Beaver, David

We went to the moon

for the moon, and saw something --


else: our planet Earth!


Naar de maan gegaanWir gingen zum Mond
voor de maan, zagen we iets --für den Mond, und sahen den --
anders: de aarde!Planeten Erde!

Poem H1074
Amsterdam, 2014-12-04

Interview - 1987
David Beaver in 1987 about the Apollo 17 moon landing in 1972
Keyword: Earth: mother 
 
Benali, Abdelkader

Drowning refugees,

sailing to the other side --


of their hope, their dream.


Vluchters verdrinken,Flüchtlinge, auf dem
op weg naar de overkant --Weg zur anderen Seite --
van hun hoop, hun droom.ihres Hoffnungstraums.

Poem S2008
Amsterdam, 2023-11-22

Munya (Abdelkader Benali) - 2008
Novel, chapter Morocco
Munya = Wish/Desire/ What is longed for permanently even though it is very difficult to get

Keyword: Desire: wish-dream 
Keyword: Hope 
 
Björk

Are journeys searches,

is the prey on which you hunt --


a home? (free again)


Is reizen zoeken,Ist Reisen: Suche,
en de prooi waarop je jaagt --und die Beute, die du jagst --
een thuis? (weer vrij zijn)ein Heim? (wieder frei)

Poem H3353
Amsterdam, 2022-07-03

Hunter (Björk) - 1997
Song (album "Homogenic")
Keyword: Home: security / comfort 
 
De Vos, Marjoleine

Going higher and

higher, beyond the best view --


to the cold, the night.


Steeds maar hoger gaanImmer höher, an
het mooiste uitzicht voorbij --dem schönsten Aussicht vorbei --
de kou in, de nacht.in die kalte Nacht.

Poem H1288
Amsterdam, 0000-00-00

A walking tour (Marjoleine de Vos) - 2004
Poem "Een wandeltocht" (collection "Het waait")
Keyword: Ambition 
Dedicated to: Marjoleine de Vos 
 
Gardam, Jane

You left us behind,

there is distance now, increased --


by a few letters.


Jij bent weggegaan,Du bist gegangen,
er is nu afstand, vergroot --es gibt Distanz, vergrößert --
door een paar brieven.durch ein paar Briefe.

Poem S1844
Amsterdam, 2023-08-01

The Queen of the Tambourine (Jane Gardam) - 1991
Novel, § December 25th (1989)
Keyword: Distance / Detachment 
 
Gerlach, Eva

The road has lost us,

we have left it, over there --


it's looking for us.


De weg is ons kwijt,Die Straße hat sich
we hebben hem verlaten --verirrt, wir verließen sie --
daarginds zoekt hij ons.drüben sucht sie uns.

Poem H0743
Amsterdam, 2014-02-10

The road (Eva Gerlach) - 1998
Poem "Over de weg" (collection "Niets bestendiger")
Keyword: Life: course (chance) 
 
Heytze, Ingmar

Looking through the peep-

hole in the fence, I'm growing --


into the whole world.


Kijkend door het kijk-Das Guckloch im Zaun:
gat in de schutting groei ik --guckend wachse ich hinein --
heel de wereld in.in die Außenwelt.

Poem H2714
Amsterdam, 2020-06-09

Behind the fence (Ingmar Heytze) - 2008
Poem "Achter de schutting" (collection "Elders in de wereld")
Keyword: Curiosity: secret / world 
 
Hirs, Rozalie

Spring seizes my eye,

I really have to hold on --


pull it into bed.


Lente grijpt mijn blik,Der Frühling ergreift
ik moet hem wel vasthouden --meinen Blick, ich muss ihn --
en in bed trekken.in mein Bett ziehen.

Poem H3244
Amsterdam, 2022-03-27

sweet spring laughs (Rozalie Hirs) - 2012
Poem "lieve lente lacht" (collection "ge sta mel de werken")
Keyword: Desire: lust 
Keyword: Spring^ 
 
Knibbe, Hester

Snow White's shrubery

makes every child curious --


about the dwarfs there.


Sneeuwwitje's heggenSchneewittchens Hecken
maken elk kind nieuwsgierig --machen Kinder neugierig --
naar de dwergen daar.auf die Zwerge dort.

Poem H3063
Noordwijk aan Zee, 2021-10-12

Snow White (Hester Knibbe) - 1994
Poem "Sneeuwwitje" (collection "Een hemd van vlees")
Keyword: Curiosity: about others 
 
Krog, Antjie

Two full suitcases,

suitcases with money and --


first aid medicines.


Twee reiskoffertjes,Zwei Reisekoffer,
volle koffertjes, met geld --volle Koffer, mit Geld und --
en medicijnen.Medikamenten.

Poem H4140
Amsterdam, 2023-09-11

A Change of tongue (Antjie Krog) - 2003
"La Caravane de la Poésie" in 1999 - A caravan of poets on its way from Dakar (Sénégal) to Timbuktu (Mali)
Tale, part 5, A journey (Day Two)

Keyword: Journey: explore 
 

The trees in winter:

no pigeons, no bullfinches --


the nests breaking down.


De winterbomen:Die Winterbäume:
geen duiven, geen goudvinken --keine Tauben und Gimpel --
Verlaten nesten.Nester in Verfall.

Poem H4025
Amsterdam, 2023-08-10

it doesn't come to me anymore (Antjie Krog) - 2022
Poem "dit kom nie meer op my af nie" (collection "Plunder" ["Pillage"])
Keyword: Void / Emptiness 
 

I want to escape

from my armour, feel naked --


outside of myself.


Ik wil ontsnappenMal meiner Rüstung
uit mijn pantser, naakt voelen --entkommen, nackt fühlen, was --
wat buiten mij is.ist außen von mir.

Poem H4047
Amsterdam, 2023-08-17

argueing - 1 (Antjie Krog) - 2022
Poem "redekawel" - 1 (collection "Plunder" ["Pillage"])
Keyword: Experience 
 
Lau, The

This ramp leads me to

a strange country, a strange life --


Most strange here... am I.


Op de loopplank naarAuf der Laufbrücke
een vreemd land, een vreemd leven --zum fremden Land und Leben --
Het vreemdst hier... ben ik.Meist fremd hier... bin ich.

Poem S0299
Amsterdam, 2015-06-30

Strange (Thé Lau) - 2006
Song "Vreemd" (album "Tempel der liefde")
Keyword: Foreigners: different 
 
Lerner, Alan Jay

Is home a prison,

where you are dreaming all-day --


of WorldWide Wonders?


Is thuis een kluis,Ist dein Zuhause
en droom je van de Wereld-eine Zelle und träumst du --
Wijde Wonderen?von Wundern WeltWeit?

Poem S1162
Amsterdam, 2021-04-24

Wand'rin' Star (Lee Marvin) - 1970
Song (musical movie "Paint Your Wagon", lyrics Alan Jay Lerner, 1951)
Planetes asteres = wandering stars, planets

Keyword: Stray 
 
Marvin, Lee

Is home a prison,

where you are dreaming all-day --


of WorldWide Wonders?


Is thuis een kluis,Ist dein Zuhause
en droom je van de Wereld-eine Zelle und träumst du --
Wijde Wonderen?von Wundern WeltWeit?

Poem S1162
Amsterdam, 2021-04-24

Wand'rin' Star (Lee Marvin) - 1970
Song (musical movie "Paint Your Wagon", lyrics Alan Jay Lerner, 1951)
Planetes asteres = wandering stars, planets

Keyword: Stray 
 
Nijhoff, Martinus

A beast is pushing

to freedom, under my skin --


and it makes me dance.


Wild duwt zich een dierWild drängt sich ein Tier
naar vrijheid, onder mijn huid --zur Freiheit, durch meine Haut --
en doet mij dansen.und lässt mich tanzen.

Poem H0650
Amsterdam, 2013-12-25

The dancer (Martinus Nijhoff) - 1924
Poem "De danser"
Keyword: Freedom: 
 

Heaven allures us,

a scent of higher honey --


draws us to full height.


De hemel lokt ons,Der Himmel verlockt
een geur van hoger honing --uns, ein höherer Honig --
trekt ons hogerop.zieht uns nach oben.

Poem S0109
Amsterdam, 2013-12-25

The song of the foolish bees (Martinus Nijhoff) - 1934
Poem "Het lied der dwaze bijen' (collection "Nieuwe gedichten")
Keyword: Ambition 
 

After the high flight,

flakes of bee down are snowing --


between empty hives.


Na de hoge vlucht,Nach dem Höhenflug
sneeuwen vlokjes bijendons --schneit es Bienenflaumflocken --
tussen de korven.zwischen den Körben.

Poem S0110
Amsterdam, 2013-12-25

The song of the foolish bees (Martinus Nijhoff) - 1934
Poem "Het lied der dwaze bijen" (collection "Nieuwe gedichten")
Keyword: Ambition 
 

Closed shutters, it rains,

the city is still sleeping --


the first tram coming.


Regen, gesloten,Die Metalläden
rolluiken; de stad slaapt nog --geschlossen, die Stadt schläft noch --
De eerste tramrit.Erste Straßenbahn.

Poem H0649
Amsterdam, 2013-12-23

Before dawn - III (Martinus Nijhoff) - 1936
Sonnet "Voor dag en dauw" - III
Keyword: Morning 
 

The children follow

the man, treading his shadow:


Join us! Play with us!


Kinderen trappenKinder treten auf
op de schaduw van een man:den Schatten eines Mannes:
Speel met ons! Doe mee!Speil mit uns! Mach mit!

Poem H0652
Amsterdam, 2013-12-25

The hour H (Martinus Nijhoff) - 1937
Poem "Het uur U"
Keyword: Playing: 
 

The stranger looks hard

at his four shadow walkers --


and turns the corner.


De vreemde kijkt strakDer Mann starrt seine
naar zijn vier schaduwlopers --vier Schattenläufer an, und --
en slaat de hoek om.biegt um die Ecke.

Poem S0111
Amsterdam, 2013-12-25

The hour H (Martinus Nijhoff) - 1937
Poem "Het uur U"
Keyword: Foreigners: different 
 
Snijders, Wende

When dad comes home, he

brings many countries with him:


Dreams run through my blood.


Als vader thuiskomtWenn Vater heimkommt,
brengt hij heel veel landen mee:bringt er viele Länder mit:
Dromen in mijn bloed.Mein Blut träumt davon.

Poem H4158
Amsterdam, 2023-09-16

Blood in my blood (Wende Snijders) - 2023
Song "Bloed in mijn bloed" (album "Sterrenlopen)
Keyword: Parents: father(hood) 
Keyword: World(view) 
 

It is nice to dream,

if only you walk with me --


starwalking with me.


Ik wil wel dromen,Ich möchte träumen,
als jij maar met me meegaat --möchte, dass du mit mir gehst --
mee sterrenlopen.beim Sternenlaufen.

Poem H4160
Amsterdam, 2023-09-16

Starwalking (Wende Snijders) - 2023
Song "Sterrenlopen" (album "Sterrenlopen), sung with S10
Keyword: Wishes 
Keyword: Idealism 
 
Szymborska, Wislawa

Dreams are free of charge,

but illusions must be paid --


when you have lost them.


Dromen zijn gratis,Träume sind gratis,
maar illusies betaal je --Illusionen, die zahlst du --
als je ze verliest.wenn du sie verlierst.

Poem H1099
Amsterdam, 2015-01-06

Here (Wislawa Szymborska) - 2009
Poem "Tutaj" (collection "Tutaj")
Keyword: Illusions: burden 
 
Vergilius Maro, Publius

You'll have to leave, but

tonight you can stay, here, eat --


and sleep a little.


Morgen moet je wegDu musst gehen, nur,
maar vannacht kun je blijven --heute Nacht kannst du bleiben --
hier, eet wat, slaap wat.iss, schlaf ein wenig.

Poem H3693
Amsterdam, 2023-01-31

Exclamation I (Publius Vergilius Maro) - -38
Poem "Ecloga I" (collection "Bucolica")
Keyword: Hospitality 
Keyword: Migration 
 
Winterson, Jeanette

That's just how life is,

you must take risks, you have to --


incur expenses.


Zo is het leven,So ist das Leben,
je moet risico's nemen --Risiken eingehen und --
en kosten maken.Auslagen machen.

Poem H4264
Amsterdam, 2023-10-28

Lighthousekeeping (Jeanette Winterson) - 2004
Novel, chapter A place before the Flood
Keyword: Life: course (on the way) 
 
Zywa
Name: go to all by the author, go to above
Beaver, David (1), Benali, Abdelk (1), Björk (1)
De Vos, Marjol (1), Gardam, Jane (1), Gerlach, Eva (1)
Heytze, Ingmar (1), Hirs, Rozalie (1), Knibbe, Hester (1)
Krog, Antjie (3), Lau, The (1), Lerner, Alan J (1)
Marvin, Lee (1), Nijhoff, Marti (6), Snijders, Wend (2)
Szymborska, Wi (1), Vergilius Maro (1), Winterson, Jea (1)
Passage Passion
Group
GermanDutch5-7-5
PencilPumiceRainLoves
CompressedBirdsIflessPhoto
Attention is like sunshineUse of texts, drawings, designs,
paintings and photos is allowed
provided © Zywa is mentioned

Search word:  CTRL-F