De hoogste vliegers | |
klimmen aan de lange lijn -- | |
van je fantasie. | |
Enjoy the highest | Der höchste Drachen |
kites, climbing on the long line -- | fliegt an der langen Leine -- |
of your fantasy. | deiner Fantasie. |
Misschien is het tijd, | |
maar ik aarzel om te gaan -- | |
of ben ik er al? | |
Maybe it is time, | Vielleicht ist es Zeit, |
but I hesitate to go -- | ich zögere zu gehen -- |
or am I there yet? | ich mag schon da sein. |
Ik heb geen uitzicht | |
bovenin het reuzenrad: | |
het schommelt en piept. | |
I don't have a view | Oben am Riesen- |
at the top of the big wheel: | rad hab ich keine Aussicht: |
it sways and it squeaks. | es schwankt und es quietscht. |
De meeste mensen | |
die ik zie in mijn leven -- | |
zie ik maar één keer. | |
Most people I see | Die meisten Leute, |
in the course of my life -- | die ich im Leben sehe -- |
I only see once. | seh ich nur einmal. |
Verschanst in een stoel | |
boven de bergen zit ik -- | |
al niet meer naast jou. | |
Holed up in a chair | Ich sitze verschanzt |
above the mountains, I sit -- | im Stuhl über den Bergen -- |
no longer with you. | nicht mehr neben dir. |
De harde regen | |
maakt me triest en onwetend -- | |
of ik echt triest ben. | |
I'm sad from the rain, | Traurig vom Regen, |
without knowing: is this real -- | dennoch unwissend: ist sie echt -- |
genuine sadness? | meine Traurigkeit? |
O, de stadsdrukte, | |
met schepen in de chaos -- | |
wachtend op lading. | |
Oh, the city rush, | Oh, Hektik der Stadt, |
with ships amidst the chaos -- | mit den Schiffen im Chaos -- |
waiting for cargo. | wartend auf Ladung. |
Een deur gaat open | |
en alles blijft wat het is -- | |
maar totaal anders. | |
A door is opened | Ein Tor öffnet sich, |
and things remain what they are -- | alles bleibt das, was es ist -- |
but differently. | aber ganz anders. |
Mijn ziel wil op reis, | |
de schepen draaien in mij -- | |
aan een traag vliegwiel. | |
My soul longs to leave, | Ich will verreisen, |
within me, the ships rotate -- | die Schiffe drehen in mir -- |
a low speed flywheel. | an einem Schwungrad. |
Fris de ochtenden | |
van aankomst, en bij vertrek -- | |
zijn ze altijd bleek. | |
Fresh are the mornings | Frisch sind die Morgen |
when I arrive, when I leave -- | der Ankunft, bei der Abfahrt -- |
they are always pale. | sind sie immer blass. |
Op de pier zie je | |
schepen in en uit varen -- | |
of voorbij varen. | |
On the pier, you see | Auf dem Pier sieht man |
ships navigate in and out -- | Schiffe ein- und auslaufen -- |
or just passing by. | oder passieren. |
Moet ik mijn verzen | |
maken tot renpaard, tot trein? | |
afschieten als pijl? | |
Should I write verses | Soll ich die Versen |
as a racehorse, as a train? | zu Rennpferd, zu Zug machen? |
launch them as arrows? | abschießen als Pfeil? |
Rooksmaak in mijn mond, | |
de tijd vervliegt uit het vuur -- | |
krakende stronken. | |
My taste is smoky, | Rauchiger Geschmack, |
time, dissolving from the fire -- | die Zeit fliegt aus dem Feuer -- |
the stumps, creaking black. | knarrende Stümpfe. |
Dag tienerjaren, | |
dag vlinder van mijn dromen -- | |
wat leef je toch kort. | |
Bye, my teenage years, | Tschüss, Jugendjahre, |
bye, butterfly of my dreams -- | tschüss, Falter meiner Träume -- |
how short is your life. | wie kurz du nur lebst. |
Ai, geen brandstof meer | |
op mijn eigen oprijlaan -- | |
Thuis en nog niet thuis. | |
Ah, no more fuel, | Ah, kein Treibstoff mehr |
speeding down my own driveway -- | mitten in meiner Einfahrt -- |
Home and not yet home. | Zuhause, noch nicht. |
Gelukkig zijn is | |
durven dansen met één been -- | |
boven de afgrond. | |
To be happy is | Glück: mit einem Bein |
to dare to dance with one leg -- | über dem Abgrund tanzen -- |
above the abyss. | sich das zutrauen. |
Jeugd is goddelijk, | |
met haar kracht en haar passie -- | |
maar ze komt te vroeg. | |
Youth: it is divine, | Die Jugend: göttlich, |
with its strength and its passion -- | so stark und leidenschaftlich -- |
but it comes too soon. | nur, sie kommt zu früh. |
Perfecte ouders: | |
hun kinderen zijn veilig -- | |
bij de verzorgers. | |
The perfect parents: | Perfekte Eltern: |
their children are safely placed -- | ihre Kinder sind sicher -- |
with the caregivers. | bei den Betreuern. |
Leerzame boeken | |
zijn voor kinderen, onze -- | |
beste leraren. | |
Educational | Bildungsbücher sind |
books are given to children -- | für Kinder, die unsere -- |
who are our teachers. | besten Lehrer sind. |
De mooiste foto's | |
nam ik niet: het aankleden -- | |
het onderweg zijn. | |
I didn't take the best | Die schönsten Fotos, |
photo's: of us, getting dressed -- | nicht gemacht: vom Anziehen -- |
being on the way. | vom unterwegs sein. |
Om kwart over acht | |
gingen we weg uit New York -- | |
het huis was hevig. | |
At nine seventeen | Um neun Uhr siebzehn |
we drove out and left New York -- | fuhren wir aus New York los -- |
the house was heavy. | das Haus war heftig. |
Ochtends vroeg zie ik, 's | |
vanuit mijn raam door jouw raam -- | |
de zon ondergaan. | |
In morning twilight, | Morgens, von meinem |
seen from my window through yours: | Fenster durch deins gesehen: |
the sun going down. | die Abendröte. |
We spreken elkaar | |
gauw weer, straks, vanmiddag: 's nachts -- | |
wanneer jij thuiskomt. | |
We'll talk again soon, | Wir sprechen uns bald, |
late this afternoon: at night -- | später, heute Nachmittag:: |
when you are back home. | nachts, wenn du heimkommst. |
Vraag niet naar de zin | |
van wat je overkomt, nee -- | |
je moet moed houden! | |
Don't ask for the sense | Frag nicht nach dem Sinn |
of what's happening to you -- | dessen, was dir passiert, nein -- |
no, you must keep heart! | du musst Mut halten! |
Je moet het nest uit, | |
ook als je niet kunt vliegen -- | |
dan hup je maar weg. | |
You must leave the nest, | Geh raus aus dem Nest, |
even if you can't fly yet -- | auch wenn du nicht fliegen kannst -- |
then you'll have to hop. | dann sollst du hüpfen. |
Ze kennen elkaar | |
toch? Al heel wat jaren toch? | |
Mama en papa? | |
They already know | Sie kennen sich doch? |
each other for a long time -- | Schon viele Jahre, oder? |
do they? Mum and Dad? | Mama und Papa? |
Trein, auto, vliegtuig | |
stappen over alles heen: | |
zevenmijlslaarzen. | |
Train, car, and air-plane, | Zug, Auto, Flugzeug |
stepping over everything: | gehen über alles hin: |
our seven-league boots. | Vielmeilenstiefel. |
Mijn lippen likken | |
bloeiend de wereld, te wijd -- | |
voor mijn klein vagijn. | |
My flowering lips | Meine Blühlippen |
are licking the world, too wide -- | lecken die Welt, viel zu weit -- |
for my vaginette. | für meine Vagin. |
Met mijn kin omhoog | |
rijd ik door straten van schoor- | |
stenen en daken. | |
Keeping my head back | Mit dem Kopf zurück |
I look out, driven through streets -- | fahre ich im Bus durch Dach- |
of chimneys and roofs. | und Schornsteinstraßen. |
Niemand begrijpt me, | |
dus zeg ik maar weer eens iets -- | |
anders dan zojuist. | |
They don't understand | Niemand versteht mich, |
me, so I just say something -- | also sage ich mal was -- |
contradictory. | Widersprüchliches. |
Soms hoor ik klokken | |
luiden in de blauwe lucht -- | |
blauwe luchtklokken. | |
Sometimes I hear bells | Ich höre Glocken |
ringing, high in the blue sky -- | läuten im blauen Himmel -- |
blue aerial bells. | blaue Luftglocken. |
Mijn verhaal verbergt | |
wat ik heb gedaan, het moet -- | |
wel een misdaad zijn. | |
Because my story | Weil die Geschichte |
hides what I have done, it must -- | verbirgt, was ich getan hab -- |
be a serious crime. | muss es sehr schlimm sein. |
Als je moet kiezen, | |
kies dan altijd voor het kwaad -- | |
dat verhulbaar is. | |
If you have to choose, | Wenn du wählen musst, |
it's wise to choose the evil -- | wähle immer das Böse -- |
that you can conceal. | das du tarnen kannst. |
Iets slechts bestaat niet | |
zolang het verborgen is -- | |
als denk je het slechts. | |
Bad things don't exist | Es gibt nichts Böses, |
as long as they are hidden -- | solange es versteckt ist -- |
as if only thought. | als denkst du es nur. |
Mijn ouders lijken | |
net zoals ik in de war -- | |
hoe je moet leven. | |
My parents seem to | Meine Eltern sind |
be as confused as I am -- | genauso verwirrt wie ich -- |
about how to live. | wie man leben soll. |
De tijd vliegt, je leert, | |
totdat je het leven kent -- | |
dan vertraagt alles. | |
Time flies, you're learning, | Die Zeit fliegt, du lernst, |
until you know what life is -- | bis du das Leben kennst, und -- |
then, things will slow down. | es sich verlangsamt. |
Op feesten wil ik | |
gauw weg, altijd verlangend -- | |
naar feestelijkheid! | |
At parties I try | Auf Feste will ich |
to leave soon, always longing -- | schnell weg, immer sehne ich -- |
for festivity! | mich nach Festlichkeit! |
Aan mijn moeders hand | |
het museum door: de gloed -- | |
van smeulend glaswerk. | |
Holding mama's hand | An der Mutters Hand |
in the museum: the glow -- | durch das Museum: die Glut -- |
of smouldering glass. | von schwelendem Glas. |
Ik was een vreemde | |
toen ik aankwam, ik ben het -- | |
nog nu ik weg moet. | |
I was a stranger | Ich war ein Fremder, |
when I arrived, I still am -- | als ich kam, ich bin es jetzt -- |
now that I must go. | wo ich gehen muss. |
Open je derde | |
oog voor vreugde en verdriet: | |
in de theaters! | |
Open your third eye | Öffne dein drittes |
to joy, passion, and sorrow: | Auge für Freude und Leid: |
in the theatres! | in den Theatern! |
Een gedachte is | |
oppervlakkig, een daad niet, | |
een beleving niet. | |
A thought is super- | Ein Gedanke ist |
ficial, not so is an act, | oberflächlich, die Tat nicht, |
an experience. | die Erfahrung nicht. |
Dag tienerjaren, | |
dag vlinder van mijn dromen -- | |
wat leef je toch kort. | |
Bye, my teenage years, | Tschüss, Jugendjahre, |
bye, butterfly of my dreams -- | tschüss, Falter meiner Träume -- |
how short is your life. | wie kurz du nur lebst. |
De condensstrepen | |
van reizigers passeren -- | |
nooit hun horizon. | |
Traveler's contrails: | Die Kondensstreifen |
none of them will ever pass -- | von Reisenden passieren -- |
its own horizon. | nie ihr'n Horizont. |
Mama achtervolgt | |
mij, ik geef me adviezen -- | |
die zij zou geven. | |
Mama keeps chasing | Mama verfolgt mich, |
me, I give me the advice -- | ich gebe mir den Rat, den -- |
she would have given. | sie geben würde. |
Steeds bedenk ik wat | |
mama gezegd zou hebben -- | |
Maar ken ik haar wel? | |
Every time I think | Ich weiß, was Mama |
what my mother would have said -- | gesagt hätte, und doch, doch -- |
Yet, do I know her? | kenne ich sie nicht. |
De harde regen | |
maakt me triest en onwetend -- | |
of ik echt triest ben. | |
I'm sad from the rain, | Traurig vom Regen, |
without knowing: is this real -- | dennoch unwissend: ist sie echt -- |
genuine sadness? | meine Traurigkeit? |
O, de stadsdrukte, | |
met schepen in de chaos -- | |
wachtend op lading. | |
Oh, the city rush, | Oh, Hektik der Stadt, |
with ships amidst the chaos -- | mit den Schiffen im Chaos -- |
waiting for cargo. | wartend auf Ladung. |
Een deur gaat open | |
en alles blijft wat het is -- | |
maar totaal anders. | |
A door is opened | Ein Tor öffnet sich, |
and things remain what they are -- | alles bleibt das, was es ist -- |
but differently. | aber ganz anders. |
Mijn ziel wil op reis, | |
de schepen draaien in mij -- | |
aan een traag vliegwiel. | |
My soul longs to leave, | Ich will verreisen, |
within me, the ships rotate -- | die Schiffe drehen in mir -- |
a low speed flywheel. | an einem Schwungrad. |
Fris de ochtenden | |
van aankomst, en bij vertrek -- | |
zijn ze altijd bleek. | |
Fresh are the mornings | Frisch sind die Morgen |
when I arrive, when I leave -- | der Ankunft, bei der Abfahrt -- |
they are always pale. | sind sie immer blass. |
Op de pier zie je | |
schepen in en uit varen -- | |
of voorbij varen. | |
On the pier, you see | Auf dem Pier sieht man |
ships navigate in and out -- | Schiffe ein- und auslaufen -- |
or just passing by. | oder passieren. |
Moet ik mijn verzen | |
maken tot renpaard, tot trein? | |
afschieten als pijl? | |
Should I write verses | Soll ich die Versen |
as a racehorse, as a train? | zu Rennpferd, zu Zug machen? |
launch them as arrows? | abschießen als Pfeil? |
Ik geef geen geld uit | |
aan pleziertjes, want geen een -- | |
ervan is te koop. | |
I don't spend money | Ich gebe kein Geld |
on pleasures, because not one -- | für Freuden aus, weil keine -- |
of them can be bought. | davon zum Kauf ist. |
Ik wil graag reizen, | |
maar bijna niemand kan mee -- | |
om het te delen. | |
I like to travel, | Ich reise gerne, |
but only a few can come -- | aber wer kann mitkommen -- |
to share it with me. | um es zu teilen? |
Opa vertelt graag | |
over vroeger, maar pas op! -- | |
hij maakt ook grappen! | |
Grandpa likes to talk | Opa erzählt gern |
about the past, yet beware! -- | von früher, aber Vorsicht! -- |
maybe he's joking! | er macht auch Witze! |
Ik vertel graag wat | |
ik heb beleefd op mijn vlucht -- | |
als geworpen steen. | |
I enjoy telling | Hör, was ich erlebt |
the adventures on my flight -- | habe, auf meinem Flug als -- |
as a small thrown stone. | geworfener Stein. |
Verstand is verdacht, | |
voor mensen met een eigen -- | |
hersenpolitie. | |
Reason is suspect, | Verstand: verdächtig, |
for people having their own -- | für jemandes eigenen -- |
ruthless brain police. | Gehirnpolizei. |
Een slierend geluid, | |
zwarte pijltjes schieten langs: | |
een groep staartmeesjes. | |
With a trailing sound, | Strähnendes Geräusch, |
lots of black arrows shoot by: | Schwarzpfeile schießen vorbei: |
little long-tailed tits. | kleine Schwanzmeisen. |
Aan een parachute | |
kan alleen maar op reis gaan -- | |
in (bekende) tijd. | |
On a parachute | An einem Fallschirm, |
can only make a journey -- | kann nur auf Reisen gehen -- |
in (familiar) time. | in (bekannter) Zeit. |