een man -- | |
Ze zijn gevaarlijk. | |
Girls dream maidenly | Mädchen träumen süß |
of saving the man they love -- | davon, den Mann zu retten -- |
They are dangerous. | Sie sind gefährlich. |
Halverwege mijn | |
werkdag kan ik niet verder -- | |
met de woordpuzzel. | |
Too bad, halfway through | Halbweg durch meinen |
my working day I am stuck -- | Arbeitstag sitze ich fest -- |
with the word puzzle. | mit dem Worträtsel. |
Vreemd, de gebeden | |
vlug op te kunnen zeggen -- | |
langzaam lukt het niet. | |
Strange, to be able | Seltsam, Gebete |
to say the prayers quickly -- | ganz schnell sagen zu können -- |
slowly it doesn't work. | langsam klappt es nicht. |
Weg met gravures, | |
ze verpietepeuteren -- | |
je levensgenot. | |
Away with woodcuts, | Weg mit Holzschnitte, |
because they itty bitty -- | denn sie verklitzekleinern -- |
one's delight in life. | die Lebensfreude. |
Ze plukt een handvol | |
madeliefjes in haar rok: | |
een schootvol onschuld. | |
She gathers a hand- | Sie pflückt eine Hand- |
ful of daisies in a lap- | voll weiße Gänseblümchen: |
ful of innocence. | ein Schoßvoll Unschuld. |
Ethiek is willen | |
handelen naar wat je ziet: | |
de wereld is mooi ! | |
Ethics is the will | Ethik ist handeln |
to react to what you see: | wollen nach dem, was man sieht: |
the beautiful world ! | dass die Welt schön ist ! |
Zij herinnert zich | |
zoveel herinneringen -- | |
die niet van haar zijn. | |
She still remembers | Sie entsinnt sich |
a lot, many memories -- | vielen Erinnerungen -- |
though these are not hers. | die nicht von ihr sind. |
Alles regelen | |
voor een aangenaam verblijf: | |
zo voert men oorlog. | |
Arrange everything | Alles einrichten |
for a pleasant stay, like that -- | für eine bequeme Zeit: |
soldiers are at war. | so wird Krieg geführt. |
De oude zeegod | |
spat bulderend om zich heen -- | |
ruw slaat hij mij klein. | |
Roaring, the sea god | Der Gott des Meeres |
splashes around, brutally -- | spritzt tobend um sich herum -- |
he belittles me. | grob schlägt er mich klein. |
Godenschemering: | |
ongelovig knutselen -- | |
aan de verhalen. | |
Twilight of the Gods: | Götterdämmerung: |
incredulous tinkering -- | an den großen Geschichten -- |
with Big History. | ungläubig basteln. |
Kinderen worden | |
in vorm gelikt door aandacht -- | |
Door liefde. Of haat. | |
It is attention | Die Aufmerksamkeit |
that licks children into shape -- | leckt Kinder in ihrer Form -- |
It's love. Or hatred. | Liebe. Oder Hass. |
Niemand geeft om mij, | |
behalve God dan, zeker -- | |
dat is mij geleerd. | |
No one really cares | Niemand kümmert sich |
about me, except God, sure -- | um mich, außer Gott, sicher -- |
that's what I was taught. | das weiß doch jeder. |
Het kan niet kloppen: | |
mijn huid is koffiebruin, maar -- | |
mijn ziel zou wit zijn? | |
Yet, it can't be right: | Es kann nicht stimmen: |
my skin is coffee brown, but -- | meine Haut ist braun, aber -- |
my soul would be white? | meine Seele weiß? |
Spartaanse vrouwen | |
zitten aan de zilte kust -- | |
en kammen hun haar. | |
The Spartan women, | Spartanerinnen |
sitting on the salty shore -- | an der salzigen Küste -- |
and combing their hair. | kämmen sich durchs Haar. |
Boven klinkt ballet- | |
muziek, op zijn kamer danst -- | |
hij nu zonder mij. | |
Ballet music up- | Oben ist Ballett- |
stairs, in his room he is now -- | musik, in seinem Zimmer -- |
dancing without me. | tanzt er, ohne mich. |
De prelaat opent | |
heel plechtig de reliekschrijn: | |
heilig is het stof. | |
The prelate opens | Der Prälat öffnet |
the ancient reliquary: | ernsthaft die Reliquie: |
holy is the dust. | heilig ist der Staub. |
Ze kust me, rent weg | |
en laat mijn lippen achter -- | |
op het harde glas. | |
She kisses me and | Sie küsst mich und rennt |
runs off, leaving me, my lips -- | davon, lässt meine Lippen -- |
on the cold hard glass. | auf dem harten Glas. |
Er ligt niets buiten | |
mijn bereik, sinds ik onthecht -- | |
nergens meer naar reik. | |
Nothing is beyond | Nichts ist außerhalb |
my reach, since detached I don't -- | meiner Reichweite, seit ich -- |
reach for anything. | nach nichts mehr reiche. |
In het kamp verdwijnt | |
de werkelijkheid tussen -- | |
droom en welzijnswerk. | |
Reality flows | Im Lager zerfließt |
out of the war camp, between -- | die Realität zwischen -- |
dream and welfare work. | Traum und Fürsorge. |
Priesters zijn nodig, | |
juist in een verlichte tijd -- | |
zonder godsgeloof. | |
There is need for priests, | Priester sind wichtig |
right in an enlightened time -- | in aufgeklärten Zeiten -- |
without believers. | ohne Gläubige. |
Misschien ben ik wel | |
een heilige, dat moet ik -- | |
eens uitproberen. | |
In helping people | Na, vielleicht bin ich |
I can be a saint, I should -- | ein Heiliger, das muss ich -- |
try that out to know. | mal ausprobieren. |
Toeval en de macht | |
over een ander zijn echt -- | |
God is verzonnen. | |
Chance and the power | Zufall und die Macht |
over someone else are real -- | über andere sind echt -- |
God is invented. | Gott ist erfunden. |
Nergens meer veilig, | |
want kijk: ook volwassenen -- | |
kunnen erg huilen! | |
Nowhere can it be | Nirgendwo sicher, |
safe anymore, look: adults -- | denn sieh: auch Erwachsene -- |
too can cry a lot! | können sehr weinen! |
Nu de pijn weg is, | |
vertel ik warverhalen -- | |
hardop aan mezelf. | |
The pain is gone, now, | Der Schmerz ist weg, jetzt |
I tell entangled stories -- | erzähl ich Quatschgeschichten -- |
aloud to myself. | laut und an mir selbst. |
Een begin is klein, | |
het grote komt later wel -- | |
dacht ik, hoopte ik. | |
Beginnings are small, | Ein Anfang ist klein, |
the big thing will come later -- | das große kommt später schon -- |
I believed, I hoped. | dachte, hoffte ich. |
Nachts loop ik rond, kijk, 's | |
binnen bij de mensen, zie -- | |
geween en ween niet. | |
At night I'm looking | Nachts seh ich hinein, |
inside, I see people weep -- | seh ich die Leute weinen -- |
and I do not weep. | und weine ich nicht. |
Ik was gelukkig, | |
geborgen in het grote -- | |
ei van de hemel. | |
I lived happily, | Ich lebte glücklich, |
comfortably in the blue -- | geborgen im großen Ei -- |
big egg of heaven. | der Himmelskuppel. |
Mijn dierbare vriend, | |
jij bent er gewoon altijd -- | |
Geen seks, geen drama's. | |
My beloved friend, | Du, mein lieber Freund, |
you're just there, just always there -- | du bist einfach immer da -- |
No sex, no dramas. | Kein Sex, kein Dramas. |
Bang scharrel ik rond, | |
er zijn hier grote gaten -- | |
die ik niet kan zien. | |
I'm roving about, | Ich streife herum, |
in fear, there are big holes here -- | habe Angst vor den Löchern -- |
that I cannot see. | die ich nicht sehe. |
Hij wil niet sterven, | |
hij vecht, het is een gevecht -- | |
van lichaam en geest. | |
He doesn't want to die, | Er will nicht sterben, |
he's fighting, it is a fight -- | er kämpft, ja, es ist ein Kampf -- |
of body and mind. | von Körper und Geist. |
Hemelse verzen, | |
over verre grenzen heen -- | |
bevechten de dood. | |
Heavenly verses, | Himmlische Verse, |
over distant boundaries -- | über entfernte Grenzen -- |
trying to fight death. | bekämpfen den Tod. |
Verwarring, vage | |
gevoelens over vroeger -- | |
Geen beeld wie ik was. | |
Confusion, just vague | Verwirrung, vage |
sensations about the past -- | Gefühle über damals -- |
No picture of me. | Kein Bild, wer ich war. |
Liefde roept zoveel | |
dromen op, van veel geluk -- | |
dat onvervuld blijft. | |
Love raises a lot | Liebe ruft viele |
of dreams, dreams of happiness -- | Träume hervor, so viel Glück -- |
not to be fulfilled. | das unerfüllt bleibt. |
Liefde is ijdel, | |
je wilt graag ieder helpen -- | |
die lief voor je is. | |
Love is vain, wishing | Liebe ist eitel, |
to service all the people -- | du möchtest jedem helfen -- |
who are sweet for you. | der für dich süß ist. |
Halfhartig zet hij | |
zijn zorgen opzij, ernstig -- | |
geeft hij me een kus. | |
Just half-heartedly | Halbherzig legt er |
he puts his worries aside -- | seine Sorgen beiseite -- |
and kisses me, grave. | und er küsst mich, ernst. |
Ik nestel me graag | |
tussen mijn dikke poezen -- | |
de divankussens. | |
I like to nestle | Ich kuschl mich gerne |
between my thick pussy cats -- | zwischen den dicken Katzen -- |
the divan cushions. | die Diwan-Kissen. |
Ik neem mama's hand, | |
maar laat hem gauw los, zo koud -- | |
zo gestorven al. | |
I take mama's hand, | Ich nehm Mamas Hand |
just a minute, she's so cold -- | und lass sie schnell los, so kalt -- |
so died already. | so gestorben schon. |
Zij verteerde hem, | |
zijn stoerheid: een lege huls -- | |
trofee in haar web. | |
She digested him, | Sie verdaute ihn |
his vigour: an empty shell -- | zu einer leeren Hülse -- |
trophy in her web. | Trophäe im Web. |
De monnik naait, naait, | |
trekt, trekt de draad door de stof -- | |
Geen knoop aan het eind. | |
The monk sews, he pulls, | Der Mönch näht, er zieht, |
pulls the thread through the fabric -- | zieht den Faden durch den Stoff -- |
No knot at the end. | Keine Endknotung. |
Wie echt iets zinvols | |
wil doen, moet op bezoek gaan -- | |
bij oude mensen. | |
Who really wants to | Wer sinnvoll leben |
do something meaningful, must -- | will, muss auf Besuch gehen -- |
visit old people. | zu alten Leuten. |
Weer een dag voorbij, | |
weer is het tijd om mezelf -- | |
eten te geven. | |
Again, another | Schon wieder ein Tag |
day has passed, again it is -- | vorbei, wieder ist es Zeit -- |
time to feed myself. | mich zu ernähren. |
Woorden passen soms | |
bij iemands situatie -- | |
als een diep inzicht. | |
Words do sometimes fit | Mal passen Worte |
with someone's situation -- | jemandes Situation -- |
as a deep insight. | als tiefe Einsicht. |
Leef in het heden, | |
dan is doodgaan voor jou niets -- | |
geen gebeurtenis. | |
Live in the present, | Lebe immer jetzt, |
then passing away won't be -- | dann wird das Sterben für dich -- |
an event for you. | kein Ereignis sein. |
Huisvriend zijn, vertrouwd | |
als de hond: een compliment -- | |
en minachting ook. | |
A friend, familiar | Hausfreund sein, vertraut |
as the dog: a compliment -- | wie der Hund: ein Kompliment -- |
and contempt as well. | und auch Missachtung. |
Hij gaat dood, en toch | |
raast er geen sneeuw en geen storm -- | |
toch gaat alles door. | |
He is dying, yet | Er stirbt, und trotzdem |
there's no rage of snow and storm -- | gibt es kein Sturmgetobe -- |
yet things just go on. | geht alles weiter. |
Dood is dood, helaas, | |
na al mijn moeite wil ik -- | |
Geoordeeld worden! | |
Dead is dead, too bad, | Tot ist tot, leider, |
after the effort I made -- | nach der Mühe möchte ich -- |
I want to be Judged! | Geurteilt werden! |
Deugden zijn helder, | |
maar gerechtigheid mengt bruin -- | |
alles door elkaar. | |
All virtues are bright, | Tugenden sind hell, |
but justice mixes things up -- | Gerechtigkeit mischt alles -- |
into a brown truth. | braun durcheinander. |
Heerlijk vagevuur: | |
lijden met een vooruitzicht -- | |
van niets dan Goedheid! | |
The purgatory: | Das Fegefeuer: |
suffering with a prospect -- | Leiden mit eine Aussicht -- |
of complete Goodness! | auf nur noch Gute! |
Ik ben fatsoenlijk, | |
ik heb enkele deugden -- | |
en dat is veel werk! | |
I'm decent, I am | Ich bin anständig, |
practising a few virtues -- | mit einigen Tugenden -- |
It's a lot of work! | Es ist viel Arbeit! |
Tussen de rotsen | |
vult schemering de stilte -- | |
De poel is al zwart. | |
Twilight is filling | Zwischen den Felsen |
the silence between the rocks -- | füllt Dämmerung die Stille -- |
The pool is turned black. | Der Pfuhl ist schon schwarz. |
Haar blote voeten | |
lichten op in de schaduw -- | |
van blauwe bloemen. | |
Dancing in the grass: | Das Leuchten ihrer |
flashing bare feet in the shade -- | nackten Füße im Schatten -- |
of blue gypsyweed. | der blauen Blumen. |
Geheime minnaars | |
raken klem tussen hun kussen -- | |
Hun toekomst sluit zich. | |
The secret lovers | Geheimliebhaber |
get caught between their kisses -- | stecken in ihren Küssen -- |
Their future closes. | Die Zukunft schließt sich. |
Speel ik bij jullie | |
te passen, spelen jullie -- | |
mijn vrienden te zijn? | |
Have I been playing | Habe ich gespielt, |
that I match you, did you play -- | zu euch zu passen, spielt ihr -- |
that you are my friends? | dass wir Freunde sind? |
Getrouwd ben je vrij | |
om van mensen te houden -- | |
zonder Het gedoe. | |
Once you are married | Verheiratet ist |
you are free to love people -- | man frei, Menschen zu lieben -- |
without the Whole thing. | ohne Getue. |
Diep ademhalen: | |
ruimte, kalmte, soms vreugde -- | |
De echte nectar. | |
Taking a deep breath: | Tiefes Durchatmen: |
there is space, calm, sometimes joy -- | Raum, Ruhe, manchmal Freude -- |
It's the real nectar. | Der wahre Nektar. |
In een nieuwe tijd | |
zullen nieuwe priesters God -- | |
opnieuw uitvinden. | |
Wait for a new age, | In einer neuen |
when there will appear new priests -- | Zeit werden neue Priester -- |
to reinvent God. | Gott neu erfinden. |
Alles verandert | |
en lijdt daaronder, ook ik -- | |
leef op die manier. | |
Everything changes | Alles verändert |
and suffers from it, I too -- | sich und leidet darunter -- |
am living that way. | Auch ich lebe so. |
Beschadigingen | |
en verdriet dragen we mee -- | |
zolang we leven. | |
We carry sorrows | Wir tragen Trauer |
and old injuries with us -- | und Verletzungen mit uns -- |
as long as we live. | solang wir leben. |
Wie voor zijn lijden | |
niet wegkruipt en het benoemt -- | |
kan welsprekend zijn. | |
He who doesn't hide from | Wer sich nicht versteckt |
his suffering and names it -- | vor seinem Leid und es nennt -- |
can be eloquent. | kann eloquent sein. |
Dagelijks leef ik | |
mijn eeuwige leven in -- | |
voorbijgaande tijd. | |
Day to day I live | Täglich lebe ich |
eternally, in moments -- | mein ewiges Leben in -- |
of time that passes. | vergehender Zeit. |
De woorden zijn er, | |
en ze zijn zoek, onvindbaar . . . | |
over een dode. | |
The words are there, and | Die Wörter sind da, |
they are lost, unfindable . . . | und sind weg, unauffindbar . . . |
just suspension points. | Auslassungspunkte. |
Ze lijken vertrouwd, | |
maar huwelijksrelaties -- | |
zijn een mysterie. | |
They seem well-known, yet | Die eheliche |
marital relationships -- | Beziehung scheint vertraut, ist -- |
are a mystery. | jedoch ein Rätsel. |
Wat een leuk stel daar, | |
en toch praten ze ernstig -- | |
over een dode. | |
What a nice couple, | Ein Liebespaar, und |
yet they talk seriously -- | doch bereden sie ernsthaft -- |
about a dead man. | einen toten Mann. |
Ik moet het opnieuw | |
dromen, hoe het is, de dans -- | |
van alle leven. | |
I need to dream it | Ich muss es nochmal |
again, how it is, the dance -- | träumen, wie es ist, der Tanz -- |
of everything, life. | unseres Lebens. |
Het is laat, bedtijd, | |
rondom de lamp walmt een wolk -- | |
van witte motten. | |
It is late, bedtime, | Um die Öllampe |
there's a waft around the lamp -- | wabert hell eine Wolke -- |
a cloud of white moths. | aus weißen Motten. |
Gehandicapten | |
ontwikkelen zich, als mens -- | |
zijn ze dapperder. | |
Disabled people | Die Behinderte |
evolve, as human beings -- | entwickeln sich, als Menschen -- |
they become braver. | sind sie mutiger. |
Wat heb je aan God | |
of aan de wetenschap als -- | |
je in de hel leeft? | |
But what good is God | Was nützt Gott, oder |
or science if you suffer -- | die Wissenschaft, wenn man tief -- |
from living in hell? | in der Hölle lebt? |
De psychiater | |
deelt aan mij, mijn gedachten -- | |
harde klappen uit. | |
The psychiatrist | De Psychiater |
desperately deals hard blows -- | versetzt meinen Gedanken -- |
to me, to my thoughts. | knallharte Schläge. |
Om te kalmeren | |
ga ik naar de badkamer -- | |
en kam ik mijn haar. | |
To calm myself down, | Zur Beruhigung |
I retire to the bathroom -- | setzt ich mich hin, und kämme -- |
and I comb my hair. | ich mir die Haare. |
Ik doe de ring aan | |
en de ketting om, benieuwd -- | |
wat het me zal doen. | |
I put on the ring | Ich leg den Ring an, |
and the necklace, agog what -- | und die Halskette: was wird -- |
it will do to me. | das mit mir machen? |
Ik zal verhalen | |
verzinnen over alles -- | |
wat er is gebeurd. | |
I'll make up stories, | Ich werde Bücher |
writing about everything -- | erfinden, über alles -- |
that happened to me. | was mir passiert ist. |
Je hoeft nergens heen, | |
er is een Weg, je wandelt -- | |
Dat is het leven. | |
Don't go anywhere, | Geh nirgendwohin, |
there is a Way, you just walk -- | es gibt einen Weg, du gehst -- |
That's living your life. | So ist das Leben. |
Ik wil graag goed zijn, | |
daar denk ik goed over na -- | |
Dat is goed van mij. | |
I want to be good, | Ich möchte gut sein |
I take time to think it through -- | und denke darüber nach -- |
That is good, isn't it? | Das ist gut, oder? |
Ik kon wel trouwen | |
met een goede man, maar ach -- | |
ik was nooit verliefd. | |
I could have married | Ja, gute Männer |
a good man, but I did not -- | könnte ich heiraten, nur -- |
ever fall in love. | ich bin nie verliebt. |
Misschien deze trein, | |
misschien kom ik vandaag aan -- | |
met een nieuwe vriend. | |
I may take this train, | Vielleicht diesen Zug, |
I may arrive this evening -- | vielleicht komm ich heute an -- |
having a new friend. | mit neuen Freunden. |
Hij was de liefste, | |
dat vonden we allemaal -- | |
veel te zorgeloos. | |
He was the sweetest, | Er war der liebste, |
all of us thought so, we did -- | alle haben das gedacht -- |
in our carelessness. | viel zu sorgenlos. |
De kraaien krassen | |
en de eksters huppen rond -- | |
Even geen oorlog. | |
The crows are cawing, | Die Krähen krächzen, |
and the magpies hop around -- | die Elster hüpfen herum -- |
No war for a while. | Momentan kein Krieg. |
Het heeft geregend, | |
het grasveld blinkt in de zon -- | |
De slakken dansen. | |
It has rained a lot, | Es hat geregnet, |
the lawn shines in the sunlight -- | das Gras glänzt in der Sonne -- |
The snails are dancing. | Die Schnecken tanzen. |
Ooit koos hij deze | |
steen uit, ergens op een strand -- | |
Zo mooi, zo mijn broer. | |
He once chose this stone | Jemals wählte er |
on a beach -- so beautiful | am Strand diesen Stein -- so schön |
and so my brother. | und so mein Bruder. |